Читать книгу Антиинерция. I том - Серж Чупа - Страница 6
ЭКСПЕРИМЕНТ
ОглавлениеЭксперимент определенно уперся в неопределенность. Все какое-то время молчали, как будто устали, но форма усталости несла характер пустого наполнителя, в смысле, сделано много, безумно интересно, но результата 0. Как будто построили классный рояль, но он не летит, как хотелось.
Больше всего досталось Демонтажу. Обычно в таких случаях люди просто решают выругаться в натуральную. А тут упрямый выдох с подачи сжатых мышц подбородка, и если была бы борода, то гуляла бы на подобие маятника часов.
Видимо решив подбодрить, Прима обратился к Демонтажу:
– Ну что, мы уже можем всему миру растрепать, что литовская медицина и китайская – это из одной бутылки пена.
Демонтаж:
– Нет. Не можем.
Прима:
– Ну вот, опять. Даже мой дед картошку сажал и собирал строго на Луну глядя, да и грибы собирают тоже так, ведь днем позже, и все – чревоточины, хвосты из окон спального района. Ты ведь сам говорил, что в китайском календаре есть день, когда черви ото всюду вылезают.
Демонтаж:
– Не черви, а насекомые.
Прима:
– Ну, я имею в виду, как вид.
Гедре подключилась:
– А моей бабушке 90, и она с сестрой до сих пор лен красит по Луне и так здорово с сестрой при этом сутартинят, да?
Она повернулась к Сержу. Тот как будто из комы выпрыгнул:
– Да, да, я.
Гедре:
– Ты же записывал, сам все хвалил. Говорил, что музыка у меня по наследству!
Серж:
– Конечно, это одно из чудес света, ничего круче не видел.
И сделал мудреное лицо, чтобы замолчать, а все повернулись к Демонтажу, тот уже перестал изображать компрессор и принял позу лектора, чтоб лучше всех отвязать по-ученому:
– То, о чем вы говорите, конечно, пересекается с Китайской Медициной, это Календарь, бесспорно.
Но мы знаем, что у нас принято говорить слово «приметы», они так вот и существуют сейчас разрозненно, оторвано…
Серж:
– Приметы, наметывать, примечать, метить, меткость, метла, метель, метать, меч.
Прима:
– Метли Крю. Выведите его из транса, мой совет.
Демонтаж:
– Китайский вариант самодостаточен что ли. Он охватывает почти все, что мы знаем вообще. Нескрываемая его универсальность, и главное, практически применим, как любая наука.
Прима:
– Как сказал товарищ Мао: «Истина выжимается из практики».
Гедре громко засмеялась так, что уронила карандаш…
Прима особо был доволен, из него еще не выбрали иглы, а лицо стало засаленным, совсем как юродивый с иконы, подумал Серж.
Демонтаж:
– Так вот, Китайский Календарь, он цельный, собранный, а приметы, они так и выглядят, как названы.
Прима:
– Если кто еще раз скажет «приметы», он никогда из транса не выйдет.
Демонтаж:
– Даже если это все сейчас собрать, то получится, что сейчас и собрали. А нужна система функционирующая. Мы, вот, с Сержем работали над фильмом о Сутартине, и в них календарной темы как квитанций в банке, но в самой Сутартине половина текста выпадает из осмысления.
Гедре:
– Как это?
Демонтаж:
– Слова без перевода, и даже происхождение не ясно.
Демонтаж:
– Нужны артефакты.
Серж:
– Я найду.
При этом он резко встал, как на допросной.
– Вернее, нашел. Знаю, где искать.
Демонтаж:
– Ну, и хорошо.