Читать книгу Измененное пророчество - Татьяна Форш - Страница 7
Часть первая. Великие
Глава шестая
ОглавлениеНе пей, Иванушка, – козленочком станешь.
Предупреждение Минздрава.
В доме царила непринужденная обстановка. Все занимались своими делами и едва обратили на меня внимание. Ферес, закинув ногу на ногу, лежал на печи, наигрывая на странном, напоминающем палку, однострунном инструменте, и, помахивая в такт копытцем, тихо подпевал. Во главе стола аппетитно похрустывал остатками ужина Глисс. Барга с Велией тоже сидели за столом и, наклонившись друг к другу, негромко переговаривались. Заметив меня, они замолчали. При этом гость окинул меня таким высокомерным взглядом, будто он был, по меньшей мере, принцем, а я так, поломойкой на полставки.
– Заходи, садись, – кивнул Барга на пустой табурет рядом с собой, – Может, есть хочешь? Будешь мясо?
Он выдернул из пасти Глисса пожеванную ногу местной фауны и гостеприимно протянул мне.
– Я, конечно, не уверена, но у меня такое чувство, будто этот зверь умер естественной смертью в очень глубокой старости, лет так двести назад, – с сомнением покачав головой, я с отвращением посмотрела на остатки неприглядной, пожеванной пищи в его руке, – и есть его нельзя. Это точно. Я пробовала, о чем сожалею!
Нога быстро скрылась в пасти обрадованного ящера. Тот сожрал ее в два жевка и смачно облизнулся.
– Это – корзак, грызун. В нашем мире их специально разводят. Наверное, видела в подвале? Его мясо сочное, но чуть жесткое, а так как у нас никто на зубы не жалуется, оно идет как деликатес, – охотно пояснил Барга, с усмешкой глядя на мою брезгливо перекошенную физиономию. – Хочешь, еще приготовлю?
– М-м… нет. – Я решительно помотала головой. – Пожалуй, лучше лепешкой обойдусь. И вообще, я вегетарианка.
Глисс настороженно на меня покосился, но промолчал.
Велия, насмешливо хмыкнув, поднялся. Сняв дорожный плащ, он остался в серой рубахе со шнуровкой на груди и в черных штанах, заправленных в пыльные остроносые сапоги. Небрежно кинув плащ на лавку, он связал волосы в хвост и принялся решительно закатывать рукава. Затем что-то поискал в дорожном мешке и выудил на всеобщее обозрение небольшую колбу с оранжевым порошком. Аккуратно высыпав в деревянную кружку, он плеснул туда же горячей воды, помешал и протянул мне.
– На, выпей! Это поможет тебе радоваться жизни, задавать поменьше глупых вопросов, а еще откроет скрытые таланты. – И, подумав, добавил: – И избавит от твоего недуга. Э-э… вегетере… гм. Не важно!
– Ага, и я стану жизнерадостной немой идиоткой с задатками супервуман? – на всякий случай осторожно поинтересовалась я, но чашку взяла.
Вдохнув густой ароматный пар, рискнула глотнуть. Хм, однако! Резкий, чуть холодноватый мятно-цитрусовый привкус приятно освежил горло. Я выпила до дна и отдала ему пустую кружку. По телу пробежала волна жара. Затем меня заколотило в ознобе так, что зуб на зуб не попадал, потом снова бросило в жар.
– А она от этого не умрет-с? Мало ли, вс-се-таки из отраж-шенного мира? – озаботился заураск, настороженно посматривая на меня.
– Это всего лишь напиток силы. Если она и впрямь Воительница, то это зелье ей не повредит, и мы скоро увидим тому доказательства, – равнодушно пожав плечом, успокоил его Велия.
– В смысле? Она станет на всех кидаться, и мы отправим ее назад? – уточнил Ферес, со злобной физиономией проведя острым когтем большого пальца себе по горлу.
– Не совсем, друг мой, но все может быть, – утешил его маг. С усмешкой оглядев трясущуюся меня, он уселся рядом со мной на лавку и радостно сообщил: – Адаптация скоро начнется. Надо ждать и быть наготове!
– Пойду, наточу нож, – поднялся Ферес.
– Эй! Это что – такой юмор?! – Я обхватила руками плечи, пытаясь унять дрожь. – Что за мир-то такой? Сначала напоили какой-то гадостью, а теперь еще и удивляются – почему это ее так колбасит?!
– Ферес, сядь! – усмехаясь в усы, пробасил Барга и, подмигнув магу, перевел взгляд на меня. – Это, Тайна, наш злопамятный Велия тебе за теплую встречу отыгрывается. И вообще, ты с ним поменьше шути! Как видишь – опасно для здоровья.
– Подумаешь, уж и пошутить нельзя! – обиженно фыркнула я, бросая гневные, полные презрения взгляды на абсолютно не замечающего меня мага.
Вскоре мне это занятие надоело. Наступив на горло собственной гордости, я подвинулась к нему.
– Велия, скажи: я ведь переместилась в ваш мир не одна? Так где же моя подруга и тот горе-ученый, что заманил нас во всю эту авантюру?
Его глаза заметно потемнели. Кинув на меня быстрый взгляд, он устало потер лоб.
– Я не знаю. Что-то пошло не так! Амулет, который был у Говорящего с духами, должен был переместить вас в одно и то же место – в подвал к Барге, но вас раскидало по разным уголкам нашего мира. Я уверен, что недалеко друг от друга, но поиски займут время, а у нас его нет! Кстати, в связи с этим даю тебе всего семь дней на подготовку.
– На какую еще подготовку? – насторожилась я.
– Нужно сделать из тебя настоящую воительницу!
– Ты хочешь сказать, что через семь дней я смогу вертеть неподъемными мечами, кидаться топорами и стрелять из лука?! – удивилась я и звонко рассмеялась.
– Должна! – жестко отрезал Велия, не обращая внимания на смех. – Поэтому сегодня же вы с Глиссом пойдете к оружейнику. У тебя седьмица, чтобы постичь все тайны ремесла, а мы за это время с Баргой сходим к Оракулу. Надеюсь, он увидит, где находятся остальные Великие. А сейчас иди, отдыхай.
Велия демонстративно поднялся, давая понять, что разговор закончен и подошел к целителю.