Читать книгу В стране кораллового дерева - София Каспари - Страница 6

Часть первая
Далекие берега
Апрель 1863 – март 1864 года
Глава четвертая

Оглавление

Виктория сидела на кровати, скрестив руки на груди. Поставив ноги в чулках на стульчик, она шевелила кончиками пальцев. Только что девушка потеряла равновесие из-за качки: с утра снова подул крепкий ветер.

– Значит, твой муж тоже уехал? – Виктория наклонилась вперед и схватилась за ступни. – Почему?

Она немного подождала, давая Анне время обдумать ответ, потом отпустила ноги и села прямо.

– Мой Умберто не мог больше ждать. Ему нужно было отправляться домой. У его отца большая эстансия на севере от… О боги! – Виктория, одновременно веселясь и досадуя, помотала головой. – Я просто не могу запомнить все эти названия. Она где-то на северо-западе. Умберто пришлось вернуться к отцу, он ведь должен ему помогать. Отец уже немолод, а на такой большой эстансии, разумеется, всегда много работы. – Она еще больше выпрямила спину. – Мама сначала не хотела, чтобы я путешествовала одна, но я смогла уговорить папу. После того как я отправила им телеграмму и сообщила о том, что встретила Юлиуса, они наверняка совершенно спокойны.

Анне пришлось прикусить губу, чтобы не спросить, откуда же Виктория и Юлиус знают друг друга. У них были такие доверительные отношения, которые никак не могли сложиться за время пребывания на корабле.

Качка вновь вывела девушек из равновесия. Виктория со смехом ухватилась обеими руками за край кровати.

«Она так много смеется, – подумалось Анне, – словно на свете нет ничего, о чем стоило бы беспокоиться». Но, возможно, Виктории действительно еще никогда не приходилось волноваться. Кажется, она никогда не бывала в подавленном настроении, и запас историй о подводных городах, русалках и «Летучих голландцах» не заканчивался.

Анна сделала над собой усилие, чтобы не вздохнуть, и подумала о своем муже Калебе, который уехал раньше, и о дне, когда они в последний раз были вдвоем. Все случилось не так, как обычно. Они спали не в маленьком тесном крестьянском доме, где им пришлось бы постоянно думать о том, как бы никому не помешать, а в сарае. Это место присмотрел Калеб. Было очень холодно. Анне сначала тяжело было расслабиться из-за мысли о том, что в любой момент может прийти хозяин. Но низкий бархатный голос Калеба помог ей. Волновался ли он, оставляя жену одну? Анна задумчиво взглянула на огонек масляной лампы, качавшейся вместе с кораблем.

Но ведь у Калеба не было другого выхода. Он просто не мог противостоять судьбе. Отцу и мужу Анны пришлось уехать в Новый Свет, чтобы тем, кто прибудет вслед за ними, жилось не так тяжело. Мать и младшую сестру нельзя было оставить одних, братьев, которые не могли найти работу, тоже. Госпожа Бетге, на которую Анна работала, напротив, обещала о ней позаботиться.

Решение оказалось правильным. Анна чувствовала уверенность, несмотря на то что денег на ее отъезд не осталось. У них просто не было выбора.

И все же она не в первый раз с опаской спрашивала себя: что ожидает ее в Новом Свете? Об этом месте так много говорили! Так называемые «эстансии», о которых упоминала Виктория, должны быть больше любого крестьянского подворья, какие только видела Анна. В пампасах, обширных зеленых просторах близ Буэнос-Айреса, пасется столько коров и лошадей, что их нельзя сосчитать. Даже настоящие бедняки, говорят, там каждый день едят мясо. В горах рядом с чилийской границей добывают ценную селитру. В Боливии нашли залежи серебра, которые тянутся вдоль побережья. Для дерзких это был настоящий рай.

На мгновенье Анна взглянула на полусапожки Виктории, которые доходили до щиколоток. Они застегивались длинным рядом блестящих кнопок. Хозяйка небрежно оставила их лежать в углу каюты.

Болтовня Виктории почти не прекращалась, и Анна узнала много нового о других привилегированных пассажирах. Один из коммерсантов якобы был мошенником и пустился в бега, спасаясь от правосудия; две женщины направлялись к мужьям. Географ Пауль Клауссен надеялся изучить новые земли.

«Еще несколько недель, – думала Анна, – и наше совместное путешествие подойдет к концу». Корабль давно преодолел бóльшую часть пути. Они уже миновали Мадейру и Азорские острова, пережили множество штормов, попали недалеко от экватора в полный штиль. Издалека видели Ямайку. От жары из швов корабля капала смола. Однажды мимо пассажиров проплыли обломки кораблекрушения (ракушки облепили шпангоуты), напоминая всем о том, на какое опасное предприятие решились путники. Пассажиры проводили на палубе удивительные вечера, когда море постепенно становилось таким же темным, как усыпанное звездами небо. Порой Анне не хватало деревьев. Иной раз она хотела, чтобы над ней раскинулись ветки цветущей яблони.

– Ты слышишь это? – Виктория вскочила с койки с радостным криком.

Анна подняла на нее глаза и нахмурилась.

– Ну, – Виктория указала на часы в каюте, – Юлиус идет. – Она словно превратилась в девчонку. – Кете, позаботься, пожалуйста, о чае и выпечке.

Спустя некоторое время перед ними действительно предстал Юлиус. Виктория элегантным жестом предложила ему присесть на скамейку, в то время как Анна неуверенно попятилась в двери. Она родилась в семье простого крестьянина и не знала, как вести себя в подобных ситуациях. Девушка опустила глаза и тайком наблюдала за Викторией и Юлиусом. Он, очевидно, прогуливался по палубе: волосы были растрепаны ветром. На одежде виднелись соляные разводы, потому что волны стали выше, когда снова поднялся ветер. Улыбаясь, Юлиус глядел на ступни Виктории.

– Вы принимаете меня босиком? Что бы на это сказал Умберто Сантос из Сальты?

Виктория пристально взглянула на него из-под длинных загнутых ресниц. Ее губы расплылись в прекраснейшей улыбке.

– Мой муж любит меня такой, какая я есть, господин Мейер, – ответила она и подмигнула Юлиусу. – Ты не мог бы помочь мне подняться? – тут же попросила она и протянула руку.

«Она флиртует с ним, – пронеслось в голове у Анны. – Она, замужняя женщина, флиртует с посторонним мужчиной!»

– Немного чаю? – заливаясь соловьем, словно школьница, предложила Виктория. – Сальта… Как ты только запомнил это название?

– Сальта… – Юлиус принял чашку. – Просто это слово похоже на «соль» по-английски. Но ты наверняка учила французский, так ведь?

– Mais oui[1], – улыбнулась Виктория. – Сахару?

Когда она передала Юлиусу сахарницу, их руки соприкоснулись. Анна словно окаменела, внезапно испытав зависть. Что же это такое? Разве она недовольна тем, что у нее есть? Анна всегда гордилась тем, чего достигла собственным трудом, гордилась своим умелым Калебом. Что же теперь с ней случилось?

– Еще один бисквит, госпожа Вайнбреннер? – спросила служанка Кете и поднесла Анне блюдо.

Анна, ничего не видя перед собой, схватила пирожное и сунула его в рот. Она жевала, не чувствуя вкуса. Девушка старалась вспомнить Калеба: как он неуклюже поцеловал ее на прощанье в сарае в тот последний день. Ей не следовало думать об этом сейчас. Не следовало так смотреть на Юлиуса и думать об этом.

Виктория прервала ее размышления:

– Анна, у меня есть идея.

– Ну конечно, все получится! – Виктория стояла, уперев руки в бока, и оценивала работу Кете. – В этом платье ты совершенно не будешь бросаться в глаза. Великолепно. Это будет просто уморительно! У Юлиуса глаза на лоб полезут.

Анна с тоской смотрела на дверь. Виктория отправила молодого коммерсанта обратно в каюту. И как только ей в голову пришла идея переодеть Анну в одно из своих платьев?

У Виктории родилась идея взять Анну с собой на ужин для привилегированных гостей, который вечером устраивал капитан корабля. Эта мысль пришла ей в голову довольно поздно, но девушка не терпела отказов.

Анна взглянула на свое отражение. Конечно, порой ей хотелось примерить одно из платьев Виктории – возможно, светло-голубое с темно-синим цветочным орнаментом или то изящное коричневое платье с маленьким белым стоячим воротничком, – но она все время осознавала, что ее мечте не суждено сбыться. И это было к лучшему. Мечты не для того, чтобы сбываться. Анна сдержала тяжелый вздох.

