Читать книгу Нашествие с севера - Сергей Юрьев - Страница 8
Часть 1
Охота на вепря
Глава 8
ОглавлениеДля моряка, застигнутого бурей, нет чужих берегов.
Морская поговорка
Внезапный порыв ветра разбудил волны, до сих пор дремавшие под толщей воды. Приметы давно уже предвещали ураган, и старик Лотар, опытный кормщик, еще утром приказал матросам убрать паруса и взяться за весла. Суденышко было небольшим, локтей тридцать в длину, и сейчас оно казалось игрушечной лодочкой, которую пенные буруны не разбили в щепы только чтобы продлить забаву. Элл Гордог, благородный эллор, хранитель ворот Пальмеры, непривычный к причудам моря, обхватив обеими руками мачту, смотрел с надеждой на узкую темную полоску земли, то и дело скрывавшуюся за бродячими хребтами волн, которые отгоняли судно от берега наперекор усилиям двенадцати гребцов. Лотар здоровенными лапищами ворочал рулевую штангу, весело скалил зубы и что-то выкрикивал, но Элл не мог расслышать его за грохотом волн. На мгновение он ослабил хватку, и очередная волна, накатив, оторвала его от мачты, единственного во всём мире предмета, который еще казался ему надежным. Его отбросило к корме, и Лотар, схватив эллора за перевязь с мечами, не дал ему вывалиться за борт.
– Господин! – рявкнул старик в ухо Гордогу. – Если вас сожрет море, нас останется только тринадцать, а это скверное число!
Гребцы ухитрились его услышать и дружно расхохотались, не забывая упираться веслами. Берег медленно, но верно приближался, и вскоре самые высокие волны уже не могли его отгородить от жадных взглядов.
– А ну, подналечь! – ревел кормщик, – Доплывем, пока не устали!
Элл впервые вышел в море, но он знал по рассказам, что у моряков есть традиция – чем сильнее опасность, тем больше шутить, и обязательно подолгу хохотать даже над самыми грубыми шутками, число которых не превышало трех дюжин. Впрочем, большей их частью ни один писарь не решился бы осквернить не то что пергамент, но даже клочок березовой коры.
Когда днище начало скрестись о прибрежную гальку и Лотар бросил фал каким-то людям, сбежавшимся на мол, матросы просто выронили весла из рук и без сил повалились друг на друга. Незнакомцы с берега числом не меньше сотни вытянули судно из воды более чем на половину и начали взбираться на крутые борта.
– Что это за люди, Лотар? – спросил Гордог, поправляя на себе перевязи с мечом и кинжалом.
– Не знаю, – ответил старик. – Сюда никто из наших давным-давно не заплывал. Да будь это хоть морские разбойники! Главное, что мы живы и что мы на суше.
Было видно, что он и сам едва держится на ногах, но не может присесть до тех пор, пока не поприветствует, согласно обычаю, хозяев этой земли.
– Эй, на лодке! Кто таковы? – крикнул грузный бородач в синем латаном-перелатаном кафтане, переваливаясь через борт.
– Морские странники приветствуют хозяев гостеприимного берега, – отозвался Лотар и склонился в поклоне. Уже то, что речь местных жителей почти не отличалась от языка Пальмеры, вселяло надежду, что здесь их примут как гостей и не откажут в крове и столе. – Я – Лотар Воолтон из Пальмеры, и эти люди со мной.
– Я – Сур Ставрида, рыбак из Холм-Гота, милостью Творца. – Бородач ответил на поклон и, повернувшись к своим спутникам, заревел, как раненый кит: – Чего уставились, бродяги! Аль не видите, люди устали, помочь им надо до очага добраться, к доброму грогу в ведерных корчагах…
Он продолжал что-то кричать про сухие лежанки, жаркое из свежей трески, кленовые дрова и еще что-то… Несколько человек перелезли через борт и начали оттаскивать обессилевшую команду к повозкам, стоявшим поодаль, на дороге, тянувшейся вдоль берега. Только Элл Гордог, которому достоинство эллора не позволяло браться за весло, смог дойти до них сам.
Жена Сура уже второй раз ставила на огонь ведерный котел с грогом. В просторной избе рыбацкого старшины разместились не только спасенные накануне морские бродяги (как их тут же окрестил хозяин), но и все мужчины рыбацкого селища, которых Сур Ставрида хоть каким-то боком мог считать приятелями. Первый котел опустошили так быстро, что даже не распробовали напитка. Элл Гордог сидел на лавке у самого очага, потому что единственный отказался снимать с себя насквозь мокрую одежду. Остальные сидели, завернувшись в легкие одеяла, и ждали, когда высохнут их кафтаны и телогрейки, разложенные возле дымохода. Элл смотрел на огонь и прислушивался, о чем говорят его люди с местными рыбаками. Жители селища, признав в нем эллора, смущались с ним откровенничать, зато Лотар и Сур беседовали уже вполне по-свойски.
