Читать книгу Пылающая гора. Часть 1 - Татьяна Милях - Страница 3
Глава 2
ОглавлениеПоместье д Амбуаз начиналось сразу за рекой, отделяющей его от владений де Круа и представляло из себя десяток небольших селений, с засеянными полями и несколькими виноградниками, окружёнными остатками леса. Поместье было небольшим и весьма скромным. На лужайке расположился уютный добротный дом, который не назовёшь родовым замком, столь знатного рода, как род герцогини Анны-Марии де Шомон д Амбуаз, а возле дома благоухал ухоженный, цветущий сад.
На залитой солнцем зелёной лужайке, расположились две очаровательные девушки. Они играли с милым карапузом и тот довольный всеобщим вниманием веселился, ползал по свежей траве и переходил с рук на руки. Восседая в кресле у небольшого стола, за девушками с любовью в глазах наблюдала пожилая дама. Перед ней лежала учётная книга и уже более часа герцогиня пыталась проверить финансовые дела своего поместья, но у неё никак не получалось сосредоточиться, мысли то и дело уносили её далеко отсюда, тревожа воспоминаниями, о так быстро пролетевшей жизни.
Род герцогини, принадлежа к древней аристократической династии. Она относилась к той её части, которая считала семьи, получившие свои титулы не от древних предков, а от ныне существующих королей не достойными называться благородными милордами. Первый, кто начал раздавать и продавать титулы, стараясь поправить казну государства был король Филип IV, да и последующие монархи подобным не брезговали. Именно тогда богатые купцы Круа, далёкие предки Луизы, девушки, которая сейчас веселилась на лужайке, и получили свой титул. Её семья занималась поставками ко двору, и к тому времени сделалась баснословно богатой и влиятельной, и древним родичам не хватало только титула, чтобы подняться до уровня знатных дворян. И около трёхсот лет назад, род Луизы получил дворянский титул и за три столетия смог подняться до положения маркизов. Но что такое триста лет? Это сущая малость по сравнению с почти тысячелетней историей рода герцогини. «Правда, – с сожалением думала Анна д Амбуаз, – имя – это единственно, что у нас сохранилось». Кроме имени у герцогини осталась ещё и горячо любимая внучка Шарлотта.
Да, род герцога де Шомон д Амбуаз, являлся очень знатным и древним, но к концу XVI века постепенно пришёл в упадок. За сто лет до этого, Генрих д Амбуаз, возглавил восстание против короля Людовика XI и проиграл. В результате король лишил его части земель и владений, и родового замка, который перешёл во владение королю, там позже жили и Генрих IV и его любовница Диана и королева Екатерина Медичи. Семья д Амбуаз переселились в другой, значительно меньший по размеру замок, многие детали которого были в нём сохранены, как воспоминание о старом, родовом. В этом было даже уютнее. Залы выглядели такими же впечатляющими, но покои имели более скромные размеры. Замок не мог похвастать длинными галереями, как в старом, где успевала замёрзнуть еда зимой, пока её несли в столовую из кухни, но подобный «недостаток» никого не расстраивал, а наоборот только радовал. Замок окружал прекрасный парк с вековыми деревьями, лужайками и дорожками, проложенными по нему, и он сделался для нескольких поколений д Амуаз родным. Позже род испытывал и взлёты, и падения, но былого могущества достичь уже не удалось. Окончательно разорил семью – отец её мужа герцог Филип д Амбуаз, который втянулся в какую-то сомнительную авантюру, в результате всё проиграл, разорился и умер, оставив своему сыну огромные долги. Пьеру, мужу герцогини, пришлось продать практически все свои земли, и даже последний замок, который сейчас и принадлежал отцу Луизы – маркизу де Круа. Выбраться из долговой ямы семье удалось, но подняться до прежних высот уже нет. Из пяти детей герцогини в живых остался только один её сын, Жак. Словно злой рок преследовал род, дети рождались или мёртвыми, или умирали в младенчестве. Муж погиб в одном из сражений за короля, когда Жаку исполнилось тринадцать, и ей назначили приличный пансион и сохранили титул вдовствующей герцогини. Сын вырос и женился, на хорошей девушке из знатной семьи, несколько поправив финансовое положение неплохим приданным. У Анны появилась внучка Шарлотта. И пока девочка была маленькой, она пользовалась абсолютной свободой, – бегала с сельскими ребятишками, играла с ними, и даже порой дралась с крестьянскими мальчишками. Часто, больше доставалось мальчишкам, а не ей. Мать, ругалась на дочку, а бабушка, смеясь, говорила, – «Это в ней играет кровь амазонок!», – и любила рассказывать историю, будто род самой бабушки, герцогини Анны-Марии де Форсс, берёт своё начало по женской линии от легендарных амазонок. «Не удивительно, что девочка столь воинственна!» – гордо говорила старуха. Когда Шарлотта подросла, бабушка лично стала заниматься её воспитанием и давать ей уроки. Кто лучше неё сможет воспитать из внучки настоящую леди?
