Читать книгу Долина Слез - Соня Мармен - Страница 8

Часть вторая
Глава 6
Ceilidh

Оглавление

На рассвете меня разбудило радостное пение птиц, свивших себе гнездо недалеко от окна. Я выскользнула из своего собственного гнездышка, теплого и мягкого, оделась и тихонько, чтобы не разбудить Сару, вышла из дома.

Редкие лучи солнца уже гнали ночь прочь, за далекие горы. Легкий туман стелился по долине и окружавшим ее холмам. Заснеженные вершины гор были едва различимы. Стараясь не слишком тревожить больную ногу, я направилась к реке умыться. Рана на бедре затянулась, в ней, слава Богу, не было гноя, но боль не проходила, и передвигалась я по-прежнему с трудом. Однако я стойко сносила все неудобства. Я понимала, что чем скорее поправлюсь, тем лучше.

Деревня еще спала. До сих пор я не виделась с ее жителями. Похоже, они избегали меня или даже не хотели со мной знаться. Возможно, они считали меня sassannach. Чужаков здесь не любили, но я не могла винить их за это. Меня здесь терпели только потому, что Лиам и Колин привезли меня с собой, и всем было известно, что я не останусь в долине надолго. Я все это понимала.

В Карнохе насчитывалось два десятка домов, окруженных огородами и хозяйственными постройками. Огороды казались пустыми – время сева только-только наступило. За хижинами протянулись длинные ленты вспаханной земли, которые к осени покроются золотой пшеницей, овсом и кукурузой. Поля были окружены посевами льна. Поодаль, за конюшней, обнесенной высоким забором, виднелись две постройки побольше. Я решила, что самая большая – это крытое гумно, в котором зимой хранится зерно. Вдоль стены второй постройки выстроились в ряд бочки. Значит, там находились пивоварня и винокурня. Вместо вывески у входа красовался старый перегонный аппарат из меди, помятый и покрытый пятнами окиси.

Возле конюшни, за загородкой, я увидела Бонни, которая щипала траву вместе с несколькими пони местной породы. Ростом они были поменьше, чем лошади южных областей страны, но благодаря своей выносливости лучше приспособились к суровым природным условиям Хайленда.

Когда Бонни учуяла меня, ее ноздри затрепетали от радости.

– Как ты поживаешь, моя милая? – шепнула я ей на ушко и погладила по голове.

Обращение «милая» было чистейшей воды преувеличением, поскольку она обладала весьма воинственным характером. Бонни, не раздумывая, кусала всякого, кто осмеливался к ней приблизиться. Удивительное дело, но я была единственным исключением из этого правила.

Лошадь принялась тыкаться носом мне в юбку, по привычке ожидая угощения.

– Прости, Бонни, но сегодня я тебе ничего не принесла.

Она провела губами по моей пустой ладони и фыркнула.

– Тебе здесь нравится? – спросила я у нее с улыбкой.

Лошадь снова фыркнула, давая понять, что недовольна. При мысли, что однажды мне придется с ней расстаться, у меня сжалось сердце. Но я не могла забрать Бонни с собой в Ирландию – только продав ее, я оплачу место на корабле.

– О Бонни! – печально вздохнула я. – Я буду по тебе скучать!

Из конюшни донеслись голоса. Мне стало любопытно, и я, прихрамывая, подошла к приоткрытой двери. Прислушавшись, я поняла, что не все в деревне еще спят… Я замерла на месте, узнав голос Лиама. Мне сразу показалось, что он по-прежнему в дурном расположении духа. Наверное, еще не оправился после разговора с сестрой.

– Ты знаешь, что об этом думает Джон! Ты должен держаться от нее подальше, тебе нельзя в нее влюбляться!

– Мне – держаться от нее подальше? Но это не то, чего я хочу, Лиам! Что бы там ни говорил Джон или ты сам!

Я вздрогнула. Братья ссорились между собой. Я понимала, что подслушивать неприлично, что надо уйти отсюда, однако это было сильнее меня. У меня появилось подозрение, что именно я стала причиной их перепалки.

– Колин, ты сам понимаешь, что ей нельзя тут оставаться! Это слишком опасно для клана.

– Я уеду. Уеду в Инвернесс, в Глазго. На острова! Я не хочу, чтобы она уезжала.

– Не будь глупцом! Ее разыскивают по обвинению в убийстве! Тебя сочтут соучастником, и клан снова объявят вне закона. Ты этого хочешь?

Повисла пауза, и я услышала, как часто бьется мое сердце. Сомнений не осталось – речь действительно шла обо мне. Колин хотел, чтобы я осталась с ним, но кто-то решил, что это невозможно.

– Скажи, что ты сам к ней равнодушен, Лиам, и я не стану мешать ей уехать. Но только не ври! Я слишком хорошо тебя знаю, я видел, какими глазами ты на нее смотришь!

– Что ты в этом понимаешь…

Однако слова эти Лиам произнес без особой уверенности. Саркастический смех заставил меня вздрогнуть. Так, значит, мне все-таки не привиделся этот странный огонек во взгляде Лиама! Колин его тоже заметил!

– Да неужели?

Повисла тяжелая тишина. Потом снова заговорил Колин:

– Ты хочешь ее, как и я, признайся! Я видел в твоих глазах такой же блеск, какой был у тебя, когда ты смотрел на Анну!

– Ты прекрасно знаешь, что в моей жизни больше не будет другой женщины после того, как Анна…

– Умерла? А как же Меган? Что у тебя с ней? Не станешь же ты уверять меня, что у вас все по-детски невинно? Она из тех, кто сведет с ума любого, кто ей приглянется!

– Меган тут ни при чем.

– Тогда не вмешивайся в мои дела!

– Колин, подумай как следует!

– Я уже все обдумал. И я знаю, что я ей нравлюсь.

– Она еще очень слаба. Не вздумай воспользоваться ситуацией, это было бы низко!

– Она слаба? Может, ты и прав. Но именно поэтому я и хочу быть с ней рядом. Она нуждается в защите.

– Речь идет не о защите, черт бы тебя побрал! Мы уже дали ей свою защиту…

– Но только на время. А что с ней будет, когда она поправится, когда придет время уезжать?

Рядом заржала лошадь, а вернувшиеся к гнезду ласточки с угрожающими криками закружились надо мной. Я отшатнулась и чуть не потеряла равновесие, но удержалась и затаила дыхание, чтобы не пропустить ни слова.

– Мы сделаем все, чтобы она оказалась в надежных руках. Это все, что мы можем сделать.

– Я хочу предложить ей больше, Лиам.

– Но знаешь ли ты, чего она сама хочет? После того, что ей пришлось пережить в поместье, согласится ли она принять…

– Я готов ждать.

– Бога ради, Колин! Ты ее совсем не знаешь!

– Я знаю о ней достаточно, и она мне нравится! И она далеко не дурочка. Разве сценка, которую она разыграла, чтобы спасти наш груз, не доказательство? Скажи, что ты сделал, чтобы ее отблагодарить? Ничего!

– Заткнись, Колин!

Я закрыла глаза. Мне было очень стыдно. Братья, которые должны были быть опорой друг для друга, ссорились из-за меня! Молчание затянулось, и я уже повернулась, чтобы уйти, когда услышала звонкий голос Колина:

– Я пойду к Джону и все ему объясню.

– Он откажет тебе, так что не надейся. Я…

Я услышала тяжелые шаги.

– Ты… Ты уже задавал Джону тот же вопрос?

– Вздор!

– Ты уже просил его об этом, Лиам? – не сдавался разозленный Колин.

В висках у меня забилась боль. Я схватилась за щеколду, чтобы не упасть. Мне хотелось услышать ответ Лиама. Однако он по-прежнему молчал. В горле у меня пересохло. Я сглотнула. Зря я осталась! С тяжелым сердцем я вернулась к Бонни, которая рыла копытом влажную землю в надежде, что я вернусь и возьму ее на прогулку.

Я набрала в горсть сена и принялась ее чистить. Слишком давно я этого не делала… Я работала машинально, и мысли мои были далеко. Последние отголоски разговора крутились у меня в голове. Я оказалась пленницей любовного треугольника…

– Ты рано встала сегодня! – послышалось у меня за спиной.

Я вздрогнула, вскрикнула и обернулась. Сено выпало у меня из рук, но я даже не попыталась его подобрать – взгляд синих глаз Лиама парализовал меня.

– Tha mi duilich[38], – сказал он с неожиданной робостью в голосе и пригладил свои влажные волосы. – Я не хотел тебя напугать.