Виктория склонилась над дорожным сундуком и достала один за другим пару ботинок. Она осмотрела их по очереди и небрежно швырнула в сторону.

«Кете придется прибраться здесь, когда мы закончим», – подумала Анна. Она с опаской прикоснулась к зеленому шелку платья, потом осторожно присела на край койки, что с туго зашнурованным корсетом можно было сделать, только если держать спину исключительно прямо и неглубоко дышать. Трудно было представить, что Виктория в таком платье ходит каждый день! Наверное, она вообще разучилась дышать.

Анна ощупала плотную ткань, которая сдавливала живот.

– С твоими волосами тоже нужно что-то сделать. – Виктория покачала головой. – У тебя мещанская прическа.

Анна покраснела. Знала ли Виктория, какими обидными были для ее попутчицы эти легкомысленные слова? Анна всегда гордилась своими волосами. В ее жизни было не так много красивого, но волосы всегда радовали ее. И Калебу они нравились. Он так любил запускать в них пальцы…

На одно мгновение для Анны вдруг снова наступило то воскресенье. На летнем лугу она лежала на спине и смотрела в голубое небо, а Калеб веером разложил пряди ее волос.

– Они не просто каштановые, – много раз повторил он, – они переливаются и коричневым, и красным, и золотым.

Анна сглотнула.

– А что ты скажешь им о моем происхождении? – Эти слова невольно вырвались из ее пересохшего рта.

«Как будут выглядеть мои огрубевшие руки?» – думала Анна.

Виктория словно прочитала мысли подруги и протянула ей пару изящных перчаток.

– Я еще кое о чем вспомнила. Фантазии мне не занимать.

– Но ведь каждому известно, что я живу на средней палубе. – И Анна тихо добавила: – А если кто-то и не знает об этом, то наверняка узнает.

Это называлось «смрад средней палубы». Ее бы безошибочно вычислили и осмеяли. Виктория расхохоталась, достала другую сумку, порылась в ней и положила что-то на стол.

«Всеобщая газета о моде», – прочла Анна. Даже госпожа Бетге охотно листала эту газету, а ее дочери постоянно воплощали в жизнь самые смелые идеи.

Виктория пролистала несколько страниц и указала на картинку.

– Вот эта прическа ей очень подойдет, правда, Кете? У Анны невероятно густые волосы.

Через полчаса Кете закончила работу, но Анна все не отваживалась прикоснуться к волосам и пошевелить головой, когда Виктория поднесла зеркало. Анна выглядела точь-в-точь как дама с картинки. Волосы были уложены так, как самой Анне никогда не удалось бы это сделать: ровный пробор, а сзади – узел. С одной стороны был прикреплен нежно-розовый цветок. Ко всему прочему Кете принесла румяна и помаду. Из зеркала на Анну смотрела совершенно незнакомая девушка.

Обе красотки постояли немного в темном коридоре. Анна слышала собственное учащенное дыхание. Она попыталась высвободить руку из крепкой хватки Виктории.

– Я лучше уйду. Не думаю, что это хорошая идея.

– О господи, не будь ты такой занудой! Будет весело, поверь мне. – Виктория и не думала сдаваться. – Ты выглядишь прекрасно, как одна из нас. Ты совершенно не будешь выделяться. Только осторожней, тебе сразу же сделают предложение!

– Я уже замужем.

– Мне это известно, не надо брюзжать. – Виктория на мгновение потупила взор, а потом с мольбой взглянула на Анну. – Ну пожалуйста, на корабле такая скукотища, а я уже так все себе представила! Анна, я же не хочу неприятностей для тебя, это просто невинная шутка. Это будет очень забавно, вот увидишь. Признайся, ты ведь всегда хотела носить такое платье?

– Однако… – Анна в последний раз нерешительно попыталась возразить, но тут же запнулась. Конечно, раньше она часто мечтала хоть раз в жизни посидеть в таком прекрасном платье за роскошно накрытым столом. Даже когда у семьи Бетге были гости, ей редко приходилось покидать кухню.

И вот сейчас это с ней произошло. Некоторых желаний просто нельзя испытывать. Все случилось так же, как в тот день, когда она примерила в гостиной ожерелье хозяйки, чтобы покрасоваться перед зеркалом. Анна услышала шаги госпожи Бетге и только в последний момент смогла расстегнуть застежку. Девушка не подумала о том, что могло произойти: она в гостиной с ожерельем госпожи Бетге на шее. Тогда она могла потерять все, и теперь Анна чувствовала нечто подобное. Ее можно вычислить с первого взгляда. Но было поздно, их уже заметили. Девушки приблизились к двери, и стюард открыл ее перед ними. Взоры гостей обратились на них. Анне хотелось лишь одного – провалиться сквозь землю.

– Я удивлен, что раньше вас не замечал. – Ее сосед не в первый раз наклонялся к ней так близко, что Анна чувствовала на обнаженной руке его пот. – Вы просто прелесть, если позволите сказать вам об этом.

«А вы слишком липнете ко мне, – раздраженно подумала Анна, – если позволите сказать вам об этом».

– Я плохо переношу морскую качку, – пробормотала она, не отрывая глаз от супа, который подали после первых закусок. Как часто она мечтала хоть раз в жизни наесться досыта, но теперь ей кусок в горло не лез.

Вкуса сырных закусок Анна вообще не чувствовала, от апельсиновой ее воротило, и было жаль, что цыпленку пришлось умереть ради этого бульона. Ей просто ничего не нравилось. Как и раньше, страх стоял комом у нее в горле, не пропуская пищу в желудок.

– О да, как я вас понимаю!

Тяжело вздохнув, сосед Анны откинулся на спинку стула. Нежная кожа на его бледных щеках подрагивала. Светлые бакенбарды были такими редкими, что почти не были видны. На Анну повеяло запахом пота, табака и духов – и девушку чуть не вывернуло наизнанку. Она промокнула губы салфеткой и сглотнула слюну. А потом Анна направила взор на Юлиуса, который сидел почти напротив и удивленно поглядывал на нее. Было видно, что шутка Виктории ему не по душе. Анне вдруг стало стыдно. Конечно, идея принадлежала не ей, но разве она не должна была противиться этому более решительно?

– Простите, не расслышала, откуда вы родом? – спросила одна из пожилых дам за столом, которая раньше видела Анну с книгой на палубе.

Юлиус говорил, что Анна уже прочла библиотеку капитана, почти полностью состоявшую из рассказов о пиратах.

– Кажется, я видела, как вы выходили со средней палубы.

Анна, нервничая, наклонила голову. Она догадывалась, что сейчас произойдет. Слова «средняя палуба» повисли в воздухе. Что же ей ответить на это? Что говорила Виктория? С самого начала Анна была слишком взволнована, чтобы запомнить. Она с трудом сосредоточилась на именах других гостей, но их так и не удалось удержать в памяти.

– Из Франкфурта-на-Майне. Анна хорошо знакома с семьей Бетге, – вмешалась Виктория. – Она служила там гувернанткой.

– Гувернанткой у Бетге? – Пожилая дама внимательно посмотрела на Анну. – И путешествует на средней палубе? Семья Бетге, насколько мне известно, всегда слыла щедрой.

– Госпожа Вайнбреннер очень экономна.

Виктория не позволяла вывести себя из равновесия. Очевидно, ей даже нравилась такая беседа. От волнения во рту у Анны пересохло. Подали следующее блюдо – рыбу, которую утром выловили для пассажиров кают. Нежная рыба. Анна так часто мечтала о ней, когда ее тошнило от солонины, которую из-за недостатка пресной воды размачивали в морской. Девушке тут же стало дурно.

Хрипло закашлявшись, она вскочила. За ней с грохотом опрокинулся стул. Одной рукой она подобрала платье, чтобы быстрее бежать, другой прикрыла рот.

Стюард, который стоял у двери, едва успел уступить девушке дорогу. Она слышала, как громко стучат ее ботинки по полу. Споткнувшись, Анна вылетела наружу. Поднявшийся днем довольно сильный ветер ударил ей в лицо. И тут по щекам девушки полились слезы. С досадой она провела тыльной стороной ладони по лицу. Почти ничего не видя перед собой, Анна заковыляла к поручням и крепко ухватилась за них. Почему она не отказалась, зачем послушала Викторию?

– Анна?

Юлиус… Девушка не хотела, чтобы он видел ее. Она решительно смотрела на морские просторы. Если он подойдет, она скажет, что слезы – от ветра, а потом уйдет. Но нет, это невозможно. В этом платье она не могла спуститься на среднюю палубу. Страх и разочарование смешались с гневом. По щекам Анны нескончаемыми потоками текли слезы.

