Читать книгу Пятикнижие. Тора без мистики - Сергей Ростовцев - Страница 6

Книга I. Религия (Берешит)
Глава 3. Зачем понадобились две Торы

Оглавление

Примечание:

Получил письмо – «Всего один вопрос:

Зачем понадобилось наличие двух Тор? Письменной и устной».

Вопрос (размышления над ответом) показался мне настолько интересным, что я решил посвятить ему дополнительную статью.

Ответ:

Давайте «раскроем карты». Бог, существование которого я вывел выше, не будет выступать в качестве дарителя Торы. Функции Бога присвоил себе некто, кто по сравнению с теми пастухами, которым была дана Тора, обладал действительно высоким знанием природы и социума. Мы, ещё не достигли тех знаний, которыми обладал тот, кто дал нам Тору. Наверно это были посланники иной цивилизации. Может инопланетной.

Давайте представим, что мы, прибыв на какую-то обитаемую планету, с какими-то робкими зачатками культуры, решили направить эту культуру по Божественному (естественному) пути и оставить послание для тех, кто приблизится к нашему уровню через тысячелетия. Как дать толчок их культуре?

Много ли книг дошло с тех пор, как евреям была оставлена Тора? Какие-то дошли. Мы о них знаем, но не уверены, что они дошли к нам неизменёнными, а кроме того не читаемыми из-за исчезновения языков, на которых они были написаны.

Но нам нужно чтобы наше письмо в будущее преодолело тысячелетия. А перед нами племя суеверных пастухов. Пусть даже самое передовое, на то время, племя.

Что мы сделаем?

Мы создадим новый культ, главным атрибутом которого станет «письмо» будущим отдаленным потомкам пастухов и их соседям по планете. Это письмо и называется ТОРА!!!

Но ведь каждому языковеду понятно, что за три тысячи лет от письма останутся «рожки, да ножки» если не принять экстраординарных мер по его охране. Самая страшная опасность изменяющийся язык. Слова в развивающемся языке меняют значения, видоизменяются. Сегодняшний древненемецкий, кое-как могли бы понять евреи, знающие идиш, а древнеиспанский евреи знающие ладино. Сами обыватели, немцы или испанцы своих древних языков понять не могут. Поэтому язык иврит был «законсервирован» – на нем было запрещено говорить. Иврит учили и на нём читали. Не будучи разговорным языком, он не изменялся, услышать Иврит можно было по особым праздникам – на нем читали отрывки из Торы.

Но существовала и другая опасность. Являясь мало употребляемым языком, Иврит постепенно превратился бы в набор священных звуков, смысл которых был бы потерян в веках. Тогда на другом языке, арамейском, тогдашнем языке племени пастухов, был дан расширенный пересказ написанного на Иврите текста письменной Торы – устная Тора. Устную Тору нельзя было записывать (чтобы со временем она не заменила письменную), а нужно было пересказывать.

Все дальнейшее существование избранного племени пастухов – еврейского народа, превратилась в чтение и пересказ Торы.

Устная Тора не давала забыть смысл письменной, и сама в свою очередь оставалась в рамках первоначального текста, так как неизменяемость текста письменной Торы стала особым культом.

Для читателей не евреев или евреев «родства не помнящих» сообщу – если сойфер, писарь опереписывающий свиток Торы, допустил малейшую описку, то никакие исправления не проходят. Испорченный свиток похоронят.

Вот, наверное, и весь ответ. Если кто-то подумает, что мой ответ существенно и принципиально разнится с ортодоксально религиозным, он ошибётся. В религиозном ответе будет отсутствовать только упоминание инопланетян.

Старайтесь отказаться от языка Иврит, как от разговорного языка. Говорите на идиш, русском, арамейском… Иврит только для письменной Торы.

Читайте Тору – Она написана для Вас.

© Copyright: Ростовцев Сергей, 2004

Свидетельство о публикации №204060500013

Пятикнижие. Тора без мистики

Подняться наверх