– Но у тебя это каждый раз получается!

Я неуверенно улыбнулась и посмотрела в сторону конюшни. Колина видно не было.

– Я думала, все еще спят, – соврала я, силясь побороть смущение. – Ты тоже ранняя пташка!

– Хотел поехать проверить, все ли стада на месте. Если в окрестностях бродит Кэмпбелл, надо быть начеку.

Он свистнул, и черный жеребец, который пасся неподалеку, поднял голову и подбежал к нам. Лиам надел на него уздечку.

– Тихо, Stoirm[39], тихо!

– Его так зовут? – спросила я с изумлением.

– Да. Я нашел его ночью, в бурю, на землях Лоуленда. Он был сам не свой от страха. Я часа два, не меньше, его успокаивал!

– Когда я была маленькая, отец иногда называл меня так же, – задумчиво произнесла я. – Он говорил, что, когда я сержусь, глаза у меня становятся цвета разбушевавшегося моря и что с такими растрепанными черными волосами я – вылитая черная буря, Stoirm Dubh.

Лиам посмотрел на меня и едва заметно усмехнулся.

– Мне еще не случалось видеть тебя в гневе, – сказал он.

– Не думаю, что тебе так уж не терпится, – отозвалась я и тоже улыбнулась.

– Пожалуй, нет. А хочешь… Хочешь составить мне компанию? – Он окинул меня внимательным взглядом и добавил: – Если, конечно, тебя не беспокоит твоя рана. Может, еще слишком рано для поездки в седле?

– Мне очень хочется увидеть твою долину. Просто поедем не торопясь.

Лиам оседлал лошадей, уложил в дорожную сумку кое-какую провизию, помог мне взобраться на Бонни и сам вскочил на Бурю.


Туман постепенно рассеивался, но небо оставалось беспросветно серым. Путь наш лежал на запад. Проехав по берегу озера Ахтриохтан, мы вступили в ущелье Гленко – узкий проход у подножия «Трех сестер», трех скалистых пиков, обрамлявших долину с юга. У каждого пика было свое имя: Эн-Ду, Гир-Эн и Бейн-Фада. С северной стороны над нами возвышался впечатляющий зубчатый хребет Эн-Эг.

По обеим сторонам от реки Ко, текущей по извилистому каменистому руслу и похожей на серебристую змею, тянулись пастбища. У меня появилось странное ощущение, казалось, что я попала в чудесную страну из старинных кельтских легенд. Я бы не удивилась, появись передо мной мифический воин или из-за камня вдруг выскочила бы bean-sith

Коровы с длинными рогами и темной шерстью паслись на холмах, покрытых густой зеленой травой. То тут, то там виднелись маленькие отары овец. Лиам вернул нескольких овечек, которые отошли слишком далеко, и направил их вниз, к озеру.

Мы нашли ягненка, который лежал на боку. Живот у него вздулся, ноги давно закоченели. Лиам осмотрел его, качая головой, затем связал веревкой задние ноги и приладил к луке седла.

– К несчастью, весной мы всегда теряем нескольких ягнят. В этом году это уже третий. Овцы очень глупые: при малейшей опасности они все бросаются в одну сторону и пытаются перепрыгнуть через голову друг друга. В такой давке обычно достается самым маленьким.

Мы остановились позавтракать возле ельника. Он указал мне место, где лучше присесть, потом сам присел на гранитный выступ и разложил на земле скудное содержимое своей сумки.

Вокруг было до странности тихо и пустынно. Мне вдруг стало не по себе. Мы оказались тут совсем одни, и если он решит воспользоваться моментом…

– Тебе здесь нравится?

– Да, долина очень красивая.

Лиам посмотрел на меня с довольной улыбкой, потом снова занялся нарезанием хлеба.

– Люблю это место. В детстве я часто бывал здесь. Забирался на сосну, – он указал острием ножа на старое дерево с корявым стволом, – и тихо сидел. Звери приходили сюда напиться, и я мог часами наблюдать за ними.

– Ты всегда был мечтателем?

– Мечтателем? Не знаю. Ведь чтобы быть мечтателем, надо иметь мечты, верно?

– А у тебя их нет? Это невозможно! Каждый из нас о чем-то мечтает.

Лиам задумчиво уставился на озеро.

– Конечно, у меня тоже есть мечты. Но…

Он передернул плечами, словно бы сбрасывая с себя вопрос, и протянул мне ломоть хлеба, намазанный патокой.

– Не хочешь – не говори, – выдохнула я. – Скажи, а чем еще ты занимаешься, кроме охоты и… грабежей?

Он хрипло засмеялся и, вытянув ноги, уселся поудобнее.

– Учусь гнать виски. Алан Макдональд – наш главный мастер-винокур. Но он быстро теряет зрение, поэтому решил обучить меня основам ремесла. Он присматривает, чтобы я все делал правильно. Даже совсем слепой, Алан наверняка сумеет сделать такое же отличное виски, как обычно!

– Значит, ты умеешь зарабатывать честным путем?

– Если хочу, то да, – ответил Лиам с улыбкой. – Можно приторговывать виски, хоть это и не совсем законно…

Я не смогла сдержать возглас досады.

– Еще бы!

– Не беспокойся о моей душе, mo maiseag, она пока не совсем пропащая.

– Думаю, это просто вопрос времени.

– А вдруг найдется кто-то, кто ее спасет?

Он откусил кусок хлеба и стал жевать, не сводя с меня глаз. Я выдержала этот взгляд и изо всех сил старалась сохранить невозмутимость, хотя в душе бушевали эмоции. В глазах его искрилось лукавство.

– И кто же спасет тебя от вечных мук ада? – поинтересовалась я, чтобы скрыть смущение.

– Чистая душа, я полагаю.

Я расхохоталась.

– Такую еще надо найти! По-моему, сейчас все испорчены донельзя.

– Значит, моя душа пропадет, – заключил Лиам и лучезарно улыбнулся. – И я могу снова преспокойно отправляться в Аргайл за хорошим стадом коров!

– А эти овцы, – я указала на животных, – все краденые?

– Нет, не все, лишь некоторые. Дело в том, что теперь скотоводство для нас – не главное. Растить скотину долго и хлопотно. Несколько лет назад у нас было больше тысячи голов скота. Коровы, овцы, лошади… Их всех забрали в Форт-Уильям и то ли зарезали, то ли продали, а потом сожгли все, что не смогли забрать с собой, – сказал он, кивнув в сторону обожженных руин неподалеку от нас. Его голос звучал холодно и зло. – Когда нам вернули земли, наши дети умирали от голода. И если нам удалось отстроить дома, то только благодаря щедрости других кланов. Во имя выживания пришлось забыть о гордости.

Он посмотрел на меня и невесело усмехнулся.

– Но при случае мы продолжаем красть по-мелкому, ты понимаешь, – чтобы не потерять сноровку.

– Вы неисправимы, – со смехом заметила я.

Он тоже засмеялся и протянул мне флягу с водой. Наши взгляды на мгновение встретились, и обоим стало неловко. Лиам отвернулся и, отхлебнув из фляги, уставился на озеро.

– Вчера я говорил с Джоном Макиайном. Все ему о тебе рассказал, – начал он, следя глазами за осой, которая вилась вокруг его измазанных патокой пальцев.

Отмахнувшись от осы, Лиам вытер руку о килт.

– В долину не пускают всех встречных-поперечных. На это нужно разрешение Макиайна. Он согласился оставить тебя у нас до тех пор, пока ты окончательно не поправишься.

У меня комок встал в горле.

– Что именно ты рассказал ему? – с трудом выговорила я.

– Все, Кейтлин. Я не могу врать Джону. Но ты можешь не волноваться на этот счет.

Он несколько мгновений молча смотрел на меня, потом протянул руку и убрал с моей щеки выбившуюся из прически прядь. Пальцы его задержались на моей коже чуть дольше положенного. Он хотел было сказать что-то, но передумал и добавил:

– Но есть одно условие.

Я сглотнула и стала ждать продолжения.

– Если в Гленко приедут солдаты или стража, тебе придется сразу же уехать. Ты понимаешь?

Вместо ответа я кивнула. Я просто не могла вымолвить хотя бы слово. Для них я была угрозой, и Лиам ясно дал мне это понять. Я вспомнила вчерашний вечер, Колина и то, каким взглядом нас смерил Лиам, когда увидел, что мы обнимаемся. Неужели он решил, что я пытаюсь очаровать его брата, чтобы остаться в долине навсегда? Я прислонилась спиной к шероховатому стволу дерева и закрыла глаза.

