Читать книгу Свидание у водопада - София Каспари - Страница 16
Часть первая. Cambio de vida – Изменения
Глава двенадцатая
ОглавлениеАарон Черновицкий, опершись на поручни, смотрел вниз, на воду, шумевшую под корпусом корабля. Белые пенные гребни сменялись небольшими волнами. Несколько птиц кружило над судном, над тремя его дымящими трубами. Они то и дело садились на мачту или на одну из спасательных шлюпок, прежде чем вновь взмыть в воздух.
– Церта… – почти беззвучно в порывах ветра пробормотал двадцатитрехлетний парень.
В последние дни путешествия он много думал о новом имени. И наконец нашел его. «Церта» – звучало коротко, напоминало его старую фамилию. Он надеялся, что аргентинцам легче будет ее запоминать и выговаривать. Молодой человек довольно провел по темным кудрявым волосам, слипшимся от соленой воды, вспоминая события последних недель. Из Ливерпуля парень отправился на речном пароходе к «Британии», которая стояла на якоре в устье Мерси. В пять часов утра при хорошей погоде корабль отправился в море.
Аарон глядел на воду, вспоминая, как он ехал на поезде в Ливерпуль. Его дядя, Мейр Вайсбродт, довез его до лондонского вокзала Юстон. В последний раз они окунулись в суету столичных улиц, проехав еще раз вдоль Темзы.
– «И утро – будто в ризы – все кругом одело в Красоту. И каждый дом, суда в порту, театры, башни, храмы, река в сверканье этой мирной рамы – все утопает в блеске голубом», – процитировал Вордсворта дядя.
На вокзале он на удивление крепко обнял племянника. Колючая борода болезненно напомнила Аарону об отце. Из окна вагона парень смотрел до тех пор, пока высокая шляпа еврея-ортодокса не скрылась навсегда в неразберихе лондонского вокзала. Оба они понимали: это прощание навсегда. Аарон никогда не вернется.
В тот момент у парня было двоякое чувство. С одной стороны, он чувствовал облегчение (теперь строгий уклад жизни в доме дяди на него не распространялся), с другой – грусть. Вскоре Аарон с любопытством сосредоточился на путешествии. Сара Вайсбродт, его тетка, основательно снабдила его в дорогу едой.
До Шеффилда пейзаж оставался ровным, затем взору Аарона предстали холмы, равнины и города. Два года назад он встретился с родственниками и с тех пор не покидал Лондон, немного об этом сожалея. Он всегда посмеивался над теткой, когда та взволнованно принималась цитировать «Нарциссы» Вордсворта. Аарон подтрунивал над ней, называя мечтательницей, но теперь понял ее тоску по красивой природе Англии, пейзажи которой проносились за окном поезда.
Аарона больше привлекали города и бесчисленные возможности начать новую жизнь. После первого этапа путешествия Аарон узнал, что Ливерпуль – город с роскошными оживленными улицами и красивыми зданиями. А Буэнос-Айрес должен быть еще больше и роскошнее!
Не в первый раз Аарон задавался вопросом: что ждет его в Новом Свете, там, по другую сторону океана?
После того как гавань Ливерпуля осталась позади, корабль направился в новый порт Ла-Паллис в Ла-Рошели, во Франции. Там на борт поднялись французские пассажиры. Позже добавились еще и баски. Дальше путь лежал по Бискайскому заливу в Лиссабон. Аарон видел высокие горы, лесные массивы, дивился древним замкам с башнями и великому множеству ветряных мельниц, которые напомнили ему о Дон Кихоте. Здесь было столько идей для красивых фотопейзажей! Его дядя, работавший в фотоателье, считал, что Аарон обладает хорошим чувством кадра. Глупо, что Мейр Вайсбродт все же не захотел дать племяннику в поездку камеру.
– Она слишком дорогая, хороший мой, – сказал он, – слишком дорогая. Как же мы будем без нее?
В Лиссабоне на борт поднялось столько португальцев, что большая «Британия» оказалась совершенно переполненной. На корабле теперь находилось полторы тысячи человек. Хотя Аарон последние несколько лет жил в большом городе, ему было трудно представить себе такую толпу. На одном из островов Зеленого Мыса, Сан-Висенте, загрузили уголь. Несколько темнокожих парней забавляли пассажиров, ныряя в море, полное акул, за монетами, которые им бросали с борта корабля.
