Читать книгу Капля яда. Бескрайнее зло. Смерть на склоне (сборник) - Шарлотт Армстронг - Страница 16
Шарлотт Армстронг
Капля яда
Глава XV
Оглавление– Меня зофут Ли Коффи, – неожиданно объявил водитель.
Пол выпрямился и почувствовал себя свободнее, лучше.
– Я Пол Таунсенд. – Это было сказано почти обычным тоном. – Сосед Гибсонов.
– Понятно. А дама – миссис Гибсон?
– Рози, – начал Пол. – Познакомься с Ли Коффи.
– Ее имя Розмари. – Гибсон услышал до странности громкий собственный голос. – А я Кеннет Гибсон, тот самый человек…
– Очень приятно, миссис Розмари, – бросил водитель через плечо. – Мистер Кеннет Гибсон, скажите, что это на вас нашло, что вам потребовался яд?
Гибсон тщетно пытался сглотнуть пересохшим ртом.
– Не будем об этом. – Ему на помощь пришел Пол Таунсенд. – На него, должно быть, нашло затмение. А сейчас он пришел в себя.
– С чего бы вдруг?
– Понял… что у него есть друзья. Есть ради чего жить.
– Ради конфеток?
– Вы о чем?
– Вот чего не могу понять. – Водитель автобуса умело вывел машину в выгодную позицию в среднем ряду. – Человек доходит до того, что решает лишить себя жизни. Окружающие начинают отговаривать его. Мы все твои друзья. Твоей собаке без тебя не прожить. Выпил бы лучше пива, съел бы шоколадку. Но если человек задумал самоубийство, у него в голове, наверное, нечто более важное. Ему не до сладостей.
– Вы не правы! – убежденно произнес Гибсон.
– Неужели?
– Бывают такие моменты, когда достаточно сладкой приманки.
– Понимаю, – хмыкнул водитель автобуса. – Что ж, вам виднее. Очень интересно.
Машина двигалась. Отнюдь не неслась. Но на нерешительность или нерасторопность водитель не тратил ни одной секунды. Гибсон подметил, что с каким-то странным удовольствием наслаждается поездкой.
– Если вам захочется об этом поговорить… – снова начал водитель автобуса, но Пол опять его перебил:
– Нет, нет, не стоит…
– Я бы хотел с вами поговорить, – признался Гибсон. – Но, разумеется, не теперь. – Соприкоснувшись с таким пониманием происходящего, которое его заинтересовало, он чувствовал себя легко и непринужденно. Подобное восприятие бодро и жизнерадостно избавило его от некоего камня преткновения, препоны ко всему интересному.
Он покосился на Розмари – в ее глазах тлела призрачная улыбка.
– Расскажите мне о вашей блондинке, мистер Коффи, – попросила она почти весело.
– Только подумайте! – ответил ей шофер. – Я бросаюсь спасать блондинку, которая понятия не имеет, что она моя. Скажу вам кое-что еще. Я вижу ее почти каждый день. Подкарауливаю, хочу познакомиться. Набираюсь решимости заговорить и не могу. Не важно, теперь-то я знаю, как сильно она мне нравится. И разве я могу позволить ей выпить яд? Она же на меня не обидится? Ведь так, миссис Гибсон?
– Называйте меня Розмари, – предложила она. – Нет, мистер Коффи, совсем не обидится.
– Называйте меня Ли, – произнес шофер. – Мы попали в необычные обстоятельства. Знаете, Розмари, моя блонди очень красива.
– Вы сами очень интересный мужчина, – заметила Розмари.
– Не исключено, – задумчиво кивнул Коффи.
Пол охладил его обыденным вопросом:
– Вы давно водите автобус?
– Десять лет. С тех пор, как демобилизовался из армии. Потому что мне нравится думать.
– Нравится думать? – переспросил Пол, которому ответ шофера показался весьма туманным.
– Раздумываю, размышляю, – объяснил тот. – Поэтому люблю полезную, но не творческую работу. Человек старается протолкнуться к цели, пытается заработать миллион долларов. Это сбивает с мысли. Во всяком случае, меня. Мешает думать так, как я люблю.
Пол горел от волнения.
– Как же вам удастся найти эту блондинку… или кто она такая…
– Он ее найдет, – проговорила Розмари. – Как считаете, Кен?
– Пожалуй, – согласился мистер Гибсон. – Пожалуй. – Он был сбит с толку. Машина подкатила к светофору, на котором горел красный свет, и плавно остановилась.
Внезапно Розмари, глубоко вздохнув, опустилась на колени.
– Мистер Коффи… Ли… помогите мне. Объясните кое-что.