Смолистый сосновый запах ласкал мое обоняние. Стоило только подумать, что скоро придется отсюда уехать, и у меня сжималось сердце. Ровно неделю назад я спешно покинула поместье вместе с этим человеком. И как глупо с моей стороны было вообразить, что, несмотря ни на что, нам все же удалось установить, пусть очень слабые и хрупкие, но связующие нас друг с другом отношения. Я тешила себя иллюзиями, а ведь в его жизни уже была женщина, Меган. Колин хочет, чтобы я осталась в долине с ним, но даже поступи я так, жизнь моя будет невыносимой. Разве можно жить с одним и искать взгляда другого?

И я решила, что отныне буду держаться от братьев Макдональдов на должном расстоянии. Я украдкой посмотрела на Лиама, который как раз доедал кусок сыра. Еще недавно он был мужем и отцом… Возможно, до резни у него было хозяйство и дом – полная чаша, но теперь у него ничего не осталось, кроме призраков, с которыми он и живет. Похититель скота, контрабандист и воин, у которого есть любовница, чтобы скоротать с ней ночь. Я никак не вписывалась в эту картину. Значит, выход один – уехать.

– Джон пригласил тебя в гости сегодня вечером – познакомиться. Он устраивает ceilidh в честь обручения Рональда Макенрига и Морин Стюарт.

– Лиам, я не знаю…

– Тебе надо немного развеяться, чтобы щечки снова стали румяными!

Начался мелкий дождик. Лиам встал, протянул мне свою сильную обветренную руку, прикосновения которой, однако, были на удивление нежными. Я не осмелилась спросить, будет ли он тоже на празднике.

– Едем! Надо успеть вернуться, пока не полило по-настоящему!

Он ненадолго удержал меня рядом с собой, и я совсем смутилась.

– Пока ты здесь, Кейтлин, ничего плохого не случится, что бы там ни говорил Джон, – серьезно произнес он.

Когда взгляд его голубых глаз встретился с моим взглядом, сердце мое застучало как сумасшедшее, а все тело неожиданно обмякло.

– Ты не должен нарушать приказ главы клана, Лиам. Если ты сделаешь это, что с тобой станет?

– Меня прогонят из клана, и я буду скитаться по Хайленду подобно призраку.

Он засмеялся, показав два ряда белых ровных зубов.

– Джон – мой двоюродный брат, и мне наверняка удастся уговорить его принять меня обратно.

– А если он откажется?

– Что ж, тогда я стану изгоем.

Лиам уже не улыбался. Моя рука по-прежнему была в его руке. Он стиснул зубы.

– Такого не случится, Лиам Макдональд. Ты и так сделал для меня достаточно. Я уплыву в Ирландию, как только смогу.

– Тебе правда так хочется туда вернуться?

– Разве у меня есть выбор? Единственное, что ждет меня в Шотландии, – это виселица. И мне совсем не хочется на ней болтаться.

Он ненадолго задумался, потом отпустил мою руку и собрал остатки еды в сумку.


Лиам ехал впереди меня, накинув на голову плед. Шерсть в Хайленде ткали таким образом, что она получалась почти непромокаемой. Дождь усилился, моя накидка промокла насквозь, и вода стекала у меня по спине. Стоило нам вернуться в деревню, как Лиам с лошадьми скрылся в конюшне. Сара встретила меня овсяными лепешками и крепким чаем с добавлением пары капель виски.

– Господи, где тебя только носит? Ты ведь только начала поправляться! – воскликнула девушка. – Раздевайся скорее! Я уже поставила греть воду. Рана у тебя хорошо затянулась, и ты сможешь как следует выкупаться перед праздником.

Я спряталась за ширмой и стала снимать мокрую одежду, а Сара тем временем наполняла водой выстеленный старой простыней деревянный бак.

– Я оставлю тебя на час или два! Буду в доме лэрда, надо помочь с ужином, – сказала она весело. – Давно же мы не праздновали! И мужчины из клана Кэмерон приедут…

И она многозначительно подмигнула мне.

– Я познакомлю тебя с женщинами из нашего клана.

– Сара, может, не стоит? – Я выдержала паузу, подыскивая слова. – Мне кажется, местные жители меня сторонятся.

– Ты – ban-choigreach[40], но не sassannach. Со временем они к тебе привыкнут. Мы настороженно относимся к чужакам с тех пор, как…

Ее лицо помрачнело. Она протянула мне льняное полотенце и небрежно махнула рукой.

– Я приготовила тебе наряд для вечера – юбку и корсаж, – сообщила она уже веселее и указала на одежду, разложенную на кровати.

– Спасибо, Сара, но это напрасный труд. Я решила остаться дома.

Она пару секунд молча смотрела на меня.

– Ты должна познакомиться с лэрдом, Джоном Макиайном. Но ты не переживай, – добавила Сара и передернула плечами. – Он – хороший человек. Не такой вспыльчивый, как его отец, но такой же мудрый. Он не мог отказать тебе в гостеприимстве после всего, что ты пережила. Так было бы, даже если бы за тобой следовала по пятам вся королевская гвардия!

Мне стало не по себе.

– Так вот, – продолжила Сара, – когда я вернусь, ты должна быть готова. И не забудь пощипать себе щеки – уж слишком они бледные.

И она закружилась по комнате юлой. На пороге остановилась, обернулась и с лукавой улыбкой сказала:

– Запри дверь на задвижку! У моих братьев отвратительная привычка врываться без стука.

Шурша юбками, Сара вышла. В дом проник порыв прохладного воздуха, и я поежилась.

Я решила как следует насладиться теплой водой – такое удовольствие выпадало редко. Усевшись в бак, я постаралась прогнать из головы все мрачные мысли.

Дождь кончился, и солнышко робко проглядывало сквозь зависшие над Гленко тучи. После купания я надела шерстяную юбку красивого светло-зеленого цвета и корсаж из камлота цвета охры, расшитый маленькими зелеными цветочками, приколола на грудь брошь моей матери.

В ожидании возвращения Сары я принялась сушить полотенцем волосы, как вдруг в дверь, которую я позабыла открыть, постучали.

– Сара, тебя что, под замок посадили?

На пороге стоял бородатый крепыш, сильный, как бык, и, прищурившись, смотрел на меня. По цветам его тартана я поняла, что он не из Макдональдов.

– А вы кто? – спросил он растерянно.

– Это наша гостья, и ты к ней не приставай, Том!

Томас Максорли с улыбкой обернулся к Колину.

– Твоя гостья, Макдональд? И где ты ее откопал?

– Лучше бы тебе не слоняться напрасно вокруг дома Сары, Лиам разозлится, если тебя увидит.

– Лиам? – хохотнул Томас и снова повернулся ко мне.

Рассматривал он меня довольно-таки беспардонно.

– Надеюсь, сегодня вечером он будет так занят, что даже не заметит, что я здесь! Или она твоя, Колин?

– Я ничья! – запальчиво объявила я и покраснела.

– А у девчонки язык подвешен не хуже, чем у Сары! – воскликнул Том, прищурив свои янтарные глаза под кустистыми бровями. – И она ничего…

– Сара помогает женщинам в кухне у лэрда, – сообщила я, глядя на него с подчеркнутым равнодушием.

– Я тебя предупредил, Том, – сказал Колин. – Лиам очень зол. Если ты соблазнишь Сару…

– Сара сама знает, что ей делать, – грубо возразил Том. – Если она захочет разделить со мной постель, Лиам не сможет ей запретить. Если он пожелает увидеться со мной, милости прошу в мой дом. Я угощу его своим лучшим usquebaugh[41] и крошкой Майри тоже, если он захочет. Она сумеет умерить его пыл, нам даже не придется расчехлять ножи, и ссора будет забыта.

Он коротко поклонился мне, усмехнулся и повернулся к двери так резко, что полы его пледа взметнулись.

– Смотри в оба, Колин! По-моему, эта девчонка – еще та недотрога! – бросил он перед уходом.

Онемевшая от изумления, я смотрела нахалу вслед.

– Не знаю, что она в нем нашла, – пробурчал себе под нос Колин, который тоже проводил Тома взглядом.

Он посмотрел на меня так, словно ему было неловко.

– Это Томас Максорли из Глен Невиса.

– Я догадалась, – ответила я с улыбкой. – Он очень… колоритный.

