Читать книгу Чайки за кормой (сборник) - Сергей Шапурко - Страница 31

ЧАЙКИ ЗА КОРМОЙ
Глава 31

Оглавление

Солнце всходило. День вновь завоевывал оставленные на время позиции, отгоняя ночь на Запад. Разношерстный люд южного пригорода Бостона, проснувшись и выпив крепчайший кофе, уже бегал по улицам в поисках своего американского счастья. Продавцы пряностей открыли свои лавки, и латинский квартал наполнился жгучим ароматом всевозможных приправ. Полицейские, перекрестившись, выехали на патрулирование.

Один из бандитов, напавших на Подбочко прошедшей ночью, проснулся в отличном настроении. Вчера, после дележа добычи, ему досталась новая кожаная куртка незадачливого моряка. Умывшись, Хуан выпил бутылку пива и прошелся по пустой хижине. На стуле лежал ночной трофей. Он взял куртку в руки, чтобы оценить, за сколько можно будет ее продать местному барыге. Неожиданно из кармана куртки выпал какой-то пакет.

Хуан взял его в руки и раскрыл. Бриллианты, увидев дневной свет, ярко вспыхнули и ослепили мексиканца. Тот от неожиданности вздрогнул и уронил пакет. Камни рассыпались по грязному полу. На потолке заиграли озорные солнечные зайчики.

Все происходящее настолько вышло за рамки обычной жизни Хуана, что он, не в силах что-то предпринять, стоял посреди комнаты и тер потные ладони о брюки.

В дверь постучали. Латинос вмиг ожил и, упав на колени, стал лихорадочно собирать камни.

– Хуан, ты дома? – закричала с улицы соседка.

– Я… я болен, – хрипло крикнул в ответ мексиканец, – уходи!

Женщина потопталась у порога и пошла домой.

Хуан полностью пришел в себя. Положив пакет с драгоценностя – ми во внутренний карман джинсовой куртки, он направился в центр города, чтобы обменять бриллианты на более привычные доллары.

«Океанская надежда», закончив выгрузку, вышла из порта. На рейде судно застопорило двигатели. Славик и Миша повесили за бортом люльку и полезли перекрашивать название.

– Славик, а зачем мы название меняем? – спросил Балалайкин.

– Кэп приказал. Из конторы позвонили, – ответил боцман.

– А какое будет?

– «Демьян Бедный».

– А почему «Бедный»?

– А шо, мы богатые шо ли?

Краска капала на воду, расползаясь черными и белыми кляксами. Танкер сиротливо стоял на внешнем рейде. На старости лет ему пришлось менять имя, чтобы избежать гнева могущественной Якудза.

Мексиканец зашел в скупку. Здесь он был впервые и, наверняка, был бы очень удивлен, как, впрочем, и большинство жителей Бостона, узнав, что она подконтрольна японским мафиози. Выложив несколько камней на прилавок, он вопросительно посмотрел на приемщика. Тот удивился так, как удивляются только раз в жизни.

– Вообще-то, мы скупаем золото, – неуверенно начал он и, спохватившись, добавил, – но тут особый случай. Мне необходимо позвонить.

Работник скупки вышел в соседнюю комнату и позвонил своему боссу.

– Тут пришел какой-то мексиканец. Одет как нищий, а бриллиантов принес – полквартала купить можно.

– Задержи его, сейчас ребята приедут.

Очнулся латинос вечером на обочине дороги. Камней, естественно, не было, но дышать и ходить он мог, что было, несомненно, плюсом. Флегматичный его характер довольно легко перенес как находку, так и потерю богатства. На то она и жизнь, чтобы преподносить сюрпризы.

А бриллианты, пусть и не с первой попытки, но все ж таки были доставлены американцам. Ни головы, ни даже пальцы, проштрафившимся якудза рубить не стали.

Чайки за кормой (сборник)

Подняться наверх