– Анна. – Юлиус встал рядом и коснулся ее руки. – Не плачьте, для этого ведь нет причин.

– Я не плачу, – заикаясь, ответила она.

– Это была глупая затея, – продолжал Юлиус.

– Да, – согласилась Анна, но все равно не хотела смотреть на Юлиуса.

– Но ты очень красива, – произнес он.

Сама того не желая, девушка повернулась к нему. Их взгляды встретились. «Нравлюсь ли я ему? – подумала она и в тот же миг отбросила эту мысль. – Нет, этого быть не может. Чепуха, это совершенно невероятно».

Анна посмотрела Юлиусу в глаза. Потом их лица медленно приблизились друг к другу. «Я поцелую его, – подумала Анна, – я вот-вот поцелую его. Но я же замужем!»

Ей пришлось собрать волю в кулак, чтобы снова отвернуться. Некоторым событиям лучше не свершаться.

Следующие несколько дней Анна старалась избегать Виктории. Она выбирала другие маршруты для прогулки, сторонилась мест, где они могли столкнуться.

А на средней палубе говорили лишь о том, что плаванье скоро закончится. Все чаще вспыхивали ссоры: то багаж лежал в проходе, то он сваливался из-за качки. Однообразную жизнь, повторяющиеся изо дня в день события практически невозможно было выносить. Некоторые пытались вывести полчища вшей с помощью ртутной мази. Женщина родила ребенка, который теперь часто и громко кричал и еще больше раздражал путешественников. Группы, которые образовались раньше, теперь еще сильнее обособились. Когда выдавали пресную воду или еду получше (что случалось довольно редко), крепкие расталкивали слабых, чтобы заполучить лакомые куски. В этом преуспели Пит и Михель, которых когда-то обокрали. Анна держалась от них как можно дальше.

В тот день Анна еще раз поднялась на палубу, чтобы подышать свежим воздухом и немного побыть в одиночестве. На верхней койке над Анной спала Фрида Пренцль с четырьмя детьми, ее муж (с двумя детьми постарше) вынужден был перебраться на другие нары. Над головой у Анны весь день царила суматоха и беспокойство, к тому же самый младший ребенок заболел. Двое парней на соседних койках строили глазки девушкам – оттуда всегда слышались громкие разговоры. Одна девушка отказывалась вести беседы, а другая упрекала ее за это.

Анна полной грудью вдыхала свежий вечерний воздух. Вдруг ее внимание привлекли знакомые голоса. Вопреки своей манере держаться особняком девушка крадучись пошла на шум. Когда Анна заглянула за угол, ее сердце замерло. Пит и Михель стояли рядом с худым пареньком, которого она тогда не выдала. С момента кражи она больше не видела воришку и часто задавалась вопросом, где же он мог скрываться.

– Я знал, что когда-нибудь поймаю тебя! – крикнул Михель. Он схватил парнишку за шиворот и встряхнул его, как шкодливого кота.

– Хорошо, что тебя здесь никто не хватится, когда мы выбросим твое тело за борт, – добавил Пит. – Безбилетный пассажир никому не нужен, понял? – Он хрипло хихикнул. – И даже больше: они нам спасибо скажут, если мы разделаемся с таким грязным воришкой, как ты.

Паренька снова встряхнули. Он пронзительно вскрикнул, но Михель тут же дал ему такую затрещину, что голова вора запрокинулась и ударилась о поручни.

– А ну тихо!

Парнишка всхлипывал. Михель отпустил его, но тут же прижал массивным телом, не давая улизнуть, и придавил его подбородок мускулистым предплечьем.

Анна почувствовала, как и у нее перехватывает дыхание. На вид она не дала бы пареньку и тринадцати лет. Подросток пытался вырваться, но все было напрасно. Освободиться он не мог.

– Где мои деньги? – яростно шипел Михель.

Задыхаясь, мальчик пытался выдавить из себя хоть слово. Михель немного ослабил хватку. Паренек начал жадно хватать воздух ртом.

– Я не крал никаких денег, – закашлявшись, произнес он. – Только немного еды.

Теперь затрещину ему отвесил Пит.

– Ты в это веришь? Кто станет довольствоваться едой, если можно стащить больше?

Пит словно что-то услышал и вдруг повернулся в сторону Анны. Она оцепенела от страха, но Пит тут же отвернулся, не заметив ее.

– Дай-ка мне, – сказал он дружку.

И в тот же миг Пит схватил паренька и заставил его перегнуться через поручни. Тот завизжал от страха, забил ногами. У Анны рот раскрылся от ужаса. Она впилась ногтями в ладонь, чтобы не закричать.

Этого не может быть. Казалось, что ей это снится. Этого просто не должно быть! Какой ужас! Анна ждала, что вот-вот очнется от вони на средней палубе, на своей койке. Девушке казалось, что она сейчас услышит храп пассажиров, крик младенца или голос Фриды Пренцль, которая рассказывает маленьким детям сказки на ночь.

«Пожалуйста, Господи, – мысленно молилась Анна, – пожалуйста, Господи, пусть все это окажется не по-настоящему! Сделай так, чтобы я проснулась! Сейчас. Немедленно».

Михель хрипло рассмеялся, и Анна поняла, что не спит.

– Ну что, Михель? – Пит повернулся и вновь втащил паренька на борт. – Что мы с ним сделаем?

– Обыщи его, я хочу вернуть свои деньги. А потом выбросим его за борт. Ты верно сказал: безбилетного пассажира никто не хватится.

– Помогите!

Теперь мальчик еще отчаяннее пытался высвободиться из цепких лап парочки. Пит опять ударил его по лицу. Худой паренек взвыл и попытался вырваться из мертвой хватки. Тогда Пит ударил его снова, потом еще и еще, пока мальчик не захныкал.

«Мне нужно позвать кого-нибудь на помощь», – подумала Анна, но не могла пошевелиться от страха. «Что, если они меня обнаружат? – пронеслось у нее в голове. – Тогда они бросят меня за борт вслед за мальчиком. Они же не хотят, чтобы остались свидетели, и знают, что я путешествую одна. Меня выбросят в море, и никто не узнает, что со мной случилось».

Потом до нее долетели звуки, которые, казалось, вот-вот разорвут ей сердце. Мальчик плакал, визжал, просил, умолял оставить его в живых.

– Закрой рот, – прошипел Пит. – Как ты думаешь, что сделают с тобой, когда обнаружат, что ты здесь на птичьих правах? Тебя легче выбросить в море, чем кормить. А теперь еще и кража…

Пит поднял мальчика так, что ноги у него не доставали до палубы.

– Отпусти меня! – слабо сопротивлялся тот.

Пит передал паренька в руки Михелю. Тот так умело обыскал мальчика, что Анна не сомневалась: он делает это не в первый раз. Девушка содрогнулась. В тот же миг она заметила чей-то силуэт в тени, за Питом и Михелем. Еще один безбилетный пассажир?

– Отпусти меня, пожалуйста! – умолял мальчик. – Ты меня больше никогда не увидишь.

Ногти Анны еще сильнее впились в ладони. Может быть, все еще закончится хорошо? Пит и Михель отпустят паренька, и он незаметно проскользнет в свое укрытие…

– Ты обещаешь это? – Михель схватил мальчика за узкие плечи. – Жаль, что мы не можем поверить твоим словам.

Паренька снова подняли. Он опять закричал во все горло, но отсюда, с кормы, его никто не услышит, Анна в этом не сомневалась. Кроме того, на корабле было довольно шумно. Пассажиры смеялись, спорили; пьяные горланили; кто-то пел. Блеяли овцы, хрюкали свиньи, кудахтали куры… Скрипели снасти и бились на ветру паруса. Тихо здесь никогда не было. Никто не обращал внимания на шум, привычный и непривычный.

Все произошло молниеносно. Мужчина поднял мальчика над поручнями. Плеск, с которым паренек упал в воду, смешался с шумом волн и прочими ночными звуками.

Если мальчишка и закричал, то Анна ничего не услышала. Девушка сама старалась сдержать крик. Потом она увидела, как темная фигурка выбралась из укрытия за спинами Михеля и Пита: кто-то опрометью бросился бежать по палубе в сторону Анны. Парочка негодяев обернулась. Прежде чем что-то осознать, Анна вышла из своего укрытия, и тут маленький беглец налетел на нее. Свет восходящей луны осветил лицо Анны. Пит и Михель ненадолго замерли, а потом бросились следом.

– Пойдемте скорее отсюда! – пискнул кто-то из-под локтя Анны.