– Не то слово! Лиаму нравится с ним выпивать, он считает его хорошим воякой, но вряд ли он обрадуется, если Том станет нашим зятем. Уж слишком быстро Том перепрыгивает из одной кровати в другую… И Сара скоро это поймет.

– А ты? Ты совсем о ней не беспокоишься?

– Беспокоиться о Саре? – Колин прыснул. – Ты просто еще не знаешь ее. Сомневаюсь, что найдется мужчина, который сможет разбить ей сердце. Она всегда остается хозяйкой положения. Лиам с ней слишком строг. Я понимаю, что он желает ей добра, но сама Сара…

– Ты обо мне говоришь, братишка?

Сара сунула руку Колину под килт и ущипнула его за ляжку.

– Och! Boisceall! [42] – воскликнул тот, поморщившись. – Тебе не надоело меня щипать? Мы же не дети, в конце концов! Если подумать, Том – единственный, кто тебе подходит!

Она сделала вид, будто хочет повторить шалость, но Колин поймал ее руку и слегка выкрутил.

– Предупреждаю, лучше перестань, Сара!

Сара наградила его дерзкой улыбкой и горделиво расправила плечи.


Жилище Джона Макиайна, пусть и скромное, все же было попросторнее, чем остальные дома в деревне. Крыша покрыта кровельным сланцем, а окошки в каменных стенах застеклены – настоящая роскошь в сравнении с заслонками из кожи или промасленного полотна, которыми было принято закрывать в холодное время отверстия в стенах в большей части коттеджей.

Подготовка к празднику шла полным ходом. Мужчины вкатывали в дом бочонки с виски и пивом, женщины накрывали импровизированные столы, установленные на козлах, а маленькие босоногие дети с криками и хохотом прыгали во дворе по лужам.

Сара поправила ленты, которыми украсила мои косы, и, желая приободрить, хлопнула меня по спине.

– Вот теперь ты готова появиться перед лэрдом! – заявила она и посмотрела на кого-то у меня за спиной.

Она лучезарно улыбнулась, извинилась и побежала навстречу Томасу Максорли, оставив меня наедине с Колином.

– Не знаю, может, это Тома надо защищать от Сары, а не наоборот… – пробормотал он, потирая ляжку.

Посмотрев на сестру, прильнувшую к груди своего избранника, он поморщился, а затем повернулся ко мне и робко отвел прядь, упавшую мне на глаза.

– Идем, Джон и его жена Эйблин наверняка в доме.

Он взял меня за руку и потянул за собой, лавируя между людьми, собравшимися перед домом лэрда. Джон стоял посередине комнаты с несколькими другими мужчинами из клана. К несчастью, жены его рядом с ним я не увидела. Колин, правильно угадавший причину моего удивления, пояснил:

– Джону всего тридцать пять.

– Вот как? – воскликнула я рассеянно.

Он легонько подтолкнул меня в спину и придвинулся поближе, чтобы шепнуть на ухо:

– Если я тебе понадоблюсь, ты найдешь меня во дворе. Он не кусается, Кейтлин! – добавил Колин и улыбнулся.

Я ответила на его шутку сердитым взглядом.

Лэрда клана я представляла себе совершенно другим. Я ожидала увидеть пожилого бородатого мужчину, неприветливого и с повадками мошенника. Но глава этого горного клана оказался под стать остальным его членам – высоким и крепко сложенным. На нем были шерстяные штаны с тартаном клана и шафранного цвета рубашка. Через левое плечо перекинут плед, скрепленный великолепной брошью с благородными камнями – гранатами.

Молодое мужественное лицо обрамляли черные как вороново крыло волосы с проседью, собранные у шеи красной лентой. Выражение этого лица было приветливым и располагающим к себе.

На голове у лэрда красовался голубой шерстяной берет с тремя перышками белого орла – привилегия главы клана (его подручным разрешалось носить только одно перышко). Перья придерживала серебряная эмблема клана Макдональдов – латная рукавица, сжимающая латинский крест над короной. На эмблеме также был начертан девиз: «Par mare, par terras»[43].

Я робко приблизилась к группе что-то оживленно обсуждающих между собой мужчин. Заметив меня, Джон жестом отпустил своих gillies и ободряюще улыбнулся.

– Вы, конечно, Кейтлин Данн, та самая, кого Лиам привез с собой? – негромко спросил он.

– Да, мистер Макиайн, – пробормотала я.

– Зовите меня Джон. Макиайном обычно называли моего отца.

Он внимательно осмотрел меня и нахмурил свои черные брови.

– Лиам рассказал, что с вами произошло, – начал лэрд и жестом пригласил меня последовать за ним вглубь комнаты.

Он указал на стул, а когда я села, устроился на другом стуле напротив меня.

– Вы поправляетесь, насколько я вижу, – заметил он.

– Да.

– Это хорошо. Вас никто не обижает?

– Нет.

– Хм… Лиам наверняка рассказывал вам, что произошло в долине.

– Да.

– Значит, вы понимаете, в каком сложном положении мы оказались? Я не могу позволить себе подвергать жизнь моих людей опасности. Они и так достаточно натерпелись.

– Да.

– Хм…

Он откинулся на спинку, скрестил ноги и провел рукой по деревянному подлокотнику. Джон говорил спокойным, дружелюбным, но властным тоном. Я нервно заерзала на стуле.

– Лиам отвечает за вас и ваши поступки, пока вы тут.

– Я понимаю, что своим присутствием доставляю вам неудобства, сэр, но не по своей воле, поверьте! Я уеду, как только смогу, – проговорила я дрожащим голосом. – Я заставила Лиама взять меня с собой.

Джон засмеялся.

– Никому не удастся заставить Лиама сделать то, чего он не хочет, Кейтлин! – заявил он. – Даже я, Господь свидетель! Сколько раз я пытался отвадить его от этой черной торговли в окрестностях Арброата! Цель у него благая, но последствия, если его поймают, будут страшные. Он прекрасно знает, что может стать изгнанником, если подвергнется преследованию властей.

Мое сердце застучало быстрее, я нервно сглотнула.

– Я люблю Лиама, мы двоюродные братья по материнской линии. Мы росли вместе, плечом к плечу сражались при Килликранки. Его отец Дункан был am bladier[44] Макиайна. Я полностью на него полагаюсь, но безопасность клана – прежде всего. Если гвардейцы, разыскивающие вас, явятся в долину, вам придется уехать.

– Я это прекрасно понимаю.

– Вы намерены вернуться в Ирландию?

Я кивнула.

– Я полагаю, у вас там остались родственники?

– Тетя, а может, и две, – уточнила я. – И три дяди. Я не получала от них вестей уже два года. Из моей семьи только они остались на родине. Остальные родственники после поражения Стюартов уехали из Белфаста во Францию и на юг Ирландии.

Лэрд нахмурился, потер выбритый подбородок. Пальцы другой руки постукивали по подлокотнику стула.

– Вам пришлось многое пережить, и я вам сочувствую, – искренне произнес он.

Джон Макдональд, должно быть, заметил мое беспокойство и с приятной улыбкой взял меня за руку.

– Сколько вам лет, Кейтлин?

– Девятнадцать, – ответила я, стараясь сдержать волнение.

– Вы еще очень молоды… Ваш отец живет в Эдинбурге?

– С двумя моими братьями, но я не могу к ним вернуться, – пояснила я.

– Разумеется, не можете, – согласился он, вставая.

Я испытала огромное облегчение, когда осознала, что разговор окончен, и тоже встала.

– Не буду больше вас задерживать, – сказал Джон, поправляя свой плед. – На данный момент вы – наша гостья, и мы вам рады. Возвращайтесь к друзьям, Кейтлин! Feashar math![45]

– Спасибо! – поблагодарила я и снова поклонилась.

Джон выразил свои мысли кратко и емко, и я прекрасно его поняла. Я повернулась и направилась к выходу. Мне хотелось на воздух, потому что в доме лэрда я вдруг почувствовала себя неважно. С какой стороны ни посмотри, я оказалась в большой беде и судьба моя висела на волоске.

Чья-то железная рука схватила меня на полпути к двери и заставила резко развернуться.

– Вы чем-то расстроены, красавица?

Молодой мужчина с грубым лицом и бронзового оттенка волосами с любопытством смотрел на меня. Я узнала Исаака, одного из хайлендеров, которые были в отряде Лиама, когда мы с ним бежали из поместья. В стычке с Кэмпбеллами он получил ранение.

– Хотел выразить вам мое восхищение вашей смелостью при встрече с sassannachs.