– Пожалуйста, если сумею…
– Вы отличный водитель, вижу. Скажите… не сомневаюсь, вы меня поймете… я вам поверю…
– В чем проблема? – Водитель автобуса покосился на них, и в это время красный свет сменился на зеленый.
Гибсон недоуменно застыл, а Розмари, стоя на коленях, говорила что-то Коффи.
– В тот вечер был туман. Я вела машину… понимаете… старалась изо всех сил ехать осторожно. Уверена, что ехала по правой стороне.
– Продолжайте, – подбодрил ее водитель.
– Еще я знала, что справа глубокая канава и надо держаться от нее подальше.
– Так, так…
– Вдруг на меня выскакивает машина. Она летела по встречной полосе. Надо было быстро что-то предпринять.
– Не могу отрицать, – живо подтвердил Коффи.
– Я повернула влево, думала… – Она закрыла лицо руками.
– И что случилось? – спросил водитель.
– Он повернул вправо, и мы столкнулись. Пожалуйста, скажите: я поступила неправильно?
Коффи прокручивал в голове ситуацию, а они тем временем проезжали по бульвару и уже достигли того места, где начиналась разделительная полоса. За окном проносился городской пейзаж.
– Перед вами открывались три возможности: повернуть вправо и оказаться в канаве – опасный вариант. Ехать, как ехали, поскольку вы ничего не нарушали, и надеяться, что другой водитель образумится и успеет отвернуть. Это требовало большого хладнокровия и упрямой уверенности в своей правоте. Можно было повернуть налево, как вы и сделали, и попытаться проскочить в образовавшуюся щель. Хотя эта щель оказалась не на вашей стороне дороги. Так?
– Мне показалось, что та полоса пуста.
– Так и было?
– Да, она действительно оказалась свободной. Я подумала, что другой водитель запутался и считает, что едет по своей стороне. А он отвернул. Откуда я могла знать?
– Ошибки не было, – серьезно заверил Ли Коффи. – Вы пытались исправить ситуацию. Не знаю, кто бы справился лучше. В ваших действиях я вижу смысл.
Розмари поежилась.
– Но результат оказался таков: мы столкнулись, Кеннет пострадал. Только он, а я осталась цела. Скажите, пожалуйста, неужели можно было бессознательно подставить его встречной машине вместо того, чтобы принять удар на себя? Неужели поэтому я свернула влево?
– Вы же мне только что объяснили, почему свернули влево…
– Я думала, что сумею спасти нас двоих. Понимаете – та канава. Но ошиблась: в том месте она еще не началась, мы до нее не доехали.
– Туман, – заметил водитель. – Вы ехали по правой стороне?
– Да.
– Тот другой парень – по левой?
– Да.
– Вы считали, что справа от вас канава.
– Думаю, так. Но Этель утверждает, что не существует понятия «несчастный случай». Словно я подсознательно спровоцировала то, чего хотела.
– Не существует понятия «несчастный случай»! – воскликнул водитель. – В каком мире обитает эта ваша Этель?
– Подождите, – предостерегающе прервала его Розмари. – Она опытная. Совсем не глупая. И очень хорошая.
– Неужели? Вот что я вам скажу. Откуда ей знать? В мире происходит очень много несчастных случаев.
– Но случайности ли это на самом деле?
– Вы о подсознании? Я понимаю, куда она клонит. Иногда люди накликивают несчастья – об этом писали. А порой навлекают на себя болезни. Но это не ваш случай.
– Не мой? – Розмари дрожала.
– Нет. Объясните, при чем тут ваше подсознание? Оно что, куда-то взмыло и сговорилось с подсознанием другого водителя? Согласно Этель, с его стороны это был тоже не несчастный случай. Получается, ваше подсознание подсказало ему: слушай, приятель, давай устроим аварию. И он как бы ответил: «Заметано. Я сам планировал несчастный случай. И сейчас самая подходящая ситуация». – Водитель автобуса сделал вид, что плюет через плечо. – Каким образом могли встретиться ваши подсознания в том месте и в то время, если не случайно? Или хотите сказать, что только одно из них задумало аварию? В таком случае вы должны признать, что для другого это был всего лишь несчастный случай. Так для какого: для вашего или для его?
Розмари не ответила. Она так и стояла на коленях, словно молилась.
– Безусловно, – продолжал Коффи, – никаких несчастных случаев не было бы, если бы человек все знал. Но этого никому не дано. Ни вы, ни ваше подсознание не можете всего предугадать. Это было бы уж слишком. Можно в лучшем случае предполагать. И то не всегда угадаешь, кто, где и что задумал. В мире творится чертовски много всякого. Вот и происходит то, что мы называем несчастными случаями. Понимаете мою мысль?
– Понимаю, – ответила Розмари и тяжело вздохнула.
