Читать книгу Kippenberger - Susanne Kippenberger - Страница 6

Оглавление

TRANSLATOR’S NOTE

Martin Kippenberger spoke and wrote in a very, very irregular German and my translations in this book keep its idiosyncracies: crazy spelling, made-up words, and so on. (Translations of quotes by other people likewise use nonstandard English to represent nonstandard German.) I would like to acknowledge and thank the translators who have tackled Kippenbergerese before me, in particular the uncredited translators of the chronology “Martin Kippenberger: Life and Work” (in Kippenberger, Taschen 1997, reprinted in Martin Kippenberger: The Problem Perspective, MOCA 2008, pp. 349–52); the uncredited translator of Kippenberger’s 1991 interview with Jutta Koether (in Martin Kippenberger: I Had a Vision, SFMOMA 1991, excerpts reprinted in Problem Perspective, pp. 310–340); Micah Magee (translator of the 1991 Artfan interview published in English as Picture a Moon, Shining in the Sky: Conversation with Martin Kippenberger, Starship 2007, rev. ed. 2010); and Ishbel Flett (translator of the catalog section of Uwe Koch, Annotated Catalogue Raisonné of the Books of Martin Kippenberger: 1977–1997, D.A.P. 2003). I consulted these translations and used them where possible, sometimes modified.

The titles of Kippenberger’s works, exhibitions, and books present a different challenge, with their concise poetry, humor, and cultural references. Many of the titles have been translated before, sometimes in multiple ways, not always capturing their meaning and nuance; some of the titles were originally in English, and in those cases I kept them as Kippenberger wrote them (for example, One Flew Over the Canarybirds Nest or The Happy End of Franz Kafka’s “Amerika,” not translating/correcting “Happy End” to “Happy Ending”). My thanks to Gisela Capitain, Regina Fiorito, and Lisa Franzen, from Galerie Gisela Capitain and the Martin Kippenberger Estate, for their help with translating the titles; I also found Diedrich Diederichsen’s essay “The Poor Man’s Sports Car Descending a Staircase: Kippenberger as Sculptor” as translated by James Gussen ( Problem Perspective, pp. 118–56) helpful for several titles.

All the footnotes in this book are by the translator, not the author.

Kippenberger

Подняться наверх