– Спасибо, я…

– А Лиам-то вас поблагодарил? Разрешите сделать это за него, если сам он до сих пор не догадался… Конечно, моя сестра Меган его слегка утомила, но…

Исаак – брат Меган? Я вырвала у молодого человека руку и уставилась на него с неподдельным изумлением. Черты у него были некрасивые, даже гротескные – никакого сравнения с утонченным лицом Меган. Волосы Исаака были такие же яркие, как и у Златовласки, лоб низкий, глаза – золотисто-карие, жуликоватые, глубоко посаженные под сильно выступающими надбровными дугами. Нос ему, вне всяких сомнений, когда-то сломали, и теперь он казался плоским и некрасивым. Рот – вот единственное, что не имело карикатурного вида: красиво очерченный, но постоянно искривленный в гадкой усмешке.

Я окинула комнату взглядом, рассчитывая найти Колина. Но его нигде не было. Зато я увидела Дональда Макенрига, который, заметив мою явную растерянность, нагловато улыбнулся. Не дав себе труда ответить этому молодому человеку с грубыми манерами, я снова двинулась к двери, но Исаак угадал мои намерения и преградил мне путь.

– Я охотно обойдусь без ваших благодарностей, сэр! Когда мне захочется побыть в компании такого невежды, как вы, я легко найду ее в хлеву! А пока дайте мне выйти!

– Вот это да! – воскликнул Исаак, хмурясь. – Я знал, что Лиаму нравятся женщины с характером, но когда у девчонки и мозги на месте – это, наверное, еще интереснее!

– Из того, что вы сказали, следует, что ваша сестра – глупая, сэр?

– Меган такая, какая есть, – ответил он сухо. – Но вы…

Дерзким взглядом он окинул меня с головы до ног, и по улыбке его было ясно, о чем он думает.

– О вас не скажешь, что ваши чары ограничиваются только вашей… э-э-э…

– Да кто вы такой, чтобы так меня оскорблять?

Люди вокруг стали обращать на нас внимание. Дональд шагнул было вперед, но остановился и решил повременить – ему было интересно, чем все это закончится. Исаак, которому повышенное внимание пришлось не по вкусу, решил, что лучше не продолжать перепалку. Он изобразил легкий поклон и провел рукой по своим непослушным волосам. Взглядом он успел раздеть меня, и я моментально покраснела.

– Исаак Хендерсон к вашим услугам, сударыня!

Я набрала в грудь побольше воздуха, чтобы совладать с волнением. От Исаака пахло перегаром, и я отступила на шаг.

– Если позволите, я пройду, мистер Хендерсон! – отчеканила я более спокойным, но холодным тоном.

Он отступил в сторону и передернул плечами.

– А я вас и не задерживаю, моя красавица! До скорой встречи! – добавил он многозначительно. – Если я вам понадоблюсь, вы найдете меня… в хлеву!

Я с трудом удержалась, чтобы не броситься к двери бегом. Оказавшись на улице, я упала на первую попавшуюся лавку и выдохнула. «Каков наглец!» – думала я, потирая больную ногу. Поспешив выйти из дома, я растревожила рану и теперь молила Бога о том, чтобы она не открылась и тем самым не отсрочила мое выздоровление.

Маленькая ручка похлопала меня по колену, оторвав от неприятных мыслей. Передо мной стоял и робко улыбался симпатичный мальчик. В руках у него был костяной кубок с вином, и он протягивал его мне. Я с удовольствием приняла угощение.

– Tapadh leat[46], – поблагодарила я его. – Как тебя зовут?

– Робин. А вас?

– Мое имя – Кейтлин.

– Вы sassannach? – спросил он с беспокойством.

– Нет, Робин, – ответила я с улыбкой. – Я ирландка.

Он, похоже, успокоился и присел со мной рядом.

– Значит, мне можно с вами разговаривать. Мама не хочет, чтобы мы общались с sassannach. Она говорит, что они все дикари.

Мне показалось забавным, что англичане теми же эпитетами награждают хайлендеров.

– Робин, а сколько тебе лет?

Мальчик нахмурился и принялся считать на пальцах, потом поднял обе руки и показал мне семь.

– Ты выглядишь очень сильным для своих лет. Скоро станешь таким же сильным, как твой папа!

– У меня больше нет папы, – сказал ребенок серьезно.

Я закусила губу.

– Прости, малыш, я не хотела, – мягко произнесла я. – А родственники у тебя есть?

– Конечно! У меня есть мама, старший брат Калум и две сестры, Мойра и Эйлид. Мой старший брат уже мужчина! Он говорит, что перебьет всех sassannachs.

– Вот как? – спросила я с удивлением. – И сколько же твоему брату лет?

– Думаю, ему уже… пятнадцать или шестнадцать лет! – ответил мальчик и наморщил лоб. – Калум говорит, что он уже мужчина, потому что такой же высокий, как взрослые. И он уже может сражаться с большим мечом, – добавил мальчик и сделал вид, будто размахивает мечом. – Когда я вырасту, я тоже буду драться с большим мечом!

– Да, наверное, – тихо сказала я, думая о своих братьях.

Мне вспомнилось, как мой старший брат Майкл гордо размахивал мечом, который ему в тот день подарил отец, и кричал: «За Ирландию!» Это было незадолго до его отъезда в Бойн. Оттуда он уже не вернулся.

– Тебе еще надо подрасти, Робин, так что придется потерпеть годик-два. – Я погладила мальчугана по голове. – А кто дал тебе кубок для меня?

– Никто! Я сам наполнил его вином, не пролив ни капли! – заявил мальчик и горделиво выпятил грудь. – Вам было нечего пить, и я решил, что вам, наверное, хочется.

– Вижу, ты очень умненький мальчик! Очень мило с твоей стороны. И большое спасибо, мне и правда очень хотелось пить, – сказала я и отпила глоток из кубка.

Мальчик радостно улыбнулся и встал на ноги, весьма довольный собой.

– Теперь мне надо к маме. Пойдете со мной?

Робин потянул меня за юбку, и мне пришлось пойти за ним следом. Я решила, что нужно сделать его матери приятное, похвалив мальчика за хорошие манеры.

Робин привел меня в кухню дома лэрда. Там была такая толчея, что я уже повернула назад, когда невысокая полненькая женщина с густыми темными волосами, убранными под платок, бросилась к нам с явным намерением отругать моего маленького спутника, который поспешил спрятаться за мою юбку.

Женщина уставилась на меня круглыми от удивления глазами и слегка приоткрыла рот, из которого уже готовы были посыпаться упреки. Я подтолкнула ребенка к матери.

– Возвращаю вам вашего сына, – вежливо произнесла я. – Он любезно угостил меня вином. Очень приятный молодой человек! Вы, наверное, им очень гордитесь!

Женщина перевела взгляд на сына, который улыбался ей во весь рот и имел весьма лукавый вид.

– Я… В общем-то… Ну конечно, я очень горжусь моим маленьким Робином, – пробормотала она. – Вот только я просила его последить за поросятами, а он просто-напросто взял и убежал! – Она сердито посмотрела на своего маленького сына. – Теперь только попробуй меня ослушаться! – добавила она с угрозой в голосе. – Тебе повезло, что поросята не подгорели! Бери-ка корзины с хлебом и неси на стол лэрда, да постарайся ничего не уронить!

Одарив меня очаровательной улыбкой, Робин удалился, горделиво выпятив грудь. Корзины у него в руках опасно раскачивались. Мать какое-то время смотрела ему вслед любящим взглядом, потом убрала несколько непослушных прядей, выбившихся из-под платка, и повернулась ко мне.

– Простите, что отругала его при вас, мадам! Временами с этим шалопаем никакого сладу нет! Ему не сидится на месте, а я не могу все время ходить за ним следом. У меня столько дел в кухне! Я поручила дочкам присмотреть за ним, но, боюсь, они об этом и думать забыли, – сказала она и вздохнула. – Я – Джейлис Макдонелл, а вы?

– Кейтлин Данн, – представилась я. – Не хочу вам мешать, – добавила я, поглядывая на тушки на вертелах в очаге. – Может, я могу вам чем-то помочь?

– О нет, мадам! – ответила она. – Сара сказала мне, что вы ранены и приехали к нам поправляться. Присядьте лучше здесь. – Она похлопала ладошкой по стулу возле двери. – Может, вы проголодались? Я принесу вам перекусить, пока эти голодные обжоры не слопали мое вкуснейшее жаркое!

Не дожидаясь ответа, она развернулась и, покачивая бедрами, удалилась вглубь кухни.