Маленькая липкая рука вцепилась в запястье девушки. Спотыкаясь, они вместе пошли по палубе. Только теперь Анна словно очнулась от кошмарного сна, но с каждым шагом ее рассудок прояснялся. И уже в следующую секунду она мчалась прочь вместе с незнакомым ребенком. Но куда им бежать? Анна лихорадочно размышляла. Она оценивала один вариант за другим. Стоит ли сейчас спрятаться где-нибудь наверху или лучше пойти на среднюю палубу в расчете на помощь остальных пассажиров? Может, лучше спуститься на самую нижнюю палубу, где хранились багаж и провизия? И Анна приняла решение.

– Быстрее, – запыхавшись, шепнула она ребенку и крепче сжала его руку.

Топот ног свидетельствовал о том, что преследователи бегут за ними по пятам. Слышались гневные крики.

– Пойдемте, пойдемте! Вон туда! – кричал ребенок, пытаясь затащить Анну к стойлам.

– Нет. – Она закашлялась. – Нам нужно в другую сторону.

Анна указала на коридор с каютами первого и второго класса. Маленький безбилетный пассажир – Анна даже не могла понять, мальчик это или девочка, – замотал головой.

– Давай, давай, – торопила Анна. – Пойдем, я знаю, что делаю.

Она схватила ребенка крепче за руку. Голоса у них за спиной стали громче, очевидно, их еще не обнаружили. В этот момент громко закудахтала курица, к ней присоединилась вторая.

«Пожалуйста, – молилась Анна, – пусть они пойдут осматривать курятник». И в тот же миг голоса стали удаляться. Анна и маленький безбилетный пассажир добрались по коридору до кают.

«Юлиус, – подумала Анна. – Он единственный теперь сможет нам помочь». Анна должна была как-то к нему пробраться, найти путь к его каюте. Девушка побежала еще быстрее. Когда Пит и Михель закончат осматривать курятник – это лишь вопрос времени, – они поймут, куда делись беглецы. Несмотря на панику, Анна сообразила, что голоса вновь стали громче.

– Нам нужно торопиться! – воскликнула она.

Преследователи неумолимо приближались.

Скоро они настигнут ее и ребенка. Девушка и маленький пассажир больше не бежали, а на цыпочках скользили дальше. Может, их преследователи откажутся от погони или даже продолжат поиски на нижних палубах, если больше ничего не услышат?

Дрожа от страха, Анна пробиралась вперед, не выпуская руку ребенка. Но что, если Пит и Михель направятся в их сторону?

От напряжения девушка передернула плечами, пытаясь успокоиться. Преследователи не могли знать, куда они направятся.

Наконец Анна подошла к каюте Юлиуса и решительно постучала. Мгновение, пока открылась дверь, показалось девушке вечностью. Юлиус вышел в расстегнутой рубашке и очень удивился, увидев Анну. Несколько секунд она просто не могла оторвать глаз от расстегнутого воротничка.

– Анна? – удивленно спросил он.

Потом его взгляд упал на стоявшего рядом с ней ребенка. Что-то позади них загромыхало. Анна сделала шаг вперед и почти втолкнула Юлиуса в каюту.

– Можно нам войти? Пожалуйста!

– Да, я… Конечно…

Анна в последний раз краем глаза окинула коридор. Ей показалось, что в просвете мелькнула фигура Пита.

– Дженни, – пискнул голосок.

Маленьким безбилетным пассажиром оказалась симпатичная девочка восьми лет (о возрасте она сказала сама). Теперь малышка сидела на кровати Юлиуса, жадно жуя кекс, с большой чашкой сладкого чая в руках. Из-под серого платка выбились кудрявые рыжие волосы. Свободное платье тоже оказалось серым, рубашка под ним, когда-то давно, видимо, белая, но сейчас изрешеченная дырами. На ногах Дженни были лишь дырявые носки: кожаные ботинки сносились. Глаза девочки блестели; они были ярко-зелеными и казались невероятно большими на исхудавшем от голода лице. Девочка рассказала, что с начала путешествия они с пареньком, которого двое мужчин выбросили за борт, прятались на орлоп-деке, среди припасов и тюков. Дети выходили оттуда только ночью, чтобы подышать свежим воздухом и облегчиться.

– Неужели вас никто не видел?

Дженни пожала плечами. Она казалась Анне не по годам серьезной.

– Иногда видели, но нас принимали за детей со средней палубы. На корабле ведь много детей. – В подтверждение своих слов девочка закивала. Она говорила тихо, словно все еще кого-то опасалась.

Теперь по ее щекам текли слезы, которые она размазывала ладонью.

– Мы ничего не крали, – выпалила она, – никаких денег, только хлеб и корабельные кексы.

Дженни всхлипывала. Анна села рядом с ней. После недолгого раздумья малышка взяла Анну за руку. Девочка печально смотрела на свою спасительницу. Анна вздрогнула. Было ясно, что Дженни старалась забыть самое ужасное, что когда-либо с ней случалось, но страх все равно читался у нее на лице, в глазах.

– Это действительно так? – неуверенно переспросил Юлиус во второй раз. – Эта парочка запросто выбросила кого-то за борт?

– Да.

Анна уставилась на кекс, который держала в руке. Хотя девушка в тот день почти ничего не ела, голода она не чувствовала. Случившееся просто затмило все остальное. Теперь, в тихой каюте, эта история казалась Анне еще более чудовищной. Снова и снова она слышала мольбы подростка, вспоминала, как его перебросили через борт, плеск воды за кормой при падении тела. Она уже не могла бы сказать, слышала ли плеск на самом деле. Анна еще раз припомнила, как Дженни врезалась в нее и как луна залила все вокруг ярким светом. Пит и Михель видели лицо ненавистной свидетельницы, к которой бросилась девочка. Они ее видели! Чем больше Анна думала о случившемся, тем меньше понимала, что произошло на самом деле. Все было просто ужасно, слишком ужасно!

Анне тоже хотелось бы заплакать, но ее глаза были сухими. Слишком много страха было у нее внутри. Может, позже она и поплачет, по крайней мере, девушка надеялась на это. Если дать волю слезам, станет легче.

Юлиус подсел к Дженни с другой стороны.

– А кем был этот паренек, Дженни? Ты его знала?

Девочка подняла глаза, вновь наполнившиеся слезами.

– Это Клаас, – раздался ее нежный голосок. – Я познакомилась с ним в порту. Он хорошо ко мне относился, всегда присматривал за мной. Он был мне как старший брат. – Дженни беспомощно посмотрела на Юлиуса и Анну. – Я же еще слишком маленькая, – серьезно добавила она.

Анна и Юлиус посмотрели на ребенка, а потом переглянулись.

– А как ты оказалась на корабле?

– Я хотела найти отца. Он оставил меня и маму, когда я была еще совсем маленькой. Потом мама умерла. Она всегда говорила, что мой папа отправился в Новый Свет. Он даже присылал нам письма. – Дженни подняла голову и взглянула на взрослых. – Вы позаботитесь обо мне? Теперь Клаас больше не сможет мне помочь.

Анна и Юлиус снова переглянулись. Чем мог помочь девочке несчастный парень? Просто невозможно было найти ее отца в громадном Новом Свете, который ждал их всех.

– Вы поможете мне? – повторила Дженни.

– Дженни, мы… – начала Анна.

Вдруг Юлиус вскочил и заходил по каюте. Потом он остановился посреди комнаты, сжав кулаки.

– Проклятые подонки! – проговорил он сквозь зубы. – Убийцы!

Дженни вздрогнула, а Юлиус обратился к Анне:

– Значит, ты говоришь, что они спят на вашей палубе?

Анна кивнула. Эту парочку она замечала там неоднократно, но сегодняшнее событие своей жестокостью затмило все. Девушке становилось дурно при одной мысли о том, с каким хладнокровием они убили мальчика. Анна невольно вздрогнула.

– Анна…

Юлиус встал перед ней, не зная, что сказать или сделать. Дженни опустила голову и принялась грызть второй кекс.

Анна облизнула губы и сглотнула слюну, прежде чем ответить.

– Ты поможешь Дженни? Можно она пока останется у тебя?

– Конечно.

Девушка с облегчением вздохнула.

– Тогда я отправлюсь спать на среднюю палубу.

Юлиус покачал головой.

– Мне не нравится эта мысль. Нельзя отпускать тебя туда одну.

– Они ничего мне не сделают, – сказала Анна более уверенно, чем сама от себя ожидала.