– Значит, говоришь, с севера приплыли, – всё допытывался Сур, – и что у вас там за страна такая, если вы не из Холмов? И почему вы к нам раньше не заглядывали?
– Нужды не было, вот и не заглядывали, – отвечал Лотар, которому Гордог запретил рассказывать лишнего о Пальмере, и теперь старый моряк мучительно думал, что из сказанного им лишнее, а что не очень. – Слушай, а у жены твоей то же родовое имя, что и у тебя, – Ставрида, уж больно имя странное, у нас таких нету.
– А какое ж у жены родовое имя – жена она и есть жена, так и зовется – Кнопа, жена Сура Ставриды, а женам имени родового не положено, им и своего за глаза хватает, – начал, к радости Лотара, объяснять Сур. – Вот те, которые в девках, те род свой называют, мол, Сана из рода Головни. Это сын мой надумал из рода Головни жену брать. Девка хорошая, только вот роду их порча пришла. Прошлым летом у них три лодьи потонуло при ясной погоде, людей едва спасли, да и то, говорят, не всех. А в середине Опадня на их селище откуда ни возьмись оборотни напали. Отродясь их в Холм-Готе не было, Служителей из Храма боятся они как огня, те слово от них знают. А вот надо ж, прокрались дюжин пять, а то и шесть, и не на кого-нибудь, а на селище Головни нарвались и давай стены крушить. Но там мужики тоже не промах. Им еще накануне Служитель Герант, ну, который к ним ходит лечить да насчет дождичка к урожаю, серебра отвалил пригоршни три – мол, берите, и то серебро на топоры свои напаяйте. Так они не всё прогуляли, а лишь монетки три за бочку медовухи отдали. А остальное честно на топоры употребили, вот это-то их и спасло – продержались, пока из Храма дружина Служителей не подошла. Те как знали – без зова среди ночи на коней вскочили и примчались. Вмиг от оборотней одни шкуры остались, и те дымятся…
– А далеко ли до Храма? – прервал его рассказ Элл Гордог, который почувствовал, что обсох и отдохнул достаточно, чтобы продолжить путь.
Сур тут же приосанился, отер рукавом бороду после только что выпитой кружки и, слегка запинаясь, ответил:
– Ежели это, господин, пехом, то два дня туда, не меньше, если, значит, на ночлег становиться. А если конным налегке, то и за полдня успеть можно.
– Дайте мне коня, – сказал эллор, поднимаясь.
– А вот с конями-то у нас негусто… – Казалось, что Сур еще больше смутился и лишь поэтому замолк.
Эллор привычным движением вынул из-за пояса кошель, запустил в него руку и стал по одной серебряной монетке бросать на стол. Когда зазвенела седьмая монета, Сур тоже встал и сделал знак рукой парню в полосатом тельнике, сидевшему на лавке у бревенчатой стены, среди молодых рыбаков.
– Сынок, иди-ка приведи господину Воронка. А себе Рыжего возьми – с ним поедешь, – приказал он и сел на место, не забыв сгрести монеты со стола.
– Куда ж это ехать-то на ночь глядя?! – Парень уже разомлел в тепле, и выходить во тьму, продуваемую насквозь холодным влажным ветром, ему явно не хотелось. – Опять же время неспокойное, того гляди опять оборотни появятся.
– А господин тебя оборонит, – ответил Сур. – Они, эллоры, мечами махать горазды. Да и какие у нас оборотни, тут Храм рядышком. А Воронка обратно днем пригонишь, завтра засветло и вернешься. Ну, пошел, хватит отцу перечить, а то как не велю Головням Санку за тебя отдавать.
– Да не перечу я… – пробормотал парень себе под нос уже на пути к двери.
– А мы как же? – Лотар посмотрел на эллора с некоторой обидой. – Вам королева повелела дело делать, а нам – вас беречь!
– На море, Лотар, только на море. – Гордог положил ладонь ему на плечо. – Дальше меня тот рыбачок проводит. А вы меня тут дожидайтесь, я пришлю за вами, когда срок настанет, либо скоро, либо никогда.
Утро уже наступило, но солнце еще не поднялось, как обычно бывает в преддверии зимы, но от Храма, возвышавшегося пятью куполами над невысокой, в дюжину локтей, стеной крепости, разливался едва уловимый серебряный свет. Элл Гордог попытался разглядеть перекидной мост, но не увидел даже рва, который обычно опоясывал любую крепость. Ворота были открыты, это было хорошо заметно, потому что в проеме стоял караульщик с горящим факелом в одной руке и длинным копьем в другой.
– Вот и приехали, господин, – сказал проводник, подъехав поближе.
Гордог сунул ему в ладонь монету, соскочил с коня и направился к воротам. Он не знал, что его ждет. С тех пор, как Пальмера, дочь Карола Безутешного, с людьми, которые остались ей верны, отправилась на север, где за Северной Грядой основала свое королевство, никто из подданных и их потомков не встречался с людьми Холмов. Дорога на юг была закрыта для них ее же повелением, которому все неукоснительно подчинялись из поколения в поколение. Но тяжелые времена, которые наступили давно, теперь не оставили иного выхода – предстояло либо погибнуть, либо найти союзников, пусть даже среди потомков тех людей, которые предали их первую королеву, Сиятельную Пальмеру, в честь которой и была названа их страна.