«Британия» пересекла экватор и бросила якорь у бразильского Сальвадора, пассажиры наслаждались спокойным днем в красивой бухте Байи. Аарона поразили поросшие буйной зеленью, испещренные расщелинами берега. Такой роскоши он еще никогда не видел. Повсюду между деревьями возвышались красивые дома. Как чудесно, должно быть, там жить!
Во время путешествия Аарон завел дружбу с Отто Германом, сыном богатого гамбургского торговца, который отправлялся в Южную Америку набираться опыта, чтобы потом влиться в семейное дело. Отто уже несколько раз пересекал Атлантику по делам бизнеса семьи и теперь описывал Аарону Сальвадор-де-Байя, его торговые дома, рыночные площади, узкие улицы и оживленное движение в старых кварталах, где почти треть жителей были темнокожими. Здесь каждое лето бушевала пресловутая желтая лихорадка.
В Рио-де-Жанейро молодые люди наконец смогли сойти на берег. Аарон не упустил возможности полюбоваться высокими пирамидальными горами. Он радовался, что ему посчастливилось познакомиться с таким опытным путешественником, как Отто Герман. С корабля раскинувшийся у бухты Гуанабара город выглядел весьма неприветливо. Впрочем, здесь, в новой части города, был разбит чудесный парк. Вместе с Германом они проехались на конке по кварталу Ботафого к ботаническому саду. Потом поднялись на Корковаду, с вершины которой открывалась превосходная панорама. Второй такой на Земле не сыщешь! Под ними раскинулся темно-синий океан, по которому между островов, густо поросших лесом, как маленькие чайки, сновали корабли.
В конце дня приятели слегка повздорили. Аарон раскритиковал то, как Герман пользуется камерой, тот, обидевшись, спрятал ее.
Путешественники направлялись дальше, в Монтевидео. На борту теперь осталось не больше ста пассажиров, остальные сошли на берег в Рио-де-Жанейро, чтобы оттуда разъехаться по материку. Аарон снова стоял возле поручней. Они пересекли Атлантику. Скоро он достигнет цели – Аргентины. Страны, по которой путешествовала его мать, Руфь, и где она пропала. С тех пор от нее не пришло ни одной весточки. На какой-то миг Аарон крепко схватился за поручни. Ветер трепал волосы, бросал брызги в лицо, на губах оставалась морская соль. К этому парень давно привык. Сможет ли он отыскать мать, которую почти не помнил? Аарон знал лишь ее имя и носил с собой фото, на котором были изображены его родители. Это был свадебный снимок. На нем отец и мать еще так молоды, строго смотрят в объектив фотоаппарата.
«Как же мать выглядит сейчас?»
На миг Аарон закрыл глаза и представил лицо матери в мелких морщинках, с поседевшими волосами.
«А что, если она умерла, как и отец?»
Вдруг парень услышал позади шаги: кто-то встал рядом, возле поручня.
– Ты прав, – послышался голос Отто Германа, – кадр был выбран неправильно. Знаешь, Церта, ты действительно очень хороший фотограф. Признайся наконец, где ты прячешь свой фотоаппарат? У тебя же наверняка есть камера!
Аарон невольно втянул голову в плечи. Он думал об их небольшой ссоре, но теперь, когда Отто похвалил его, даже не знал, как на это реагировать. Парень неуверенно улыбнулся.
– Честно признаюсь, Герман, я фотограф без аппарата. Но, вероятно, ты тоже по-своему прав. Я просто так брякнул, а на самом деле сам ничего не понимаю.
Герман нахмурился:
– У тебя вправду нет фотокамеры? Откуда же тогда ты все знаешь?..
Аарон наклонил голову:
– У моего дяди фотоателье в Лондоне. Я там был вроде мальчика на побегушках. Так кое-что и узнал, в том числе и о секторе кадра.
– В Лондоне? – машинально повторил Герман. Аарон мог бы поклясться, что эти слова произвели на попутчика сильное впечатление. – Ну, хорошо, – продолжил он, – я действительно считаю, что у тебя талант к фотографии, Церта. Я покажу тебе, как пользоваться моим фотоаппаратом, если тебе это вообще нужно, и тогда посмотрим.
– Посмотрим?
– Да, посмотрим.
Герман подмигнул ему.