«Тебе нельзя здесь оставаться, – говорил ей внутренний голос, – это будет неправильно». Прежде чем Анна смогла перебороть страх, она оказалась возле двери и открыла ее. Она будет все время оставаться вместе с другими пассажирами, так что Михель и Пит ничего не смогут предпринять. Она знает, что делать. Она всегда так поступала. Поэтому она и решилась отправиться в путешествие одна, самостоятельно.

– Юлиус присмотрит за тобой, Дженни, – сказала Анна девочке, – не бойся. Спокойной ночи, Юлиус!

Дженни в каюте Юлиуса – единственное напоминание о насыщенной эмоциями ночи. Анна предоставила Юлиусу решать, как объяснить появление в его каюте девочки, но он так и не открыл всем, что произошло с Клаасом. Анна не ожидала этого, но теперь она и сын купца хранили тайну вместе. Все обошлось, но осадок остался. Анна думала, что никогда не избавится от страха, пережитого той ночью.

В первое время после ужасного события девушка вскакивала по ночам. Она была уверена, что убийцы наблюдают за ней. Наверное, Пит и Михель еще не решили, как поступить со случайной свидетельницей, но Анна была готова ко всему. Она понимала, что ее хорошо рассмотрели в лунном свете.

Пит и Михель показывались редко, но были начеку. Анна по возможности не оставалась одна – присоединялась к другим женщинам, если хотела облегчиться или постирать. Она часто сидела рядом с молодой матерью, помогая ей пеленать младенца и штопать пеленки. На следующий день после происшествия Юлиус хотел пожаловаться на убийц капитану, но Анна была против. Юлиус последовал ее желанию, но хотел знать, почему она так решила.

– Такие, как они, – ответила девушка, – одни никогда не бывают. У них есть дружки на борту. Я не смогу быть спокойна за свою жизнь, если мы донесем на них.

Некоторое время Юлиус думал над ее словами, глядя на море.

– Хорошо, – произнес он наконец. – Я ничего не скажу, но надеюсь, ты понимаешь, что наделяешь мерзавцев властью, которой они на самом деле не имеют.

Анна не ответила.

«Именно тут они и стояли», – пронеслось у нее в голове, когда девушка вдруг обнаружила, что оказалась на том самом месте, где началась история с Клаасом. Ветер трепал платок, который Анна накинула на плечи, защищаясь от непогоды. На горизонте, где-то совсем далеко, мелькали еле заметные зарницы. Анна хотела направиться обратно, как вдруг за спиной услышала шаги.

– Какая неожиданная встреча! Кто это у нас здесь? – прозвучал хорошо знакомый ей голос.

Анне стало дурно от страха. Она собралась с силами и обернулась. Прямо перед ней стояли Пит и Михель, загораживая ей путь к бегству. Пит прищурил бледные холодные глаза.

Анна прижалась к борту. Она видела проходимцев, похожих на этих, они слонялись в порту, ожидая отправления корабля, чтобы подыскать себе новую жертву – человека, над которым можно было бы поиздеваться. Эти два негодяя были способны на ужасные поступки, теперь Анна знала об этом по собственному опыту.

«Наверное, мне все же следовало на них донести, – сказала она себе. – Но тогда бы их дружки подстерегли меня и обязательно расквитались бы». Никто не мог защитить Анну.

– Какая миленькая голубка сюда залетела, – произнес Пит и хотел погладить девушку по щеке. Она тут же убрала его руку.

– Ого, – проворчал Михель, – голубка превратилась в котенка, у которого наверняка есть коготки.

– Такой она мне нравится больше, – прошипел Пит.

Он шагнул вперед, к Анне, и прижался к ней всем телом. Девушка попыталась оттолкнуть его.

Страх бушевал в ее груди. Вдруг ей стало нечем дышать. «Позвать бы на помощь», – подумала Анна. Неужели нет никого, кто мог бы ей помочь?

Да, она оказалась одна. Впервые с того дня Анна не убереглась, и вот что произошло. Девушка хотела закричать, но в тот же миг почувствовала на горле крепкие пальцы Пита.

– Я бы не советовал тебе этого делать, потому что иначе мы вынуждены будем тебя наказать. Ясно?

Анна могла лишь пристально смотреть на него.

Вдруг крупная капля упала ей на затылок. В следующий же миг начался ливень. Струи дождя за считанные секунды промочили их одежду насквозь.

– Черт побери! – прорычал Михель.

Вспыхнула молния, и почти сразу же ударил гром. Анна вздрогнула.

– Я не расслышал! – Пит приблизился к ней вплотную. – Говори, потаскуха, ты заслужила наказание или нет?

И только Анна хотела ответить, как за спинами парочки заметила какое-то движение. Кто-то оттолкнул Михеля (тот отлетел в сторону), а потом отшвырнул от Анны и Пита. Почти в тот же миг спаситель заслонил ее, и Анна оказалась у него за спиной. Девушка прижалась к нему.

– На твоем месте я бы этого не делал, – послышался голос Юлиуса.

Михель уже хотел было броситься на него, но остановился. Пит ползал у его ног на четвереньках и смотрел вверх глазами, полными злобы. Анна заметила в руке Юлиуса пистолет.

– Это благодаря ей вас до сих пор не взяли под арест. Но если я еще раз вас увижу, то ничего не могу гарантировать. И если с головы этой дамы упадет хоть один волос, мне не составит труда заявить на вас капитану. Убирайтесь отсюда. Я ясно выразился?

– Да, – буркнул в ответ Пит и кивнул.

Он все еще сидел на палубе, закипая от злобы. Анна с удивлением заметила, что Юлиус был совершенно спокоен. Она и вообразить такого не могла.

– Поклянитесь, – потребовал он.

– Клянемся! – прорычали Пит и Михель в один голос.

Юлиус кивнул.

– А теперь убирайтесь.

Когда убийцы скрылись из виду, он повернулся к Анне. В его глазах еще горели ненависть и страх. В тот же миг ноги девушки подкосились. Юлиус подхватил ее. Он прижимал ее к себе дольше, чем она могла бы ему позволить. На мгновение Анна почувствовала, как Юлиус поцеловал ее в голову, и следующую же секунду они отпрянули друг от друга, словно по команде.

– Я думал, ты не из тех женщин, которые все время падают в обморок, – пошутил Юлиус, хотя его глаза были совершенно серьезными.

– Я ведь говорила тебе, что они опасны, – пробормотала Анна.

– Я знал об этом. – Юлиус замялся на мгновение и нерешительно погладил Анну по мокрым от дождя волосам. – Поэтому я и здесь. Ты… – Его рука скользнула с ее головы на плечо. – С тобой все в порядке? Они не успели причинить тебе вреда?

– Все хорошо, – прошептала Анна. Она все еще была скована страхом.

– Я бы без колебаний прикончил их, если бы они с тобой что-нибудь сделали, – прошептал Юлиус в ответ.

Произнося эти слова, он не смотрел на девушку. Затем он снова заглянул ей в глаза. Анна сглотнула. Верно ли то, что она прочла на его лице? Анна была замужем, и Юлиус не имел права так на нее смотреть. Они никогда не смогут принадлежать друг другу.

– Надеюсь, ты догадываешься о том, как я рад, что встретил тебя, – произнес Юлиус.

– Но ты же меня почти не знаешь!

– Это не так, – Юлиус не отрываясь смотрел на девушку, – я знаю тебя.

– Ну конечно, я поговорю с Умберто. – Виктория присела на кровать. Корсет под светло-голубым платьем был затянут до предела, волосы свободно спадали на плечи.

Сидя у стола, Юлиус рассказывал о своих планах. Он рассчитывал основать в Новом Свете филиал фирмы отца и уже сейчас налаживал необходимые связи. Муж Виктории был его потенциальным клиентом. Через несколько месяцев после прибытия, самое позднее через год, Юлиус намеревался посетить Санта-Селию – эстансию семьи Сантос, расположенную на северо-западе Аргентины.

Анна отпила немного чаю. Он уже остыл. После напряженных событий последних дней она с радостью слушала рассказы о надеждах и мечтах. Калеб тоже мечтал обзавестись собственным крестьянским двором.

– У нас будут коровы, – говорил он Анне, – много-много коров. И поля пшеницы, такие большие, что им не будет видно ни конца ни краю. Мы станем выращивать табак, а по вечерам будем сидеть на веранде. Я буду дымить собственным куревом, а ты – прясть, потому что мы заведем и овец или, может быть, даже лам.

Анна тогда еще спросила его, как выглядят ламы. Калеб показал ей картинку. На ней было изображено животное с длинной шеей и густой шерстью.

– Умберто постоянно ищет новых клиентов со свежими идеями, – послышался голос Виктории.

