Читать книгу Неофит - Таран Матару - Страница 6
Глава 5
ОглавлениеЕсли солдат и ожидал произвести впечатление на толпу, его ждало горькое разочарование. Большинство поглядели на книгу равнодушно, а некоторые даже разочарованно застонали. В небольшом городке, населенном охотниками, умение читать было совсем не главным. Большинство жителей с трудом прочли бы даже одну страницу, не говоря уже обо всей толстой книге. С другой стороны, Флетчер, поскольку он ведал всеми финансами Бердона, был вынужден научиться читать и считать. Долгие часы, проведенные им за подсчетами и составлением писем, не дали ему лишний раз поиграть с другими детьми, но он гордился своей образованностью и был уверен, что не уступает в ней Дидрику, если не превосходит его.
Солдат натянуто улыбнулся, потрясая книгой в воздухе, в бледном свете зимнего солнца, и начал листать страницы. Флетчер с тоской поглядел на рукописный текст и сложные рисунки.
– Что еще у тебя есть? – с явным разочарованием спросил Яков.
– Много всего! По дороге с передовой я собрал потрясающие штуки, можешь не сомневаться. Но они не стоят этой книги. Позволь, я покажу, прежде чем перейдем к следующему предмету.
Толпа, пусть и не заинтересованная книгой, не собиралась упустить шанс развлечься. Люди кивали, подбадривая солдата, и тот снова улыбнулся во весь свой щербатый рот. Вскочил на пустой ящик у соседнего прилавка и поманил зрителей ближе, держа книгу над головой, так, чтобы все видели.
– Этот боевой маг был в самом низшем из званий, какое дают вызывателям, младший лейтенант в полку, который даже не закончил подготовку. Но он сам вызвался в ту злополучную операцию, и, поглядев его книгу, я понял, почему. Он искал козыри, способ научиться вызывать кого-то нового.
Теперь все слушали его внимательно, и солдат это видел. Флетчер глядел через всю улицу, открыв рот, и Бердон многозначительно кашлянул. Флетчер выпрямился и принялся наводить порядок на прилавке, хотя там и так все было безупречно.
– Орочьи шаманы могут вызывать самых разных тварей, но чаще всего это слабые и неумелые демоны, никакого сравнения с теми, кого могут призвать наши вызывающие. Но боевые маги Хоминума тоже ограничены, по-своему. По большей части они могут призвать из мира демонов лишь малое количество их разновидностей. Пусть наши адепты и намного могущественнее орочьих, у нас все равно, так сказать, не слишком много стрел в колчане.
За ночь, проведенную в казармах на эльфийском фронте, Флетчер наслушался рассказов, пробиравших морозом до костей и будораживших кровь одновременно. Рассказов про ужасных демонов, крадущихся в ночи, разрывающих глотки спящим и ускользающих бесследно. Про зверей, выскакивающих из джунглей, будто комок когтей и зубов, и дерущихся, пока их не разнесут в клочья пули мушкетов. Если это слабые и неумелые демоны, как говорит солдат, не хотел бы он встретиться с демоном опытного боевого мага.
– Так что ты там говорил? Что в книге хранятся секреты, которые могут изменить ход войны? Или инструкции, как самим вызывать демонов? Наверное, она на вес золота, – с нескрываемым сарказмом произнес Яков.
– Ты сказал, господин, не я, – ответил солдат, приложив палец к губам. Но прежде, чем Яков успел ответить, зазвучал знакомый голос.
– Если сказанное тобой правда, тогда позволь обосновать, почему Якову лучше вложить деньги даже в то жалкое оружие, что лежит на прилавке напротив, чем в твою книгу.
Это был Дидрик, вернувшийся из конюшни. Он стоял у соседнего прилавка, там, где Флетчер его не заметил. Увидев, как Флетчер покраснел от его остроты, Дидрик ухмыльнулся и обошел ящик, становясь перед толпой, и пнул по пути рог носорога, нимало тому не огорчившись.
– Зачем было вызывающему идти добровольцем на такую операцию, если он уже обрел великую тайну? И почему ты продаешь книгу здесь, если она столько стоит? Наверняка, если бы ты был уверен в этом, ты продал бы ее сразу же и с комфортом отправился в отставку. Что же до инструкций по вызову демонов, всем известно, что лишь отпрыски благородных семей, да еще немногие счастливчики, помимо них, обладают способностью к вызыванию.
Увидев, что солдат разинул рот от удивления, Дидрик ухмыльнулся снова, но тут солдат ответил ему. Надо отдать должное, ответил с готовностью, удивившей всех:
– Ну, для начала, господин, вероятно, он не осознавал степени опасности. В конце концов, он еще ни разу не был в бою, и наверняка ему не терпелось увидеть орков и их демонов поближе. Я сам читать не умею, так что не могу сказать, чего эта книга стоит, хотя, попытайся я ее продать боевому магу, у меня бы ее просто конфисковали под предлогом того, что я украл ее у одного из них.
И он развел руками, с невинным выражением лица.
– Конечно, если она действительно способна изменить ход войны, я готов отдать ее, когда прибуду на эльфийский фронт. Но если я смогу получить за нее пару шиллингов, зная, что в конечном счете книга все равно попадет к магам, кто меня за такое осудит, после того как я тащил того вызывающего на себе, через джунгли?
Он опустил взгляд в напускной скромности, поглядывая на людей через пряди грязных волос. В толпе не были уверены, чью сторону принять. Дидрик пользовался популярностью, безусловно, особенно с учетом того, с какой легкостью он тратил деньги Каспара в трактире. Но солдат взволновал людей, и Флетчер видел, что людям в толпе хочется ему верить, даже если в глубине души они и догадывались, что это неправда. Дидрик был в замешательстве.
Толпа загудела, Флетчер ухмыльнулся, обрадовавшись, что грубиян проиграл спор простому солдату, но Дидрик поспешно заговорил:
– Погоди. Разве ты не говорил, что знал направление его исследований, проглядев книгу? Ведь для этого тебе надо было уметь читать, так? Если только он не нарисовал хороших картинок для таких неграмотных шутов, как ты. Ты лжец и мошенник, и я уже подумываю, чтобы сообщить о тебе Пинкертонам. Может, они и обвинение в дезертирстве тебе предъявят.
Солдат что-то невнятно забормотал, и Дидрик понял, что победил.
– Ты его пригвоздил, – сказал Яков, положив руку на рукоять меча.
Флетчер и представить себе не мог, сможет ли солдат спорить дальше.
– В книге есть картинки… – начал было солдат, но толпа его освистала.
Дидрик поднял руку, требуя тишины.
– Вот что я тебе скажу, – начал он, повысив голос. – Мы не можем доказать, что ты мошенник, а Пинкертоны слишком заняты, чтобы возиться с такими никчемными людьми, как ты. Книга мне нравится на вид, особенно картинки. Главное – любопытство и стремление учиться, а не богатство.
Он с гордостью произнес последнюю фразу, но золотая отделка его костюма говорила об ином.
– Зайду позже, чтобы забрать ее. Скажем… за четыре шиллинга. Я как раз вчера вечером за такую цену продал пару чудесных рогов.
Злорадно поглядев на Флетчера и не дожидаясь ответа, он победоносно ушел вместе с Яковом и большей частью слушателей.
Солдат яростно поглядел ему вслед, но вскоре на смену ярости пришло уныние. С громким вздохом он уселся на ящик и уронил книгу на землю. Удрученный победой Дидрика, Флетчер глядел, как ветер листает страницы книги.
Дидрик заплатит за вчерашнее. Так или иначе. Флетчер не знал как, но это должно случиться.