Я присела на стул. Честно говоря, я и вправду очень проголодалась. Ароматы жаркого и сдобы пробудили аппетит, и у меня потекли слюнки. Женщины раскладывали на блюдах еду, а подростки уносили их в большую комнату и ставили на стол.

Джейлис вернулась через несколько минут с полной тарелкой. Я горячо ее поблагодарила. Она собралась уже вернуться к печи, как в кухню с топотом ворвался высокий юноша с нежным пушком на щеках.

– Калум Макдонелл! – Джейлис схватила его за ухо. Юноша поморщился и издал протестующий крик. – Где ты был? Ты мне был нужен тут, и ты это знаешь, но, как я вижу, ты снова заставил других работать вместо себя!

– Больно! – пожаловался юноша, потирая ухо. – Я пошел посмотреть на коня, которого Лиам объезжает для лэрда, – пустился он в объяснения. – Прости, mamaidh, я не заметил, как пролетело время. Завтра, если скажешь, я поработаю вдвое больше обычного!

Джейлис смотрела на сына, уперев руки в бока и поджав губы.

– Что будет завтра, посмотрим! – сказала она. – У нас и сегодня еще работы хватает! Принеси-ка мне воды, да смотри, на этот раз не задерживайся по дороге!

Калум взял два деревянных ведра и уже собирался выйти во двор, когда увидел меня. Лицо его застыло, потом на нем появилась гримаса отвращения.

– Это та самая sassannach! – воскликнул он. – Что она тут делает?

Он был вне себя и буквально прожигал меня гневным взглядом.

– Bi modhail, a Chaluim![47] Даму зовут Кейтлин, и она – гостья Макдональдов.

– И лэрд позволяет этой гадюке sassannach изливать на нас свой яд! – зло заявил он.

Я настолько оторопела, что пару секунд не могла взять себя в руки, а потом встала лицом к лицу с этим юным наглецом, не спускавшим с меня ненавидящих глаз, и сказала:

– Благодарю вас за теплый прием, Калум.

– Я… Вы…

Юноша запнулся и покраснел. Окинув меня напоследок мрачным взглядом, он молча вышел из кухни. Джейлис, которую эта сцена явно расстроила, нервно вытирала руки о фартук.

– Мне очень жаль, что так получилось, – произнесла она извиняющимся тоном. – Он будет примерно наказан, можете мне поверить.

– Нет, не надо. Это не так уж важно, – сказала я ей.

– Калум сильно переменился с тех пор, как… ну, как умер его отец. Он яростно ненавидит всех sassannachs, и это его погубит, – тихо промолвила она со слезами в голосе. – Отца убили у него на глазах. И лучшего друга тоже. Мальчик спрятался за камнем и все видел, а потом убежал в горы. Та жуткая ночь снилась ему месяцами…

Джейлис уголком фартука вытерла глаза.

– Я понимаю. Со временем он научится лучше скрывать свои чувства, – сдержанно произнесла я, чтобы ее утешить, хотя на самом деле мне не слишком верилось, что это случится.


Когда все столы были накрыты, лэрд произнес тост за обрученных и пригласил гостей отведать угощения, что они и поспешили сделать.

Лиама за столом не было, и я из-за этого очень расстроилась. Может, он задержался, потому что занят работой или попросту не любит шумные застолья? Взгляд мой упал на Сару, которая разговаривала с ярко-рыжей девушкой. Меган! Вот уж с кем мне не было охоты знакомиться! Я попыталась скрыться в толпе, но опоздала: Колин уже заметил меня и направился в мою сторону. Он схватил меня за руку, подвел к сестре и ее собеседнице, которую мне и представил как Меган Хендерсон. На вид ей было столько же лет, сколько и мне, и она была очень красивая – с молочно-белой кожей и большими кошачьими глазами цвета изумрудов.

Я сразу же почувствовала к ней глубокую антипатию и почему-то не сомневалась, что это чувство взаимно. Высокая, с плавными грациозными движениями, Меган походила на maighdeann-mhara[48]. Она надменно кивнула мне в знак приветствия, но при этом рассматривала без тени смущения. «Нет, уж с ней мы никогда не поладим», – подумала я не без иронии.

Пронзительные звуки волынки коснулись моего слуха. Волынщик заиграл ceol beag[49]. Скрипач подхватил ритм, и вокруг очага, располагавшегося в центре комнаты, закружились танцоры. Сара схватила Колина за руку и потащила за собой в толпу. А мне вдруг почудилось, что я снова в моей родной Ирландии, в Белфасте, на празднике по случаю ярмарки. Я закрыла глаза и стала вспоминать, как детьми мы плясали джигу и бранль на празднике Святого Патрика и во время Белтайна. Мое сердце забилось в ритме музыки, окутавшей меня, проникшей в мою кровь. По моему телу пробежала дрожь нетерпения. Как давно я не слышала этой музыки! Может, это Ирландия призывает меня к себе?

Открыв глаза, я наконец увидела Лиама за разделявшей нас завесой из пламени и кружащихся танцоров. Сердце мое на мгновение замерло и снова забилось с сумасшедшей скоростью.

Рядом с Лиамом стоял Томас и еще несколько мужчин, которых я раньше не встречала. На нем тоже был голубой берет с орлиным перышком, и его темные, отливающие теплой медью волосы были собраны под кожаной лентой. Эмблему клана украшала веточка вереска. Вместо привычных ботинок он надел башмаки со шнуровкой и чулки до колен с красными подвязками. Я заметила, что и Меган тоже его увидела. Она не сводила с Лиама глаз и посылала ему медоточивые улыбки, стоило ему посмотреть в нашу сторону.

Меган извинилась и торопливым шагом направилась к Лиаму. Скрепя сердце я наблюдала, как она льнет к нему, закатывает глаза и кудахчет, как курица, всякий раз, когда он что-то шепчет ей на ушко. У меня же при виде всего этого комок подкатил к горлу, так что стало трудно дышать. Она схватила его за руку и, взмахнув похожими на языки пламени волосами, увлекла за собой танцевать.

Несколько кавалеров отважились пригласить на танец и меня, но мне пришлось вежливо отказать, поскольку рана на ноге все еще болела. Отбивая ногой ритм, я спокойно потягивала свое вино. Танцоры кружились вокруг очага, сливаясь в неистовый разноцветный вихрь пледов. Краешком глаза я, сама того не желая, следила за Лиамом и Меган. Сомнений не оставалось – она наверняка уже делила с ним ложе. Ни один представитель сильного пола, заслуживающий того, чтобы называться мужчиной, не смог бы устоять перед такой неземной красотой. Кто я в сравнении с ней? Низенькая простушка с округлыми бедрами и попой. Конечно, мужчинам я нравилась, но я была не из тех, по ком они сходят с ума. Видеть их вместе было для меня мучением. Солнце село за Мил-Мор, забрав с собой дневной свет. Ночь вступила в свои права и пробудила страсти в затуманенных алкоголем рассудках. Сара постоянно подливала в мой кубок вино. Томас, устроившись с ней рядом, что-то шептал ей на ушко, и она улыбалась. Когда Колин с упреком посмотрел на них, она наморщила носик, хрипло засмеялась и утащила своего воздыхателя к танцующим. Праздник шел своим ходом. Выпито было много, и это уже давало себя знать.

Колин обнял меня за талию и притянул к себе. Меган прижалась к Лиаму, завела ему за ухо выбившуюся прядь, погладила по щеке и приблизила свои губы к его губам так, что они почти соприкоснулись. Сама того не замечая, я прижималась к Колину крепче каждый раз, когда Лиам улыбался прекрасной Златовласке. Неожиданно я заметила, что он смотрит на меня. Его лицо, обычно такое сумрачное, оказалось ярко освещено, игра света и тени подчеркнула его мужественные черты. Рука Колина теснее прижалась к моей спине, которую он нежно поглаживал. Он был от меня так близко, что его теплое дыхание терялось в моих волосах. Я же чувствовала себя настолько усталой и отяжелевшей от вина, что не могла шевельнуться, и потому позволяла ему прикасаться к себе, хотя мне этого вовсе не хотелось.

Меган все льнула к Лиаму, чей взгляд из-под нахмуренных бровей ускользал от меня. Наконец он посмотрел на красавицу, повисшую у него на руке, предоставив мне любоваться его аристократическим профилем.

«Тебе правда так хочется туда вернуться?» Эти его слова я повторяла про себя снова и снова. Нет, мне этого не хотелось, но у меня не было выбора. Мне нужно было как можно скорее вернуться в Ирландию. Колин прижимался ко мне все теснее, настойчиво поглаживал по спине и бедрам.