– Кстати, ты уже представляешь, чем будешь зарабатывать на кусок хлеба в Новом Свете?
Так проходили часы путешествия, иногда с перерывами на уроки от Отто Германа. Они завтракали в предрассветных сумерках, а с восходом начинали работу. У них оставалось совсем мало времени. Герман, опытный путешественник, сообщил, что от гавани Энсенада (вблизи города Ла-Плата, куда причалила «Британия») их путь дальше пролегал в Буэнос-Айрес. Аарон решил сопровождать Германа еще какое-то время и после плаванья. Герман намеревался занять должность управляющего на saladero – одной из самых больших фирм по засолке мяса в северной части провинции Санта-Фе. Он предложил молодому попутчику проехаться вместе до Росарио. Возможно, там Аарону удалось бы устроиться в одном из фотоателье. Хотя Аарон уже научился обращаться с фотоаппаратом, он радовался, что Отто находил время объяснять ему назначение каждой детали камеры. Мейр Вайсбродт никогда этого не делал. Всему, что знал Аарон, он научился, наблюдая за другими. Конечно, ему еще многое предстояло узнать.
Учиться было непросто: камера Германа привлекала внимание зевак, которые так и норовили оказаться перед штативом, когда производился снимок с длительной выдержкой. Это было просто какое-то проклятье. Иногда Отто Герман спасал Аарона, бросая в толпу несколько монет. Какое-то время можно было спокойно снимать. Отто с улыбкой объяснял, что всегда носит мелочь в карманах именно для таких целей.
Аарон с интересом слушал попутчика, когда тот объяснял, что дорожная камера работает с так называемыми сухими фотопластинками, с которыми не так уж много проблем. По его словам, этот материал должен был облегчить фотосъемку вне студии.
Аарон не мог не признать, что дорожный фотоаппарат заметно удобнее, чем громоздкая камера в ателье дяди Мейра. До сих пор он слышал только о «Кодак № 1», вероятно, благодаря рекламе, которая была у всех на устах: «You press the button, we do the rest» – вы нажимаете кнопку, мы делаем остальное. Отто Герман пользовался удобной «карманной камерой доктора Рудольфа Крюгенера», которая заряжалась двадцатью четырьмя фотопластинками. Он как-то заметил, что такая малоформатная походная камера едва ли устроит профессионального фотографа, но для путешествий подходит отлично. Отто детально рассказывал о «Практическом руководстве для получения моментальной фотографии» доктора Крюгенера. Вскоре Аарон так преуспел, что мог настраивать камеру с закрытыми глазами. Герман также дал несколько советов для построения кадра. Действительно, он был одаренным фотографом. Аарону очень нравилось учиться.
– Что ж, Церта, все самое важное из теории ты теперь знаешь, а практики у тебя уже более чем достаточно, – наконец сказал Отто. – Я считаю, что когда-нибудь ты станешь великим фотографом. Возможно, я сначала с этим и не был согласен, но до сих пор ни в одной из моих поездок я еще не встречал человека с таким талантом. Наверное, это правильно, что я заключаю сделки для нашего семейного мясного бизнеса, пусть и не считаю его изысканным. Я фотолюбитель хорошего уровня, таким и останусь. Мне совершенно непонятно, почему твой дядя тебя отпустил. Думаю, он отослал самого лучшего в мире работника.
– Такое иногда случается. Спасибо за комплимент, – рассмеялся Аарон. Сейчас ему было легче воспринимать похвалу, а сначала он совершенно не принимал всерьез такие слова. Похвала делает человека зависимым, особенно если ее жаждешь.
Путешествие Аарона подходило к концу. Он осматривал палубу, на которой собралось много пассажиров, наслаждавшихся хорошей погодой. Солнце сияло в голубых небесах, кое-где виднелась тонкая вуаль облаков. По курсу корабля в волнах прыгали дельфины, а вскоре Аарон увидел большой косяк рыбы, показавшийся из глубины океана. Аарон подумал о летающих рыбах, которых они с Германом видели в ясную лунную ночь, жалко, что они так и не сделали ни одного снимка этого странного, волшебного действа.
Шорох заставил Аарона обернуться. Недалеко у поручней стояла молодая женщина. Она была бледна, держалась одной рукой за поручень, вторая же ее рука снова и снова сползала, словно у женщины уже не осталось сил. Неказистое платье выдавало в ней пассажирку со средней палубы, где ютились самые бедные путешественники. Там была невообразимая вонь – смесь запахов тухлой воды, пропавшей снеди и немытых тел.