Анне нравилось, когда ее подруга рассказывала о своем муже. Умберто был на девять лет старше Виктории и был просто чудо-человеком: и красивый, и обаятельный. Он хорошо танцевал, мог говорить не только на испанском, но и на английском, французском и, к сожалению лишь немного, на немецком. Виктории пришлось быстро выучить испанский, и теперь она обучала ему Анну. Хотя в Буэнос-Айресе многие говорили по-немецки, Юлиус заявил, что говорить хоть немного по-испански ей не помешает.

– Мне так не хватает Умберто, – сказала Виктория с присущей только ей театральностью. – Знаете, в Париже он велел принести мне в гостиничный номер тысячу роз. – Она смущенно улыбнулась.

Анна взглянула на Юлиуса и в тот же миг осознала, что не хотела этого делать. «Ты же замужняя женщина, – увещевал ее знакомый внутренний голос, – тебе нельзя думать о том, о чем ты думаешь сейчас».

И Анна сделала бы все, чтобы скрыть от Виктории то, что прочитала в глазах Юлиуса, и то, что та могла увидеть. Дважды они с Юлиусом чуть не поцеловали друг друга. Анна уставилась на чашку с чаем.

«Как только мы причалим в Буэнос-Айресе, – подумала девушка, – мы все равно больше никогда не увидимся. Никогда». Анна почувствовала, как защемило сердце. Она поднесла чашку к губам и решительно допила чай.

Может, все это ей только кажется. Когда Анна видела, с какой легкостью Юлиус и Виктория общаются друг с другом, она была почти уверена в том, что ее новая знакомая что-то затевает: у сына купца и дочери коммерсанта много общих интересов, особенно теперь, когда Юлиус надеялся сделать мужа Виктории своим деловым партнером.

Анна же, напротив, вернется в свой привычный мир, будет помогать мужу и, если на то будет воля Божья, родит ему детей. Она будет тяжело работать, чтобы воплотить в жизнь свои скромные мечты. Ей не стоит даже задумываться над тем, что она увидела в глазах Юлиуса.

В последующие дни Анна избегала встреч с Юлиусом и Викторией. Девушка не ходила туда, где они проводили время вместе. Анна сократила прогулки до необходимого минимума. Она стала проводить еще больше времени с молодой матерью и младенцем, сшила мальчику распашонку из старой шали. Иногда девушка встречала Дженни, которой под опекой Юлиуса жилось хорошо. Казалось, малышка просто расцвела. Кете по указанию Виктории сшила ей из нижней юбки платьице, и девочка была несказанно ей благодарна. С того времени как Юлиус зарегистрировал Дженни у капитана и оплатил ее проезд, малышка официально поселилась у него.

– Я могу стать горничной у господина Мейера, – сообщила Дженни Анне. – Он обещал помочь мне найти отца.

Иногда Анна видела неподалеку Михеля и Пита, но была уверена, что ей ничто не угрожает – впервые после того ужасного дня.

Они продолжали быстро приближаться к Новому Свету, который должен был изменить жизнь каждого пассажира. Анна старалась чаще думать о Калебе, об отце, о братьях, сестре и матери. Они так долго не виделись! Как они переживают разлуку с ней? Удалось ли им купить надел земли или организовать мастерскую? Все они здесь мечтали о работе, о лучшей жизни, не такой, как на родине. Было ли это разумно – отправиться не в благословенные Соединенные Штаты Америки, а в Аргентину?

В тот день – было воскресенье – Анна стояла у поручней и смотрела на гладкое, как зеркало, море. В пути им случилось пережить все возможные капризы погоды: шторма и штили, жару и холод, но главные испытания были впереди. Никогда еще Анна не чувствовала так остро влияние природы, хотя раньше она работала в поле и шла на работу и в хорошую погоду, и в плохую. Она не могла привыкнуть к безделью. Но сегодня, в такой прекрасный день, Анна не обращала на это внимания. Скоро у нее начнется новая жизнь.

Девушку вдруг охватило радостное чувство, возможно, оттого, что в последнее время стали чаще появляться птицы и ощущалось окончание плавания. На какое-то время Анна закрыла глаза, но птичий крик заставил ее поднять голову. Опытные люди говорили: это свидетельствует о том, что земля близко.

Иногда рядом с судном проплывали кусты, ветви и листва.

Анна так сильно вцепилась в поручни, что костяшки ее пальцев побелели. Громче стал гул голосов – приближалось время корабельной трапезы. После долгого путешествия ко времени обеда срабатывали внутренние часы. Анна бросила последний взгляд на свинцовую гладь океана, которая теперь, казалось, двигалась перед кораблем.

– Почему ты не приходишь к нам? Дженни о тебе спрашивает.

– Я вчера с ней играла, – уклончиво ответила Анна, не поднимая глаз на Юлиуса.

Дженни, сидя на стуле и завернувшись в одеяло, отдыхала на палубе, но как только заметила Анну, вскочила. Виктория велела сшить для нее еще одно платье. Девочка немного поправилась. Ее щеки порозовели.

– Почему ты больше к нам не приходишь? – спросила Дженни. – Ты заболела?

– Нет, у меня все хорошо, – ответила Анна. – Я наверняка скоро вас навещу.

Девушка спросила, часто ли Дженни вспоминает события той ужасной ночи. Малышка вела себя беспечно, с тех пор как Юлиус стал опекать ее. Он заботился о девочке так, словно всю жизнь только этим и занимался. Анна заметила, что Юлиус все так же пристально смотрит на нее, как будто хочет навсегда оставить в памяти ее лицо.

– Я спрашиваю себя… – начал он.

– О чем?

– Виктория поедет в Сальту, к мужу, – произнес Юлиус, – для нее в Аргентине начнется новая жизнь, и все же…

– И все же? – Анна вопросительно подняла брови.

– И все же я уверен, – продолжал Юлиус, – что и у тебя не возникнет никаких трудностей в Новом Свете.

Юлиус сделал паузу. Анна тоже молчала.

– Именно такие люди, как ты, и создают Новый Свет, – закончил он. В его голосе слышалась неуверенность.

Анна пожала плечами.

– Да, именно такие люди. Все понятно.

«Я люблю тебя за то, что ты принимаешь жизнь такой, какая она есть, – пронеслось в голове у Юлиуса. – За то, что ты не ищешь обходных путей и лазеек, а решительно идешь напрямик».

Он ласково улыбнулся Анне и подавил желание погладить ее по щеке или заправить под платок выбившийся и трепетавший на ветру локон. Юлиус немного приблизился к ней. Анна отпрянула. Юлиус поднял руки и снова отступил.

– Я знаю, что ты замужем. Знаю, что ты любишь своего мужа. – Он вздохнул. – Должно быть, он очень счастливый человек.

Анна не ответила.

Потом наступил день прибытия. В Монтевидео, на другом берегу реки Ла-Платы, куда они накануне ненадолго причаливали, на борт взошел местный штурман. Без знания реки дальнейшее путешествие было бы слишком опасным. Фарватер никогда не был виден достаточно отчетливо, а при сильном ветре все кардинально менялось. Повсюду звучали взволнованные голоса – совсем не так, как в начале путешествия, когда люди предвкушали приключения.

Богатые и бедные, мужчины и женщины, стар и млад столпились друг возле друга. Их взоры устремились в одну точку.

Все виднее и виднее становилась над темными волнами полоска земли.

– Буэнос-Айрес! – раздался крик с мачты.

– Буэнос-Айрес показался!

– Буэнос-Айрес… Буэнос-Айрес… – Долгожданные слова передавались из уст в уста. Все больше и больше пассажиров выходило на палубу из кают и со средней палубы.

– Господи, Мария и Иосиф! – воскликнула Фрида Пренцль.

Она упала на колени, крепко прижимая к груди двух младших детей. Госпожа Виланд поднесла платок к лицу. Ее дети стояли чуть впереди, держа за руки отца, на лбу которого проступили глубокие морщины. Вся семья плакала.

Земля становилась все ближе и ближе. Вскоре некоторые пассажиры с радостными криками начали выбрасывать свои пожитки – таков был обычай. В воду летели матрацы, кастрюли и ночные горшки – все, что больше не пригодится. Через некоторое время могло бы показаться, что вокруг корабля разбили блошиный рынок.

Юлиус вновь смотрел вперед, на свою цель, Дженни крепко держалась за его правую руку. Слева от него встал географ Пауль Клауссен, рядом что-то взволнованно обсуждали Йенс Йенсен и Теодор Хабих. Может, они говорили о том, что хорошо было бы отправиться на юг вместе?

Юлиус заметил, что Дженни пытается подвести его поближе к поручням, и подчинился.