– Идем, – позвал он меня шепотом. – Найдем свободную скамейку! Нужно дать твоей ноге отдохнуть.

– Может, мне лучше вернуться?

– Уже?

Он провел пальцем по моей щеке, потом по шее.

– Колин, не надо… – прошептала я, закрывая глаза.

– Черт подери, почему? Ты можешь остаться со мной. Кейтлин, я никому не позволю тебя обидеть!

– Я слишком много выпила… Мне надо вернуться домой. У меня голова кружится… – бормотала я, тщетно пытаясь отодвинуться от него.

Я снова оглянулась на Меган и Лиама. Стиснув зубы, он смотрел на меня холодным осуждающим взглядом. Несомненно, ему не нравилось, как я себя веду. Я, убийца, в открытую флиртую с его братом! Подвергаю опасности его клан! Златовласка, заметив, что Лиам отвлекся, проследила за его взглядом и увидела меня. Лицо ее помрачнело. Глаза сузились, обжигая меня ненавистью, – вот так сразу, без обиняков. Я поняла, что только что обзавелась заклятым врагом. В следующий миг она обняла Лиама за шею и, украдкой поглядывая на меня, стала целовать его в губы. Мне стало настолько противно, что я отвернулась. Эта дикая кошка решила обозначить свою территорию! Мой спутник пальцем поддел меня за подбородок и заставил посмотреть на себя. Взгляд его слегка потускнел.

– Меган – знатная кокетка… Хотя нет, она больше провоцирует, чем кокетничает. Перед ее чарами трудно устоять.

– Я вижу, – сказала я, пожалуй, слишком сердито.

Он поймал мой взгляд и помешал мне отвести его. От спиртного у меня все плыло перед глазами, и я опустила голову Колину на плечо. Я чувствовала, что он горит желанием, которое я не могла с ним разделить.

– Идем! – прошептал он.

Он повел меня к скамейке под окном кухни. Там до сих пор пахло жареным мясом. Звон посуды и щебетание женщин сливались с отголосками праздника. Колин осторожно усадил меня на скамейку. Я прижалась спиной к стене и закрыла глаза, чтобы головокружение поскорее прекратилось.

– Кейтлин!

Колин встал передо мной на колени и положил руки мне на юбку.

– Что?

Я сидела, зажмурившись и вцепившись пальцами в лавку. Вокруг меня все по-прежнему кружилось. Его ладони поднялись вверх по моим бедрам, задев по пути рану. Я вздрогнула от боли. Колин смутился, попросил прощения и поднес мои руки к губам, чтобы их поцеловать.

– Моя прекрасная ирландка!

– Колин, нет, не надо!

– Tuch! Кейтлин, будь моей!

– Я не могу. Ты мне нравишься, Колин, но…

– Я тебе нравлюсь, но ты меня не любишь, верно? Может, со временем…

Я взглянула на него с грустью. Он пристально смотрел на меня, жадно пожирая глазами. Мое сердце вдруг забилось в бешеном ритме музыки, которая меня околдовывала. Лицо Колина танцевало передо мной. Оказалось, что утомление и спиртное не лучшая на свете пара. Мне пришло в голову, что я веду себя, как последняя потаскуха. Словно вульгарная воровка, принимаю ласки и поцелуи Колина и ничего не даю ему взамен. Я хочу Лиама, но позволяю Колину заигрывать со мной. Этой жалкой комедии нужно было положить конец. Я попыталась отстраниться, однако он удержал меня.

– Колин, я…

Он заглушил мои протесты губами.

– Думаю, будет лучше, если ты пойдешь спать, Кейтлин! – послышался холодный негромкий голос за спиной у Колина.

Я сразу съежилась. Колин ослабил объятия, но так и не отпустил меня. Он даже не обернулся. Он продолжал испытующе взирать на меня. Я не могла не заметить, что его взгляд вдруг ожесточился. Лиам с отвращением смотрел на нас, а Златовласка по-прежнему висела у него на плече, будто охотничий трофей. Она вперила в меня свой изумрудный взгляд, в котором полыхала едва прикрытая ярость, хотя ангельские губы ее растянулись в самой очаровательной из улыбок.

– Боже правый! По-моему, эта бедняжка слишком много выпила! – невинно заявила она.

– Она почти не пила! – возразил Колин, встав на мою защиту. – Она просто устала!

Он повернулся к Меган, не отпуская при этом моей талии. Та спросила звонким голоском:

– Почти не пила? Сара весь вечер подливала ей в кубок! А я-то думала, что цыгане умеют пить!

Уязвленная этим замечанием, я открыла рот, чтобы возразить, но все мои аргументы тут же утонули в винных парах. Я не смогла выговорить ни слова. И тогда я вперила полный укоризны взгляд в Лиама, который, похоже, чувствовал себя неловко. Меган притворилась, что не замечает ни его смущения, ни моего удивления, и продолжала медовым голоском:

– Колину наверняка не терпится уложить ее в кроватку! Правда, Колин? Она довольно-таки смазливая, и…

– Сара тебя отведет, – отрезал Лиам, обращаясь непосредственно ко мне. И добавил, глядя на брата: – Нам надо поговорить.

– Я не хочу разговаривать. По крайней мере не сегодня.

– Колин, так надо!

– Отпусти его, пусть подоткнет одеяльце… как там ее зовут? Ах да! Кейтлин! А поговорите завтра, – засюсюкала Меган.

Она сладострастно прильнула к нему, но улыбнулась мне, и весьма многозначительно. Рука ее скользнула за ворот рубашки Лиама, головка опустилась к нему на плечо. Весь вид ее говорил: «Он мой! Берегись, если вздумаешь отнять его у меня!»

– Хватит, Мег!

– Идем, Лиам! Я по тебе соскучилась! Сегодня ты от меня не уйдешь, я дожидаюсь тебя с того дня, как вы вернулись из Арброата!

Лиам бросил на нее короткий взгляд, в котором я прочла усталость.

– Ты знаешь, что я был очень занят.

– Конечно, ты был занят!

Она с ненавистью зыркнула на меня, словно я была причиной того, что Лиам не приходил ее навестить.

– Но ведь сегодня праздник…

– Меган, иди к женщинам в кухню! – приказал он.

– Зачем? – взвилась она. – Их там и так достаточно, чтобы перемыть посуду и все убрать.

Лиам настолько явно пытался от нее отделаться, что молодая женщина разозлилась еще больше, и вся ее желчь незамедлительно обрушилась на меня.

– И в каком это трактире вы ее подобрали? Наверное, она очень способная, эта девчонка, если ты решился притащить ее с собой в долину, Лиам, милый! И даже отдал за нее весь ваш груз! Надеюсь, что ты хотя бы…

– Меган, заткнись! – прикрикнул на нее Колин.

Он вскочил на ноги, и взгляд его не сулил ничего хорошего. Я схватила его за руку, чтобы помешать устроить скандал. Но отвратительное создание еще не сказало своего последнего слова, и потому заставить Меган попридержать свой язык оказалось не так-то просто.

– Лиам! Только не говори, что ты спал с этой… ну, с этой… потаскушкой!

Лицо Лиама словно бы окаменело. Он схватил руку Меган, поглаживающую его волосы, и отбросил ее. Меган сделала вид, что испугалась.

– Лиам!

Я едва сдерживала слезы. Златовласка, однако, зашла слишком далеко.

– Больше ни слова, Меган Хендерсон!

Он произнес эти слова сквозь зубы и оттолкнул от себя рыжеволосую красавицу. Ситуация становилась все более гротескной.

– Колин, отведи меня домой, пожалуйста, – попросила я едва слышно.

Он шагнул к скамейке, желая помочь мне встать, и тут раздался стук копыт несущейся галопом лошади, что и вывело меня из затруднительного положения. Послышались крики, музыка стихла, и на замерших вмиг танцоров обрушилась жуткая тишина. Лошадь едва переводила дух, а всадник прокричал что-то, но я не разобрала слов. Тяжелый предмет с глухим стуком свалился с лошади прямо к ногам лэрда, который услышал крики и вышел из дома. Мы подошли к неподвижной куче, лежавшей на земле.

На моем лице не осталось и кровинки. Я икнула от изумления, увидев перед собой красную куртку солдата королевской армии. Мужчина лежал на спине и смотрел в небо широко открытыми глазами. Рот его искривился в болезненной усмешке. Его горло, перерезанное от уха до уха, представляло собой зияющую рану, выделявшуюся на фоне мертвенно-бледной кожи. Я обеими руками вцепилась за руку Колина.

