Читать книгу Чревовещания души. Восемь пьес для истых театралов - Сергей Петрович Чугунов - Страница 26

В сатисфакции отказать!!!
Действие третье
Явление первое

Оглавление

Спальная комната в доме Закатиных. На кровати Дельфина, ее бледное лицо искажено мукою. Рядом с ней сидит сиделка (Аггел). Входят Кандид с Кранкеном. Они разговаривают в полголоса.

КРАНКЕН

Ja… фаший мальшика я есть спасать,

но фот Дельфина, кашется, плохой…

потеря крофи, ощень, труг, польшой,

мы ничеко не в силах изменять…

(обращается к сиделке)

Пойтьем, драгуша, пусть они

попутут рятышком отни…

(Кандиду)

Мы стесь за тферью, коли што…

Сиделка и Кранкен уходят из комнаты. Кандид садится рядом с женой и берет ее ослабевшую руку в свои ладони.

ДЕЛЬФИНА

Ну, слава богу, ты поспел… А то

я думала – придется умереть —

не вымоливши у тебя прощений…

КАНДИД

О чем ты говоришь?.. ты будешь долго жить…

ДЕЛЬФИНА

Постой, не надо лишних утешений,

я ведаю, что я обречена… —

и потому молю меня простить…

КАНДИД

Простить? За что?..

ДЕЛЬФИНА

Твоя жена,

тебе, мой милый, неверна…

КАНДИД

Я знал… но это… так легко забыть…

ты не умрешь… прими бальзам…

ДЕЛЬФИНА

Я приняла, но видно неугодно небесам,

чтоб я в живых осталась… – стало плоше…

КАНДИД

Наверняка сиделка…

(в сторону)

бес лукавый… я узнал…

(Дельфине)

Нарочно склянки обменял…

и яду дал…

(исправляется)

дала…

ДЕЛЬФИНА

И что же?

Уж ничего не изменить,

молю простить…

(стонет)

Еще одно… прости, родной…

но мальчик, сын… он… он… не твой…

(начинается предсмертная агония)

не отдавай… его… в приют…

КАНДИД

(кричит в дверь)

Эгей,

герр Кранкен… люди… все сюда скорей…

В комнату вбегает сиделка…

ДЕЛЬФИНА

А вот и смерть… бери меня… я тут…

(умирает)

КАНДИД

Уйдите все…

Все уходят из комнаты… Кандид один.

За что мне выпало все это?..

Но почему так не везет?

Зачем вселилась в телеса поэта

моя душа?..

(пауза)

Жизнь омерзительна… Все бьет

меня по морде, бьет и бьет…

Да все не кончит, не добьет,

не нанесет решающий удар?..

(пауза)

Невыносимо… и зачем я согласился?..

Хотел достойно опочить… Ну, и чего добился?

Продлил мученья… Лучше бы я спился,

заснул и не проснулся боле никогда…

Быть может там, за роковой чертой,

обрел блаженство и покой…

(пауза)

А может нет там ничего… Нет?.. Но…

но все равно…

когда-нибудь придется уходить…

Мы – люди – ничего не можем изменить —

ведь мы – не боги!

(подходит к умершей)

Дельфина, ах, зачем меня, зачем

ты возвратила с той дороги,

по коей шествуешь теперь сама?.. Известно всем,

что я с тобой счастлив был и был несчастен…

Мой взгляд на прошлое сегодня беспристрастен,

мы все умны, но задним лишь умом…

(берет ладонь Дельфины, целует)

Ты отошла, мы все когда-нибудь умрем,

но через это ты уже прошла…

В комнату врывается Битов. Кандид резко оборачивается.

Что за дела?

Извольте, выйти вон…

БИТОВ

Умерьте гнев,

не время и не место для скандала…

КАНДИД

Дельфина умерла, вам этого, знать, мало?

И умерла по вашей лишь вине…

БИТОВ

Я попрощаться с опочившею пришел…

КАНДИД

Как хорошо!

Сначала до могилы человека довести,

потом легко дежурное «прости»

над прахом жертвы, не казнясь, произнести

и позабыть… принявшись за иную…

БИТОВ

Да как вы смеете?! – Дельфину я любил…

КАНДИД

Любил?

Сначала так жестоко оскорбил,

затем, уже совсем больную,

к сожительству склонил…

Ребенка захотелось?.. Получай!

(бьет его по щеке)

БИТОВ

Я так все не оставлю, негодяй…

КАНДИД

Дуэль?

БИТОВ

Зачем дуэль? Мне положенье

не позволяет драться… Я… вас в порошок сотру,

одним движеньем пальца…

КАНДИД

Сделай одолженье,

быть может наконец-то я умру…

БИТОВ

Умрете в муках, только лишь я прежде заберу

родного сына…

КАНДИД

По какому праву?

БИТОВ

Отцовскому… Ведь я его отец!

КАНДИД

Какой ты право…

БИТОВ

Кто я?

КАНДИД

Не «кто», а «что», наглец!

БИТОВ

А вы, любезный мой, слепец…

Вы пасынка воспитывать хотите?

КАНДИД

(со слезами)

Любовь отняли, душу отнимите…

БИТОВ

За вашей я приду позднее.

А ныне потрудитесь сына мне отдать,

поскольку умерла родная мать,

его воспитывать отец лишь волен…

(с упреком)

Ну, чем опять, поэт мой, недоволен?

Обидно слышать правду вам?

КАНДИД

Будь даже Богом ты, я сына не отдам.

Иосиф-обручнИк, ни мало и ни много,

Воспитывал сынишку Бога.

А я сумею заменить отца

Младенцу Непорочному рожденному от подлеца…

Иди отсель…

БИТОВ

Уйти-то я уйду…

Предостеречь хотел бы на прощанье:

Напрасно, разлюбезный, кличете беду!

КАНДИД

Шагай шибчей, не отягчай страданье…

Битов, бросив взгляд на умершую Дельфину, уходит со сцены. Меркнет свет.

Чревовещания души. Восемь пьес для истых театралов

Подняться наверх