Аарон снова мысленно поблагодарил Мейра Вайсбродта за деньги на обычную каюту.
Женщина оперлась на парапет и посмотрела вниз, на воду. Очевидно, она плохо себя чувствовала. «Может, она страдает от морской болезни», – подумал Аарон. Несмотря на то что море казалось спокойным, большинство пассажиров не могли побороть этот недуг в течение всего путешествия. Парень не завидовал ей после всего, что прочел об этом. Морская болезнь могла любого надолго выбить из колеи.
Аарон уже хотел отвернуться, чтобы не смущать девушку неприличным разглядыванием, но тут это и произошло. Аарон заметил, как ее голова откинулась назад, в тот же момент руки ослабли. Она упала на палубу, ее рвало снова и снова. Блевота текла по ее платью, капала на палубу. Аарону казалось, что он чувствует кисловатый запах, хотя и стоял в отдалении.
Парень немного помедлил, но все же поспешил к женщине. Казалось, она потеряла сознание и могла вот-вот захлебнуться собственными рвотными массами. Аарон повернул ее голову набок, и изо рта тут же изверглась еще одна порция рвоты. Подошли ближе и другие пассажиры, среди них и Отто Герман. Они держались на почтительном расстоянии. Наконец какой-то испанец наклонился. К удивлению Аарона, он нажал пальцем на запястье женщины, потом испуганно попятился и что-то крикнул. Аарон ничего не понял, хотя во время плавания усердно учил испанский. Он вопросительно взглянул на Германа. Пассажиры между тем взволнованно перешептывались. Аарону показалось, что он понял слово, которое бросил испанец. Его из уст в уста передавали пассажиры как проклятье. Некоторых членов команды привлекла суматоха. Аарон не знал, что делать. Молодая женщина лежала на палубе обессилевшая и бледная, словно мертвая. Вдруг кто-то вскрикнул. Некоторые пассажиры, перешептываясь, отпрянули назад.
– Что они говорят? – обратился Аарон к Герману.
Тот серьезно взглянул на попутчика:
– Vomito negro, черная рвота. Боюсь, у нас на борту желтая лихорадка.
Отто Герман помог Аарону привести себя в порядок. Испачканную одежду они выбросили за борт, чтобы свести к минимуму вероятность заражения. Молодую женщину отнесли на среднюю палубу, где она умерла тем же вечером, не приходя в сознание. После короткой похоронной церемонии ее бросили в море. На такой жаре покойника нельзя было долго держать на борту.
Аарон, Отто, капитан и еще несколько пассажиров – вот и все, кто принял участие в церемонии. Очевидно, женщина путешествовала одна. На борту у нее не было знакомых, никто даже не мог с уверенностью сказать, как ее звали. Весь вечер Аарон думал о том, с какой целью женщина отправилась в плавание. Ждал ли ее кто-нибудь в Аргентине? Они этого никогда не узнают. По ее нехитрым пожиткам – деревянный гребень, сменное платье и почти полностью потемневшее зеркальце – нельзя сказать, кем она была. Вещи собрали в небольшой узелок и отправили вслед за телом в голубую могилу из страха, что болезнь может распространиться.
«Жизнь может закончиться в любой момент», – вдруг подумал Аарон. Он так погрузился в мысли, что Отто пришлось дважды повторить, чтобы товарищ услышал.
– Они не пустят нас на берег, так мне сообщил капитан. Сначала нас поместят на карантин, – произнес Герман. На его лице читалась досада и недовольство.
Аарон кивнул. Отто подружился с капитаном и теперь узнавал последние новости первым.
– Ты знаешь, куда мы прибываем? – спросил Аарон.
Они наконец-то перешли на «ты» и с радостью выпили на брудершафт рому.
– В Кусенаду.
«Кусенада…» – мысленно повторил Аарон слово. Значит, его новая жизнь начнется в Кусенаде.
Но это была не сама Кусенада, а всего лишь море перед ней, где кораблю предстояло стоять на карантине. Парусная лодка пришвартовалась к борту «Британии», забрала оставшихся пассажиров вместе с багажом и отплыла к устью небольшой реки, где стояло большое судно, использовавшееся в качестве гостиницы.
