Читать книгу Игра в слова. Русская и английская поэзия - Слава Герович - Страница 24

«Давай поговорим о погоде…»

Оглавление

Давай поговорим о погоде

Это так важно

Особенно для нас

Давай останемся наедине

Для решительного разговора о погоде

Когда англичан спрашивают

Какого дьявола они треплются об этой чертовой погоде

И больше ни о чем

Со всеми подряд

И все дни напролет

Они отвечаю гордо

Да

Мы говорим о погоде

Но как!

Мы говорим о погоде

С друзьями и недругами – по-разному

С людьми незнакомыми – совсем иначе

А с возлюбленными —

Вы даже представить себе не можете

Как мы с ними говорим о погоде

О самой ужасной, жуткой погоде

О, как говорим мы!


Ты пишешь

Что любишь, когда вот-вот будет дождь —

Я тоже

Люблю

Так вот о погоде

Ты спрашиваешь

Как переводится «warmly»

Никак

Оно вообще не переводится

А лишь понимается

Или не понимается

И все разговоры

И вся погода

Лишь в память о днях

Самых прекрасных

Прошедших, как дождь


Февраль 1992

Игра в слова. Русская и английская поэзия

Подняться наверх