– Те, кто выходит сухими из воды и не попадает в аварии, – предусмотрительные, осторожные люди. Но, помимо всего, обладают молниеносной реакцией. Однако даже им не всегда удается унести ноги.
– Розмари, – сухо начал Гибсон, – Этель не могла вам такого сказать. У нее и в мыслях нет, что вы специально подставили меня под удар.
– Не сознательно. Но она считает, что я этого хотела, потому так и вышло. – Розмари всхлипнула. – Постоянно повторяет, что не винит меня и все понимает. О Кеннет, простите. Я бы слова не сказала против Этель, но это, это…
– Я вам говорил, чтобы вы не обращали на нее внимания, – сердито буркнул Пол.
– Легче сказать, чем сделать, – рубанул водитель автобуса.
– Судьба, – кивнул Гибсон, оправляясь от потрясения.
– Так вот о подсознании. – Ли выбросил вперед руку, словно все это время читал лекцию и теперь приступал к очередному разделу. – Оно в нас сидит и, как сказано, кое на что влияет. Но давайте разберемся: с какой стати вам понадобилось ему вредить.
– Потому что… – Розмари что-то неразборчиво пробормотала, вползая обратно на сиденье. – Но это неправда…
– Это был несчастный случай, – заявил Коффи. – Видит Бог, в словах Этель нет никакого смысла.
Розмари плакала.
Гибсон за нее переживал и не на шутку разозлился.
– Почему вы считаете, что Этель непогрешима? – гневно вмешался он и вдруг не удержался, чтобы не съязвить. – Она, например, утверждает, что водители автобусов самые жестокие и бессердечные существа. Но нам-то ясно…
– Что? – воскликнул Ли Коффи. – Вот что я вам скажу: ни в ком нет больше сострадания, чем в нас, водителях автобусов. Сострадание – наша профессия. Масса ответственности и никаких шуток. Надо управлять автобусом в любую погоду, при любом движении на улицах, ехать по графику и думать прежде всего о безопасности. В нас больше сострадания, чем в двадцати пяти частных водителях, вместе взятых. – Он трещал все быстрее. – Нам нельзя полагаться на авось. Не имеем права. Пассажиры, пешеходы, школьники, чокнутые, пьяницы… надо предусмотреть все на свете. И если с нами происходит несчастный случай, не сомневайтесь – это именно несчастный случай. Что бы ни говорила эта ваша Этель. И кто она такая – Этель?
– Моя сестра, – ответил Гибсон, которого накрыла с головой волна возмущения водителя, но в то же время захотелось рассмеяться. Но он посчитал это неуместным.
– Мало ли на свете всяких сестер.
– Она приехала позаботиться о нас после аварии.
– Должен признаться, – скороговоркой начал Пол, – нам – маме, Джини и мне – Этель не особенно нравится. Кажется очень холодной и надменной.
– Это моя-то сестра! – возмутился Гибсон.
– Бессердечной? – пробормотал шофер. – Как вся наша порода. «Нет, мы люди. О да, людьми вас числят в этом списке…»
– Увлекаетесь Шекспиром?
– Конечно. Мне приходятся по вкусу не только его слова, но и его звучание. Вы же любите Шекспира?
– Очень. – У Гибсона от восторга зашевелились на голове волосы. – А Браунинг вам нравится? – спросил он со странным нажимом.
– Кое-что. Пожалуй, очень многое. Но в него, конечно, надо вчитаться.
– Он скорее дамский поэт.
– Именно у дам в лучшие времена были возможности для утонченных размышлений. До того, как большинство из них превратилось в чернорабочих и олигархов.
– Именно, – почти успокоился Гибсон.
Розмари больше не плакала. Сидела, привалившись к мужу плечом.
– Вы слышали, что Этель говорила о блондинках? – сдержанно спросила она.
– А что бы она могла сказать? – встрепенулся водитель автобуса, но Пол Таунсенд его жалобно прервал:
– Довольно волнений. Где все-таки эта блондинка? Не исключено, что яд у нее и она в опасности или уже мертва. Не понимаю, как вы можете рассуждать о Шекспире и Браунинге.
– Она живет через четыре-пять кварталов за следующим перекрестком, – спокойно ответил Ли Коффи. – Сколько времени?
– Двадцать минут четвертого. Точнее, двадцать две.
– Не многие употребляют оливковое масло на закуску между едой.
– Правда! – Розмари захлопала в ладоши. – У нас больше времени, чем мы полагали.
– Вероятно, – бодро согласился Гибсон. Но внутри, там, где притаились угрызения совести, кольнуло. Это жизнь отзывалась болью. Ведь происходят же несчастные случаи. Он одновременно испытывал сладостное чувство освобождения и пронзительной тревоги.
Несчастные случаи происходят.