Аарон и Отто держались вместе, они даже подыскали каюту на двоих. Аарон вновь был благодарен многоопытному другу. Хотя он тоже, будучи еще совсем ребенком, после смерти отца один отправился в Лондон изо Львова (большинство людей знали этот город как Лемберг), путешествие через океан – совсем другое дело. Для Аарона иметь рядом такого искушенного в путешествиях человека, как Отто, было несомненным преимуществом.
Все же вопреки привычке в первый день карантина они говорили друг с другом совсем мало. Каждый был занят собственными мыслями. Над кораблем витало чувство страха и неопределенности: никто не знал, откуда взялась болезнь и не распространится ли она среди пассажиров. Они слышали, как кто-то шепотом произнес: «Желтая лихорадка – это сущее проклятье».
Но как бы там ни было, снабжение оказалось хорошим. В первый вечер давали суп и мясо. Большинство путешественников ели с аппетитом. Последующие дни прошли в нехитрых развлечениях: пассажиры удили рыбу, стреляли чаек и нутрий, занимали себя игрой, песнями, танцами и историями из жизни. Аарон сделал несколько снимков фотоаппаратом Отто. Никто не затевал драк и ссор, что, как заметил Отто, после такого длительного пребывания на одном корабле было крайне необычно.
Пребывание на судне оказалось довольно приятным, и каждый надеялся, что карантин скоро снимут. Путешественники говорили о жизни в Новом Свете, строили планы, подбадривали друг друга, мечтали о ярком и успешном будущем. Тех немногих, что уже успели побывать в Аргентине, взволнованные новички засыпали вопросами.
Это было в воскресенье – в день, когда появились новые жертвы болезни. Теперь обманываться было нельзя: желтая лихорадка последовала за ними. На корабле чувствовалось подавленное настроение. Аарон и Отто не отходили друг от друга ни на шаг. Они рыбачили, добывая свежую рыбу, и избегали обедать с другими пассажирами. Ни у одного, ни у другого пока не было никаких признаков недомогания. И друзья радовались этому, потому что vomito negro могла унести жизнь даже самых крепких мужчин. Капитан рассказал им, что если заразишься, то пройдет от трех до шести дней и внезапно начнется сильный жар, боли в голове и спине, озноб, пропадет аппетит, все это будет сопровождаться тошнотой и рвотой. При благоприятном стечении обстоятельств болезнь вскоре отступает. Но у некоторых больных горячка возобновлялась с еще большей силой после некоторого улучшения состояния. Все заканчивалось кровотечениями. Кровь шла из носа, рта, а иногда даже из глаз. Внутренние кровотечения приводили к кровавому стулу и рвоте, которая от свернувшейся крови окрашивалась в черный цвет. При нажатии на кожу появлялся так называемый испанский флаг – желтая полоска, обрамленная по краям двумя красными. У многих заразившихся развивалась желтуха, отсюда пошло название болезни.
Жить на борту стало заметно сложнее. Все были раздражены. Каждый пытался отстраниться от людей с признаками болезни. Команда отводила тех в отдельную каюту и бросала еду, словно животным.
– Эта проклятая болезнь открывает людей с совершенно отвратительной стороны, – неожиданно пробормотал Отто. – А мы ругаемся цивилизованно.
Аарон горько улыбнулся. В жизни ему уже пришлось переживать страшные вещи. Ребенком он голодал, выслушивал угрозы от соседей-христиан, которые обвиняли евреев в смерти Иисуса. Он часто просыпался среди ночи от криков, отблесков огня и глухих ударов во входную дверь… В какой-то миг всплыли воспоминания о маленьком испуганном еврейском мальчике, каким Аарон тогда был. Потом он вернулся к реальности.
– Нет, Отто, болезнь не самое страшное, что с нами может случиться, – возразил он с улыбкой. – Посмотри только на это.
Он указал на место, отведенное для больных. Там сидела молодая девушка и держала на руках тяжелобольного отца. Она пыталась его напоить, вытирала пот со лба, тихо что-то говорила ему и иногда даже пела.
– Да, она единственная… – Отто по-прежнему пессимистично смотрел на мир.
Аарон покачал головой:
– Все лучше, чем если бы не было никого.