Правда отец, так и не дождавшись сына, взялся обучать дочь фехтованию. А позже к этому безобразию, по мнению матушки, подключился и дядюшка Пьер. Мужчина был старым воякой, из дворян низшего сословия и очень дальним родственником семьи де Форсс. Он ходил когда-то в военные походы с мужем герцогини и о его доблести рассказывали легенды! Когда семья совсем разорилась, Пьер не отправился искать другого господина, а так и остался в семье, и все давно считали мужчину своим, и кроме как «дядюшка» Шарлотта к нему не обращалась. И дядюшка совместно с отцом взялся обучать девочку.
Как могла мать противостоять двоим воинственно настроенным мужчинам? В результате, юная герцогиня сделалась великолепной наездницей, прекрасно фехтовала, умела стрелять из мушкета, и даже из лука, хотя это оружие уже не применялось среди знати. А сумасбродный дядюшка Пьер, ещё обучил девочку метать ножи, и что уж совсем выводило из себя её бедную матушку – рукопашному бою. Как бранилась она, когда дочь прибегала в ссадинах и синяках! Сколько пыталась вразумить своих безрассудных мужчин не превращать юную леди в сорванца! Всё казалось тщетным! Когда Шарлотте исполнилось двенадцать, мать на радость мужу и бабушке забеременела. Все надеялись на рождение мальчика и ожидали наследника. Родился, в самом деле мальчик, но вскоре умер, умерла и мать Шарлоты, роды оказались слишком тяжёлыми и это стало огромным ударом для семьи.
После похорон, бабушка с отцом решили отправить Шарлотту в монастырь для дальнейшего обучения. Девочка росла и согласно статусу, ей необходимо получить хорошее образование. Герцогиня лично ездила в Париж ко двору и, встретившись с королем добилась оплаты полного пансиона за счёт казны, в результате внучку приняли в лучший пансионат при монастыре. Там Шарлота и подружилась с Луизой.
Через два года новое горе постигло семью – умер отец. В поместье, среди крестьян, началась страшная болезнь, и герцог выезжал в деревни, оказывая помощь нуждающимся, в результате заразился сам, и не смог справиться с недугом. Старая герцогиня тяжело вздохнула, – «Боже, никому не пожелаю потерять сына, да ещё единственного сына», – с болью в сердце подумала она. Анна страшно переживала свою утрату и только мысль, о внучке, заставляли держаться женщину за жизнь на земле, когда как многие её подруги уже отправились в мир иной. Бабушка понимала – без неё Шарлотта останется совсем одна.
Дама подняла глаза и посмотрела на девочек. Она только так и называла их, хотя это были вполне взрослые девушки, причём Луиза де Круа, теперь по мужу графиня де Боргане, даже успела произвести на свет прекрасное дитя, с которым подруги сейчас и играли. Луиза нравилась герцогине, она видела в ней очень милую девушку. Правда её отца и тем более брата Анна д Амбуаз не жаловала.
Герцогиня вновь взглянула на подружек и улыбнулась. Они были одного возраста, но абсолютно не похожие. Луиза просто ангел – белокурые вьющиеся волосы, голубые чистые глаза и лучезарная улыбка. Вся словно солнышко. Похоже, она никогда не ведала ни каких забот, и это было действительно так. Выражение печали крайне редко омрачало её улыбчивое личико, даже когда девушка хмурила бровки, изображая, что сердиться, добрые глаза выдавали её. Казалось, Луиза может щебетать без умолку, вечно, и напоминала собой райскую птичку, которая не в состоянии усидеть на месте, всё время порхает и поёт звонкие песенки.
Шарлота восхищала по-другому. Тёмные густые блестящие волосы контрастировали со светлой бархатистой кожей. Тонкие брови, и тёмные длинные ресницы обрамляли огромные выразительные глаза, в глубине которых казалось можно утонуть. Девушка не понимала, какого они у неё цвета, не то светло карие, не то зелёные. Глаза цвета тёмного малахита. Сама она говорила – болотные, и не считала себя красавицей, а эталоном красоты для неё являлась Луиза. Она всегда восхищалась подругой и искренне любила её, впрочем, та отвечала ей тем же.
