Comparative typology of English and Spanish. Adapted story for translation and retelling. Book 2

Comparative typology of English and Spanish. Adapted story for translation and retelling. Book 2
Автор книги: id книги: 1530675     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 104 руб.     (1,01$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Языкознание Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785449862754 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

The book consists of an exercise to translate a story, adapted according to the methodology © Linguistic Reanimator, from English into Spanish; and of 2 exercises for retelling of non-adapted Spanish and English versions of the same story. The exercises 1, 2 have keys. The story contains 1127 English / Spanish words. By complexity, it corresponds to levels B2 – C1. It is recommended for a wide range of people studying English and Spanish, as well as for native English speakers studying Spanish.

Оглавление

Tatiana Oliva Morales. Comparative typology of English and Spanish. Adapted story for translation and retelling. Book 2

Copyright

Annotation

The number of words you need to know for the following purposes of using a foreign language

From the author

About the © Linguistic Reanimator series

About the © Comparative typology of Spanish and English series

Highlighting

Exercise 1

Albert and Methodius

Outing for mushrooms

Epiphany

Occurrence

Psychological trauma

The key to exercise 1

Exercise 2

Alberto y Metodio

Viaje de hongos

Epifanía

Experiencia

Trauma psicólogico

Key to Exercise 2

Exercise 3

Albert and Methodius

Outing for mushrooms

Epiphany

Occurrence

Psychological trauma

Отрывок из книги

Copying the methodology in order to use this book for writing a manuscript of a study guide, namely: filing foreign / Russian words in brackets or over their corresponding Russian / foreign equivalents, marking up sentences with special notation as shown in this study guide; reprinting, reproduction by electronic means or by any other means of the entire book or any part of it is allowed only with the written permission of the author.

For daily communication on general topics – 2000

.....

enjoyed (disfrutar.. de) sunrises and sunsets (amaneceres y atardeceres), the harmony of nature (… armonía de la naturaleza), the originality (… diversidad) of (de) the local flora and fauna (… flora y fauna local).

In (en) the forest (… bosque), which (que) extended (extenderse) from (de) the village (… pueblo) and beyond (más allá), there were (haber) wild boars and bears (jabalíes y osos salvajes), sometimes (a veces) they entered (entrar) the territory (… territorio) of (de) the village, it was (ser) fascinating (fascinante).

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Comparative typology of English and Spanish. Adapted story for translation and retelling. Book 2
Подняться наверх