Он знал, как важно, когда рядом есть хоть кто-то. После смерти отца какая-то христианка помогла ему отправиться в Лондон. Возможно, она тогда спасла Аарона, дала шанс на новую жизнь. Женщина, о которой он ничего не знал и которая ничего не знала о нем. В жизни все зависит от того, какие принимаются решения. В памяти всплыла фраза, которую он когда-то услышал от отца.
– Если ты спасешь одного человека, ты спасешь целый мир, – тихо произнес он.
– У вас так говорят?
Мужчины на некоторое время замолчали.
– Мы не можем здесь оставаться, – произнес Отто, понизив голос.
Аарон вопросительно взглянул на друга.
– Как ты себе это представляешь? Что мы можем сделать? Они отпустят нас на берег, когда перестанут появляться новые больные. О чем тут думать?
Отто постучал кулаком по раскрытой ладони.
– А что, если мы все тут передохнем? Ты над этим не задумывался? У не хочу дожидаться такого финала и загнуться, как зверь в западне.
Аарон ничего не ответил. Вполне возможно, что Отто прав. Он взглянул на берег, такой близкий и вместе с тем такой далекий. Как, черт возьми, они могут преодолеть это расстояние?
Через два дня появились новости. Умер еще один заразившийся, но трое пошли на поправку, а новых заболевших пока нет. И все же Отто, преисполненный решимости, не хотел оставаться на борту. Он намеревался как можно скорее воплотить свой план в жизнь. Отто познакомился с моряками, которые доставляли им продукты.
– Я предложил им денег, и они согласились нам помочь.
Аарон отрицательно покачал головой:
– Может, нам лучше оставаться здесь? Разве мы, в прямом смысле слова, находимся не в одной лодке? Новых случаев заражения нет, и мне не по себе сознавать, что мы бросаем наших попутчиков в беде. Через несколько дней эпидемия, очевидно, завершится сама. А мы сильные мужчины. Возможно, здесь понадобится наша помощь…
Отто закатил глаза:
– Да, действительно выглядит так, будто скоро все закончится благополучно. Но у меня нет желания оставаться здесь дольше. Я и так потерял уйму времени. А ты? Ведь ты тоже не собирался праздно болтаться несколько недель на старой разваленной барже, правда? Нас зовет будущее! – Он указал в сторону берега. – Посмотри же туда!
Аарон задумался на секунду, не рассказать ли наконец Отто о желании найти мать, но потом передумал. Кто сможет понять, что она тогда сделала? Кто поймет ее поступок, когда она продала себя ради сына и мужа? Он не хотел, чтобы незнакомец сказал что-либо плохое о его матери или просто подумал.
– Да, конечно, я хочу начать новую жизнь, – ответил Аарон.
– Ну, так давай! – Отто похлопал друга по плечу. – Отправляйся со мной. Есть два места.
Аарон невольно взглянул на молодую женщину и ее старого отца, которые разговаривали, опершись на поручни. Старик, вопреки всем ожиданиям, оказался одним из выздоровевших. Вот так можно ошибаться.
«Если ты спасешь человека, то спасешь целый мир».
Молодая девушка выглядела веселой и счастливой. Дни болезни, борьбы, страданий и надежды закалили ее.
– Нет, – медленно ответил Аарон. – Я останусь здесь.
– Как хочешь.
Отто не рассердился. Он уважал мнение друга. Глухой ночью, незадолго до рассвета, перед тем как сесть в лодку, которая должна была довезти его до пляжа, Отто еще раз обернулся к Аарону. Не колеблясь, мужчины обнялись на прощанье.
– Если ты выберешься отсюда живым, – произнес Отто, – ты ведь отправишься прямиком в Росарио, ведь так? Когда ты туда попадешь, обязательно отправь мне телеграмму. Я непременно хочу с тобой повидаться еще раз, понял? С пляжа, – он указал на берег, – ты доберешься до Кусенады за какой-то час. Поездка по железной дороге до Буэнос-Айреса займет еще несколько часов. – Отто достал из кошелька немного денег и протянул Аарону: – Там снимешь номер в гостинице «Дю-Гавр», а на следующий день отправляйся в Росарио.
Отто сунул в руку друга бумажку со своим адресом, прежде чем раствориться в дымке утреннего тумана. Аарон смотрел ему вслед, пока лодка совершенно не скрылась в темноте.
Встретятся ли они когда-нибудь еще?