Comparative typology of English and Spanish. Adapted fairy tale for translation and retelling. Book 2

Comparative typology of English and Spanish. Adapted fairy tale for translation and retelling. Book 2
Автор книги: id книги: 1495819     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 104 руб.     (1,06$) Читать книгу Купить и читать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Учебная литература Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785449839008 Возрастное ограничение: 6+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

The book consists of an exercise to translate a fairy tale, adapted according to the methodology © Linguistic Reanimator, from English into Spanish; and of 2 exercises for retelling of non-adapted Spanish and English versions of the same tale. Exercise 1 and 2 have key. The tale contains 899 English / Spanish words. By complexity, it corresponds to levels B1 – B2. It is recommended for a wide range of people studying English and Spanish, as well as for native English speakers studying Spanish.

Оглавление

Tatiana Oliva Morales. Comparative typology of English and Spanish. Adapted fairy tale for translation and retelling. Book 2

Copyright

Annotation

The number of words you need to know for the following purposes of using a foreign language

From the author

About the © Linguistic Reanimator series

About the © Comparative typology of English and Spanish series

Announcement of illustrations

Highlighting

Exercise 1

Elves Valley

Key to exercise 1

Exercise 2

Valle de los Elfos

Key to exercise 2

Exercise 3

Elves Valley

Отрывок из книги

Copying the methodology in order to use this book for writing a manuscript of a study guide, namely: filing foreign / Russian words in brackets or over their corresponding Russian / foreign equivalents, marking up sentences with special notation as shown in this study guide; reprinting, reproduction by electronic means or by any other means of the entire book or any part of it is allowed only with the written permission of the author.

For daily communication on general topics – 2000

.....

That way (de esa manera) she had been sitting (sentarse) until (hasta que) she felt (sentir) that (que) the house (… casa) was got off the ground (despegarse) and carried (llevarse) in an unknown direction (en una dirección desconocida).

The girl (… niña) ran up (correr) to (a) the window (… ventana) and looked down (mirar.. hacia abajo) – they had already passed (ya sobrevolar.. a través de) her (su) native village (pueblo natal), flew across (-) a lake (… lago), mountains (montañas), some (alguna) city (ciudad).

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Comparative typology of English and Spanish. Adapted fairy tale for translation and retelling. Book 2
Подняться наверх