Голова моя закружилась еще сильнее, а ноги, и без того едва удерживавшие вес тела, ослабели. Вместо лица солдата я вдруг увидела другое лицо. Я увидела лорда Даннинга в окровавленной рубашке.

– Господи… О Господи! Господи!.. – бормотала я, стараясь подавить тошноту. – Они нашли меня…

Колин с тревогой посмотрел на меня. Я почувствовала, что его рука поддерживает меня. В ушах у меня гудело, взгляд затуманился. Я увидела перед собой веревочную петлю. Вот она затягивается вокруг моей шеи… Я задыхаюсь, люк открывается у меня под ногами…

– О Господи! – повторяла я снова и снова.

Ноги мои подогнулись, все вокруг потемнело, и я провалилась в глубочайший мрак.


Мне показалось, что меня легонько качает. Неужели я уже на корабле и он везет меня в Ирландию? Нет, скорее уж меня везут на тачке навстречу смерти! Я открыла один глаз. Мужчина несет меня на руках… Вокруг было слишком темно, чтобы рассмотреть его лицо. Что я тут делаю? Что случилось? Внезапно в памяти всплыло видение с окровавленным телом солдата. Грозная тень виселицы показалась из сероватого тумана, затянувшего мои мысли, и застыла у меня перед глазами. Я снова почувствовала приступ тошноты.

– Колин! – позвала я, с трудом сдерживая рвотные позывы. – Мне нехорошо… Мне ужасно плохо… Положи меня! – закончила я, едва шевеля непослушным языком.

Он достаточно резко опустил меня на траву. Я с трудом встала на колени и наклонилась вперед, ожидая, когда пройдет недомогание. Острая боль в ране заставила меня поморщиться. Мне стало чуть легче, и я разрыдалась.

– Господи! – снова зачастила я, покачиваясь взад и вперед. – О Господи! Я думала, это…

Слова застряли у меня в горле. Я повалилась на мокрую от росы траву, зарылась лицом в юбку и горько заплакала. В следующее мгновение я почувствовала, как меня обняли и привлекли к крепкой и теплой груди. Я устроила голову на мужском плече, таком уютном и надежном, и только тогда ощутила аромат – смесь знакомого мне запаха тела и сосновых иголок. Тот самый, которым убаюкивала меня моя постель с тех самых пор, как я приехала в Гленко…

– Лиам! – пробормотала я, рыдая.

– Tuch! – шепнул он. – Наверняка это всего лишь дезертир.

– А может, и нет! И он, скорее всего, был не один! Лиам, они меня нашли…

Он нежно укачивал меня, гладил по волосам, пока мои рыдания не утихли. Его большая ладонь, которая долго покоилась у меня на спине, опустилась вниз и задержалась на пояснице. Мое тело отозвалось на это прикосновение легкой дрожью. Другая его рука между тем перебирала мои волосы. И вдруг он слегка отстранился от меня. Я едва могла его видеть, но ощущала тепло его дыхания возле своих губ. Оно было таким прерывистым, что я поняла – он с трудом сдерживает эмоции.

– Мы сделаем так, что они тебя не найдут.

Он вздрогнул, когда я коснулась его щеки. Я погладила его по угловатому подбородку, жесткому в сравнении с мягкой щекой. Я вслепую пыталась запечатлеть в своей памяти его черты.

– Лиам! Завтра я уеду из долины. Я не хочу навлекать на твой клан беду.

Его рука соскользнула с моей поясницы еще ниже, и он крепко прижал меня к себе. На мгновение мне даже почудилось, что он дрожит.

– Нет, Кейтлин, ты пока не совсем здорова! Подожди еще немного, мы съездим и убедимся, что…

– Они вернутся. Я должна уехать!

– Больше ничего не говори, a ghràidh[50], – прошептал он.

Другая его рука переместилась с моего затылка к подбородку. Он очертил пальцем контур моих губ, коснулся их своими губами. Эта мимолетная ласка в одно мгновение воспламенила меня, породив неизведанные доселе ощущения. Он зарылся лицом в мои волосы и тихо застонал.

– Кейтлин, я не мог ему позволить… Колину… Я не могу смириться, что он ухаживает за тобой! Это слишком тяжело! Но сам я не могу к тебе подступиться… И вовсе не из-за нее…

Он согревал меня своим дыханием. Я медленно подняла голову, потянулась к нему, и наши губы снова чуть-чуть соприкоснулись. После легчайшего движения назад, после секундного колебания его обжигающе горячий рот с жадностью прижался к моему рту. Наши языки ощутили вкус друг друга – терпкий торфяной, с оттенком ванили привкус виски смешался с нотками корицы, присущими мускатному вину. Наше дыхание смешалось.

Он застонал. Его руки гладили меня по спине и бокам, потом переместились выше. Он обхватил мои груди ладонями и толкнул меня спиной на траву. Мне казалось, будто я таю под ним. В голове теснились противоречивые мысли. Несколько минут назад он строил глазки Меган, а на меня смотрел холодно и надменно. А теперь обнимает меня дрожащими руками, и желание, которое я в нем вызываю, более чем очевидно… Что, если он из тех мужчин, которые, имея в своей постели женщину, не могут удержаться, чтобы не соблазнить другую под своим пледом? «Не поступай так со мной, Лиам! Не разбивай мне сердце!» – крикнула я ему мысленно.

А наяву я позволяла ему делать все, что он хотел. Губы его пробежали по моей шее и теперь медленно спускались к грудям. Ткань рубашки ненадолго задержала их, но он быстро раскрыл ее руками. Я задыхалась от желания. Его кудри, выбившиеся из хвоста на затылке, упали мне на лицо. От них сладко пахло мылом и дымом.

– A ghràidh, я так хочу тебя! Ты так хорошо пахнешь, ты такая нежная…

– Лиам!

Он закрыл мне рот поцелуем.

Мне безумно хотелось ему отдаться. Да, я хотела его – но только всего, целиком. Я знала, что не смогу ни с кем его делить. Я и так достаточно настрадалась…

– Лиам, а Меган?

– Она ушла.

– А завтра? Что будет завтра? Я не такая, как она сказала, и ты это знаешь. Я не из тех, кто отдается на одну ночь, Лиам!

Мой аргумент, должно быть, достиг цели, поскольку он моментально остановился. Я не ожидала, что он отстранится так резко, оставив меня задыхаться от вожделения. Он вскочил на ноги, тяжело и хрипло дыша.

Я попыталась было удержать его за ворот рубашки, но он увернулся. Я тоже встала. Лицо мое горело от волнения. Я с удивлением поняла, что он стоит, повернувшись спиной, буквально в паре шагов от меня.

– Лиам!

Стоило мне сделать шаг к нему, как он схватил руку, которую я к нему протягивала. Глаза его сверкнули в темноте, и все же я не могла рассмотреть выражение его лица.

– Значит, вот чего ты хотел от меня? Одну ночь! – в отчаянии воскликнула я.

Он отпустил мою руку так, словно обжегся. На доли секунды она повисла в воздухе, потом упала мне на юбку.

– О Кейтлин! – воскликнул Лиам, обхватив голову руками. – Нет, все совсем не так! Это… это все так запутано!

Я вспомнила, как красавица Меган обнимала его. Надо же мне было быть такой дурой! Разве может мужчина отказаться от того, чтобы иметь такую красоту в своей постели, даже если эта красота глупа, как пробка?

– Я понимаю, – медленно проговорила я. – Твое сердце несвободно, а я… Кто я такая? Женщина, которая может принести тебе только несчастье!

– Ты не понимаешь! Кейтлин, я хочу тебя, но…

– Я понимаю…

На самом деле все перепуталось в моем опьяненном вином сознании. Я решила, что нужно подождать, пока в голове все встанет на свои места. Завтра я проснусь и пойму, что это – просто дурной сон.

– Отведи меня домой, – устало сказала я и отвернулась.

38

Прости меня.

39

Буря.

40

Чужачка.

41

Виски.

42

Дикарка.

43

«По морю, по земле» (лат.) (Примеч. пер.)

44

Глашатай, выразитель мнения главы клана. Передавал устные или письменные послания, делал заявления от его имени.

45

Приятного вечера!

46

Спасибо.

47

Будь вежлив, Калум!

48

Сирена.

49

Легкое музыкальное произведение.

50

Моя любовь, моя дорогая.

Долина Слез

Подняться наверх