Они встали на внешнем рейде, в четырех милях от аргентинского побережья – прибрежные воды были слишком мелкими для швартовки больших судов. Поэтому большинство пассажиров пересели на небольшой паровой катер еще в Монтевидео и вошли в Буэнос-Айрес по длинному деревянному молу.

Юлиус вновь взглянул на побережье. «Буэнос-Айрес», – его губы беззвучно произнесли название места назначения. Насколько он мог видеть, город полностью лежал на открытой местности, простираясь по равнине. Ни крепких стен, ни какой-либо другой защиты от нападений. Очевидно, горожанам не от кого было защищаться. Конечно, доступ со стороны реки был ограничен из-за низкого уровня воды, но Юлиус все равно ожидал увидеть какие-то укрепления. Однако с «Космоса» открывался совершенно необычный вид: на рейде стояли другие корабли, ждавшие разгрузки. Виднелись бесчисленные повозки с громадными колесами – на них перевозили прибывших пассажиров и грузы. Иногда из воды торчала лишь верхняя часть повозки да спины лошадей.

Дженни потянула Юлиуса за рукав сюртука.

– Мы уже приехали? Теперь мы сможем найти моего отца?

– Да, мы прибыли.

Юлиус прищурился. Этот город был столицей вице-королевства Рио-де-ла-Плата – вотчины контрабандистов и обители пиратов. Это место долгое время было забытым поселением на краю земли, основанным на южном берегу реки Ла-Платы – широкого потока, образованного слившимися воедино Параной и Уругваем, соединявшими город с Северной Аргентиной, Бразилией, Уругваем и Парагваем.

Юлиус отпустил руку Дженни, тоже наблюдавшей за берегом, облокотился на поручни и взглянул вниз, туда, где появились первые небольшие катера, чтобы подвезти пассажиров ближе к берегу. Там в зависимости от уровня воды их могли еще раз пересадить на шлюпки или на большие повозки, чтобы затем доставить к длинному причалу.

Маслянистая вода билась о борт корабля. Юлиус прочитал, что река Ла-Плата была очень мутной из-за большого количества ила. О серебре и речи быть не могло.

Он снова поднял голову. Голоса пассажиров слились в общий гул.

– Юлиус, – внезапно окликнул его кто-то сзади.

– Анна, – отозвался он, обернувшись.

Какое-то время они просто смотрели друг на друга.

– Мы взираем на эту землю, словно она сейчас предскажет нам судьбу, – усмехнувшись, произнесла Анна.

Юлиус сначала просто кивнул в ответ. В последние дни он редко видел девушку. Она постоянно ускользала от него. Он вздохнул.

– Наверное, настало время попрощаться, – наконец сказал Юлиус. – С Викторией мы уже простились.

Анна неожиданно протянула ему руку.

– Желаю тебе всего хорошего, Юлиус Мейер.

– И я тебе, – нерешительно ответил молодой человек.

Они вновь взглянули друг на друга. Юлиус посмотрел в глаза Анны, но в тот день она старательно скрывала свои мысли. Ее лицо выражало лишь дружелюбие. Юлиус замялся, подбирая слова. Он взглянул на Дженни, которая стояла рядом и вопросительно поглядывала на них.

– Спасибо, что согласился присмотреть за ней. – Анна сделала жест, словно хотела подойти ближе, но потом скрестила руки на груди.

– Анна уедет? – пискнула Дженни, но в тот момент они просто не могли обратить на нее внимание.

Юлиус погладил девочку по голове.

– Наверное, так будет лучше.

– Без сомнения.

Анна взглянула вниз, на палубу. Краем глаза Юлиус видел пассажиров: кто смело, кто нерешительно, они перебирались с большого судна на маленькое. Послышался глухой удар и скрежет, когда к борту причалил еще один небольшой катер. Юлиус снова взглянул на Анну. Теперь она выглядела напряженной. Подбородок немного подрагивал, словно ей трудно было сжать зубы.

«Ах, к черту все, – подумал Юлиус и шагнул к ней. – Кто знает, увидимся ли мы когда-нибудь? Может, это последняя возможность». Он положил руку Анне на плечо. Девушка подняла глаза, но не попыталась высвободиться. Юлиус торопливо поцеловал ее в левую щеку, боясь, что мужество вот-вот покинет его.

– До свидания, Анна. Береги себя, хорошо? Прошу тебя.

Она не отрываясь смотрела на него.

– Мне нужно идти, – наконец произнесла она дрожащим голосом. – Думаю, корабль почти разгрузили. Наверное, мы последние. – Анна заставила себя улыбнуться. – Наверняка моя семья меня ждет.

– Да…

Юлиус пристально смотрел на Анну. Он хотел сказать ей еще многое, но просто не мог подобрать слов. Все они казались ему неуместными. Он хотел, чтобы Анна осталась, но это было невозможно, и Юлиус беспомощно наблюдал за тем, как она поцеловала в лоб Дженни, развернулась и стремительно удалилась. Молодой человек увидел, как девушка скрылась в толпе пассажиров.

Юлиус потерял Анну из виду. Он стоял, словно зачарованный. Юноша чувствовал себя так, будто лишился части собственного тела. Он очнулся только тогда, когда Дженни потянула его за рукав.

– Теперь Анна ушла насовсем? – спросила девочка, и вдруг Юлиус заметил у нее на глазах слезы.

– Конечно нет, – вырвалось у него. Он погладил девочку по голове. – Мы побежим и догоним ее, да? Мы догоним ее.

Девочка вытерла нос и кивнула.

В тот же миг, схватив Дженни за руку и закинув на плечо непромокаемый мешок, Юлиус поспешил в ту сторону, где скрылась Анна. Он хотел еще многое ей сказать. Они не могли просто так расстаться после длительного плавания. Юлиус обрадовался своей прозорливости: еще вчера он отдал распоряжение, куда доставить багаж. По крайней мере, об этом ему сейчас беспокоиться не стоит. Он обязательно догонит Анну, пусть даже народ у сходней толпится все теснее.

Конечно, они не были последними. Юлиуса толкали локтями в бока. Мешок больно давил в спину. Молодой человек бережно прижимал к себе Дженни. «Космос» явно был перегружен пассажирами, и Юлиусу пришла в голову мысль пожаловаться в пароходство, но сначала предстояло отыскать Анну. Он разглядывал толпу, надеясь заметить девушку. У выходов ее не было, на корабле она остаться не могла. Юлиус вытянул шею и тут увидел Анну на одной из маленьких лодок, отчаливших от «Космоса». Несомненно, это была она. Девушка сидела рядом с Йенсом Йенсеном, гордо подняв голову.

Вскоре Юлиус и Дженни тоже сели в лодку, которая плясала на волнах, и девочка от страха прижалась к своему покровителю.

Они плыли на лодке, и Юлиус вновь упустил Анну из виду, но потом опять обнаружил ее на одной из лодок, когда уже почти смирился с тем, что потерял ее.

Юлиус взглянул на город. Над домами высились колокольни и купола. На берегу стояло полукруглое здание таможни. Его стены росли прямо из воды; очевидно, некогда это была крепость. Оттуда деревянные мостки вели далеко в воду. На берегу Юлиус заметил рабочих, разгружавших маленькие катера и повозки. Тут же работы ожидали мужчины, вероятно, поденщики, а на набережной праздные горожане с любопытством смотрели на корабли.

На берегу бурлила оживленная жизнь – далеко был слышен шум большого города. Несмотря на то что было раннее утро, казалось, весь порт заставлен большими и маленькими повозками, запряженными мулами, ослами и лошадьми. Юлиус заметил женщин и детей. Он услышал первые звуки Нового Света.

Он то терял Анну из виду, то вновь находил. На этот раз она как раз покидала лодку. Юлиус видел, как девушка пытается удержать равновесие. Она встала только тогда, когда после многонедельного плавания почувствовала твердь под ногами.

Юлиус не мог отвести от нее глаз. Первые шаги Анна сделала как-то неловко, ей пришлось сосредоточить на этом все свое внимание. Только этим можно было объяснить то, что она не заметила Пита и Михеля, которые вместе с ней сошли на берег. Юлиус хотел крикнуть, предупредить Анну, но она была слишком далеко и не услышала бы его. В тот же миг девушка исчезла в толпе и Юлиус понял, что потерял ее навсегда.

Пит откашлялся и смачно сплюнул. С того момента как девушка собралась сойти с корабля и отправиться на берег, он не спускал с нее глаз. Они встретились в толпе, возможно, случайно, а может, это был перст судьбы. Внутренний голос говорил Питу, что он видит эту барышню не в последний раз. Он еще раз сплюнул. Даже вид чертовой потаскухи просто бесил его. Она влезла в его дела, и теперь это не сойдет ей с рук. Пит почувствовал, как кто-то коснулся его руки.

