Читать книгу Заметки об именах - Светлана Борисовна Устелимова - Страница 4

Какие смыслы вкладывают в имена?
Личные имена и религии

Оглавление

В личных именах иногда прямо называется, какую религию исповедует носитель имени.

Вот имя Кристиан (Христиан) и его женский вариант – Кристина (Христина) однозначно говорят, что эти люди – христиане.

Имя Батист в русском языке не распространено, но французы, например, употребляют его часто. Это имя переводится «баптист». А название ответвления религии возникло из древнегреческого baptistes – «креститель». Ткань батист названа по имени известного фламандского ткача XIII в. Фр. Батиста из Камбре.

Муслим, как можно догадаться, – это мусульманин. Есть и женский вариант – Муслима. Русское слово басурман возникло от слова «мусульманин».

Название ткани муслин длинным путем пришло с Ближнего Востока. Там был древнейший центр текстильного производства – город Мосул.

У мусульман есть еще имя Ислам – это в целом название религии.

Само слово ислам восходит к арабскому слову, которое означает «покорность (воле Бога)».

Русское имя Вера не нуждается в переводе.

Ему соответствует арабское Дина. Часть «дин» часто входит в состав мусульманских имен: Мухаммеддин (или Динмухаммед) – «верящий в Мухаммеда», сказочный Алладин – «верящий в Аллаха» и некоторые другие.

Имя Динар (Динара) не имеет отношения к вере. Оно восходит к названию денежной единицы Римской империи – динару.

У мусульман очень популярные имена в честь Пророка Мухаммеда и членов его семьи – Али, Фатима, Хасан, Хусейн.

В некоторых мусульманских именах упоминается Аллах, например Абдул, Абдулла – раб Аллаха и т. п.

Среди женских имен религиозное значение имеют, к примеру, имена: Мадина – священный город мусульман, Сура – глава Корана и другие.

Заметки об именах

Подняться наверх