Элл приблизился к стражнику и разглядел, что на том не было ни шлема, ни кольчуги, ни нагрудника, лишь короткий кинжал в простых кожаных ножнах висел на его поясе, и копье он не держал наперевес, как полагалось ночному караульному при приближении вооруженного незнакомца, а просто опирался на него. Сзади раздался удаляющийся топот копыт, это проводник, даже не дав коням отдохнуть, спешил восвояси.
Элл остановился в дюжине локтей от ворот, и уже можно было увидеть, что одинокий стражник совершенно сед, а лицо его покрыто многочисленными глубокими морщинами.
– Можно ли мне войти? – спросил Гордог достаточно громко, чтобы быть услышанным, даже если старик окажется глуховат.
– Сначала ты должен приблизиться ко мне и назвать свое имя, – голос стражника прозвучал спокойно и показался куда более молодым, чем его обладатель.
– Элл Гордог, хранитель ворот Пальмеры, эллор королевы Элис, прибыл просить помощи у господ и народов Холмов…
– Я провожу тебя в покои Первого Святителя, – прервал его старец. – Но тебе придется подождать… Приближается время утренней молитвы, и как бы ни были важны твои вести, Святитель предпочтет сначала обратиться к Творцу, а уже потом говорить с тобой. – Он жестом пригласил Элла следовать за собой и прошел в ворота крепости, так и оставив их открытыми, лишь положив копье поперек входа. Чтобы пройти в ворота, Гордогу пришлось переступить через него, и ему показалось, что протиснулся сквозь какую-то невидимую преграду, всё тело пробила какая-то дрожь, а перед глазами на мгновение встала какая-то пелена. Где-то в глубинах сознания чуть слышно ударил колокол, и какое-то необъяснимое чувство подсказало ему, что в звоне этом заключена невиданная сила, а сам он необычайно далек.
Пасмурное небо начало едва светлеть, но пятиглавый Храм, открывшийся перед ним, источал едва различимый свет, и силуэт Служителя, двигавшийся в сторону Храма впереди него, отбрасывал навстречу Гордогу прозрачную тень. Когда они остановились перед высокой резной дверью, стражник обернулся к Эллу и, пристально на него посмотрев, сказал:
– Если ты сумел переступить через мой посох, ты сможешь войти и в эту дверь, но будь осторожен – остерегайся темных мыслей.
Гордог хоть и не понял, какие мысли старик считал темными, но на всякий случай кивнул. Дверь перед ними распахнулась сама собой. Потом они довольно долго шли по освещенным факелами коридорам, поднимались и опускались по каким-то хитрым лестницам, многочисленные двери открывались перед ними и закрывались за их спинами. Эллу почему-то казалось, что они ходят кругами, и круги эти сужались. Самым странным казалось то, что в таком огромном здании они не встретили ни одного человека. Странным казалось и то, что стражник так надолго покинул свой пост, не опасаясь, что в ворота может войти любой незваный гость или кто похуже.
Наконец они дошли до скромной дверцы, которая ничем не отличалась от соседних, выходящих в длинный сводчатый коридор.
– Подожди тут. Я пойду доложу, – сказал старик и скрылся за дверью.
Прошло ровно столько времени, на сколько у эллора хватило терпения ждать. Только он начал подумывать о том, войти ли ему без зова или пойти поискать еще кого-нибудь, как дверь перед ним открылась. Гордог вошел и увидел, что в небольшой келье с крохотным окном под высоким потолком на узкой лежанке сидел тот же старик, который караулил ворота, и больше там никого не было.
– Не удивляйся, вестник. – Старик хитро улыбнулся, в упор глядя на Гордога. – Не удивляйся, я и есть Первый Святитель. Мы тут все равны перед Творцом и друг перед другом. Каждый работает и службу несет наравне со всеми, и не важно, какого ты звания и как близко к алтарю стоишь, будь ты хоть Первый Святитель, хоть последний.
– А что, и последние Святители бывают? – поинтересовался Элл, которому пусть не ко времени, но почему-то стало весело.
– Ждали мы тебя, – как бы не замечая усмешки эллора, продолжал старик, – пророчество было, что придешь. Давно уже было, когда еще не то что ты, даже я не родился. Так вот, который из пророчества по всем приметам – ты, человек с севера, приплывший студеным морем, несущий весть от наследницы королевы Пальмеры из страны, ее именем названной ею же самою, о коей в Холмах доселе ведомо не было. Вот и рассказывай, с чем пришел. А то знали мы, что будет вестник, а о чем весть – не ведали. – Святитель указал Эллу на трехногую табуретку, стоявшую напротив лежанки, и всем своим видом дал понять, что больше и слова не скажет, пока его не выслушает.