– Терпение, – шепнул ему на ухо Михель, – нам еще представится шанс. Давай сперва отыщем место встречи.

Пит кивнул, хотя ему и тяжело было оторвать взгляд от проклятой Анны Вайнбреннер. Он согласился с Михелем: у них была цель, но никто из мещан, которые кудахтали вокруг, как безмозглые куры, и не догадывался об этом. Пит с отвращением смотрел на семьи, обремененные детьми, на одиноких мужчин и женщин, которые с трудом превозмогали усталость после долгого плавания. Они все еще не оставляли надежду на лучшую жизнь. Дрожащее стадо овец, глупая, ободранная отара. Большинство из них, вероятно, обманут, обсчитают и выпотрошат, как селедок. Да, у них есть цель, но вскоре алчные посредники одурачат их и оставят ни с чем. Тут ведь тоже нельзя верить священным клятвам! А сколько пассажиров в скором времени поймут, что не приспособлены к здешней жизни: к зною и дождям, к холодам и бурям! Тут ничего не делают для чужаков. Пит же, напротив, знал, что его ожидает, ведь он и не думал менять свою жизнь. Он хотел оставаться тем, кем он был, – мошенником, вором, продажной шкурой.

Во время переправы на берег парус закрывал Анне обзор. Как только его убрали, у девушки перехватило дыхание: перед ней простерлась пристань Буэнос-Айреса. Берег кишел незнакомыми людьми.

Из-под черных шляп смотрели мрачные лица, некоторые горожане взирали на нее с любопытством. Какой-то ребенок показал Анне язык. Два подростка напросились в носильщики к Йенсу Йенсену, который ступил на берег вместе с Анной. Впервые девушка обратила внимание на пончо – национальную одежду аргентинцев, о которой ей рассказывал Калеб, а потом на корабле – Юлиус…

«Но я не хочу думать о нем».

Анна снова окинула взглядом мужчину, яркое пончо которого складками свисало с плеч. На нем были белые, обшитые бахромой брюки, на поясе – большая цветастая шаль, свисающая в виде передника.

Анна стояла у каменной стены, которая защищала от волн набережную и растущие на ней диковинные деревья.

Несмотря на то что Анна обрела твердую почву под ногами, шагала она еще слегка покачиваясь, но все быстрее и быстрее удалялась от порта в сердце города.

Перед отъездом Калеб описал, где будет ждать ее перед тем, как они вместе отправятся дальше, к эстансии. Анна припомнила, что сразу же за зданием таможни начиналась Калле Ривадавиа, которая пересекала Плаца-де-ла-Викториа и стрелой устремлялась дальше, в пампасы, – так им рассказывал агент эмиграционной службы.

– Вдоль какой бы улицы ты ни шел, – рассказывал агент Калебу, – в конце концов все равно выйдешь в пампасы, которые и вам когда-нибудь станут домом. И вообще, там все улицы прямые и пересекаются под прямым углом.

Анна ускорила шаг. Случайно она заметила в толпе Пита и Михеля. Но девушка знала, что время не ждет. От мысли о том, что она простилась с Юлиусом навсегда и больше никогда его не увидит, у нее защемило сердце.

«Но я забуду его. Я смогу его забыть. Я должна это сделать».

Анна вздрогнула, когда в шаге от нее из кучи мусора выпрыгнула толстая крыса. В узкой нише между домами, судя по всему, была помойная яма – оттуда доносился кисловатый, гнилостный запах. Зверек быстро засеменил вдоль полуразрушенного сарая, встал на задние лапки и принюхался, оглядываясь по сторонам. В Анне он, вероятно, не видел никакой угрозы. Вскоре к первой крысе присоединилась вторая, чуть поменьше. Неожиданно выскочила маленькая лохматая дворняжка. Она щелкнула зубами, схватила крысу поменьше и перекусила ей шею.

Девушка вздрогнула, когда ее взгляд упал на окружающие дома. В спешке она даже не заметила, что красивые многоэтажные здания возле пристани остались позади и теперь вокруг – лишь лачуги. Место казалось малоприятным. Пахло тухлой водой, морем и какой-то гнилью. На большей части домов время оставило заметный след: краска на стенах шелушилась. В узких переулках между домами сохло белье. Был конец июля, и день оказался прохладнее, чем ожидала Анна. Впрочем, Калеб рассказывал ей, что в это время года в Аргентине зима.

Проходя мимо открытой двери, Анна услышала гул голосов. Говорили, кажется, на итальянском. Один раз ей показалось, что прозвучала немецкая речь. На улице играли дети – строили дамбы из глины, камней и щепок. На перекрестках без дела слонялись тощие парни. Анна также заметила женщин, одетых слишком вызывающе.

«Я представляла себе Новый Свет иначе, – подумала она. – Наверное, здесь не все так, как описывал господин Крамер».

Агент эмиграционной службы, советовавший им уехать, много рассказывал о громадных наделах земли, которые только и ждут храбрецов из Европы, о растущих городах, где нужны умелые руки ремесленников. Он поведал о бескрайних пампасах, о плодородных землях западнее Буэнос-Айреса. «Они плоские, как сковорода», – шутил агент. А потом он рассказал о бесконечных далях, которые нельзя описать словами.

«Увижу ли я все это вскоре: равнины и огромные стада коров?» – спрашивала себя Анна. Здесь должны быть ковбои, которых в Аргентине называют гаучо. «Дикие, неотесанные парни, которых можно заставить работать только с помощью плети», – так говорил им господин Крамер.

«Все иначе, чем я себе представляла», – снова подумала Анна. Над ее головой высилось все то же темно-голубое небо, как недавно на палубе корабля, и то же солнце светило с небосвода, но тут все было по-другому. Вдруг девушке стало не по себе. Анна решительно побежала дальше, все быстрее и быстрее, прогоняя неприятные мысли.

Июль – зимний месяц, разве это не странно?

Запахло едой, и желудок Анны призывно заурчал. Девушка еще немного прошла по улице, потом свернула направо. Порт остался далеко позади, вокруг были похожие друг на друга убогие дома. Улицы стали еще грязнее и ýже. Анна заметила, что ее провожают взглядами. Сейчас самое время спросить дорогу. Девушка подошла к пожилому мужчине, который стоял у зеленой входной двери, и, набравшись смелости, произнесла:

– Вы случайно не знаете, где живет семья Вайнбреннеров?

Старик тупо взглянул на нее.

– А семья Бруннеров? – продолжала допытываться Анна.

На лице старика не отразилось никаких эмоций, никакой искорки понимания не промелькнуло в бледно-голубых глазах.

«Может, он говорит только на испанском, – подумала Анна, – или еще бог знает на каком языке…»

– La familia Вайнбреннер? La familia Бруннер? – подобрала она несколько слов, которым научила ее Виктория. Больше Анна в тот момент вспомнить не могла.

Тут неожиданно позади старика распахнулась дверь. Молодая угрюмая женщина схватила его за руку и втащила в темноту дома. Через секунду она уже стояла перед Анной, скрестив руки на груди.

– Чего тебе надо?

«Она из Баварии», – догадалась Анна.

– Я ищу семьи Вайнбреннеров и Бруннеров, – громко ответила девушка.

Женщина смерила ее взглядом с головы до пят.

– Они живут там, в конце улицы, – сказала она, махнув рукой, и почти в тот же миг захлопнула дверь у Анны перед носом.

Анна постояла немного, а потом отправилась дальше по узкому переулку.

Дом, на который указала женщина, был несколько больше соседних и как-то опрятнее. И все же возле двери у Анны появилось дурное предчувствие. Она помедлила, прежде чем постучать. Прошло довольно много времени, и наконец послышались шаркающие шаги. Кто-то открывал дверь. Раздались ругательства – Анна узнала голос отца. И вдруг ее охватила тоска, с которой невозможно было совладать. Слезы облегчения навернулись ей на глаза.

– Отец! – крикнула она. – Отец, это я, Анна. Открывай скорей!

Что-то заскрежетало по полу. Снова послышалось негромкое ругательство. Наконец дверь отворилась. Перед Анной возникла фигура. Девушка услышала, как ее отец вздохнул. Улыбка сияла на ее губах.

«Наконец-то я приехала, – подумала она, – наконец-то я здесь».

Потом отец выступил из темноты. И улыбка исчезла с лица Анны так же быстро, как и появилась.

1

Ну да (фр.). (Здесь и далее примеч. ред.)

В стране кораллового дерева

Подняться наверх