Шарлота росла мечтательной девочкой, могла, застыв на месте любоваться красотой облаков, переливами захода Солнца, а наблюдая полёт стрекозы, затаится в траве и выставив пальчик, ожидать, когда насекомое на него сядет. И если такое случалось, радость переполняла сердце фантазёрки. Она представляла, что это не стрекоза, а маленький эльф, а когда «эльф» снова взлетал, девочка радостно неслась вдоль реки, подпрыгивая и широко размахивая руками, уверенная, что это хороший знак и всё у неё сложится просто замечательно. В то же время, Шарлотта с детства, не могла терпеть никакой несправедливости, и отважно бросалась в бой, если считала, что кого-то незаслуженно обидели. Когда девочка скакала верхом, то представляла себя отважной амазонкой, рассказами, о которых с пелёнок увлекала её бабушка. Занимаясь фехтованием, стрельбой или метанием кинжала, она придумывала воображаемого противника, которого ей необходимо обязательно победить. То она сражалась с драконом, и спасала от него слабую принцессу, то разбойник напал на безоружного крестьянина, то она защищала раненого рыцаря, которого собираются съесть дикие звери. А порой Шарлотта сражалась со страшным графом, из крестьянских сказок, и протыкая шпагой его воображаемое черное сердце, думала, – он теперь никогда, не сможет обидеть ни одну беззащитную девушку. Может поэтому девочка просто восхищала отца и дядюшку Пьера, своими способностями, к «мужским искусствам», как говорила её матушка.
Правда, иногда её характер в сочетании с умениями приносили Шарлотте довольно крупные неприятности. Одна такая случилась в монастыре. Сирота только приехала на обучение и ещё толком никого не знала. Её поселили в келью, где жила Луиза. Добрая девочка услышала о прибытии новой воспитанницы, и узнав о том, что у неё недавно умерла мама, пожалела бедняжку, и попросила поселить новенькую к себе. Девочка взяла своеобразное покровительство над Шарлоттой: – показывала все местные достопримечательности и рассказывала про девочек, которые здесь учились. Шарлота была очень благодарна подруге. Без Луизы она ощущала бы себя совершенно одинокой оторванная от отца и бабушки. К тому же девочка, привыкшая к свободе, и оказавшаяся запертой за глухими стенами монастыря чувствовала себя очень тяжело, словно вольная птица, запертая в клетку.
Шарлотта постепенно начала привыкать к жизни в монастыре, но тут её взялись изводить две девчонки. Они принадлежали к очень благородным семьям и являлись дальними родственницами короля, чем безумно гордились и всячески подчёркивали своё превосходство над другими. Хотя Шарлота в знатности рода им не уступала, и её славные предки принадлежали к более древней королевской династии, но зазнайки постоянно напоминали несчастной о положении, в котором оказалась её семья, а узнав, что пансион воспитанницы оплачивается из казны короля, принялись дразнить девочку нищенкой и побирушкой. Девочка, молча, с величавым видом и ангельским терпением сносила оскорбления, стараясь не обращать внимания на бесстыдниц.
Но однажды она не сдержалась. Шарлотта и Луиза расположились на скамейке в саду и как прилежные ученицы занимались рукоделием. К подругам подскочили Сюзанна и Франсуаза, так звали заносчивых девчонок, и принялись сыпать колкостями в сторону сироты. Шарлотта не отвечала и продолжала работу с поистине королевским видом, будто не замечая воображал. Только Луиза умоляла обидчиц прекратить издеваться над подругой и убраться. Но вдруг одна из нахалок произнесла гадость в адрес матери Шарлотты. Девочка вздрогнула, прекратила вышивать и подняла глаза на бесстыдниц. Луиза, увидев, как подруга побледнела, поняла, сейчас что-то случиться и замерла от ужаса. Но Франсуаза и Сюзанна не собирались униматься, почуяв, слабое место своей жертвы, обрадовались и уцепились за эту тему, надеясь, наконец-то довести бедняжку, ожидая, что та расплачется и убежит. (Луиза, наверное, так и сделала бы.) Девчонки видели, как напряглась Шарлотта и как загорелись её глаза, и с радостью решили, – они вот-вот добьются желаемого. И они добились, только несколько иного, чем ожидали. Внутри у девочки всё бушевало, и она из последних сил сдерживала свой гнев, но в конце концов бедняжка не выдержала. Шарлотта медленно встала, аккуратно положила вышивку на лавку и совершенно неожиданно повернулась и нанесла удар кулаком одной из обидчиц в глаз, и та, не удержавшись на ногах отлетела в сторну и упала. Вторая, не успев сообразить, что произошло, только и успела широко открыть глаза и рот, собираясь закричать, как тут же отправилась за подругой, получив удар в челюсть. Это была не девичья драка с визгом и тасканием друг друга за волосы! В эти два удара девочка вложила всю накопившуюся обиду и у задавак, только искры из глаз посыпались. Шарлотта с удовлетворением стояла и наблюдала, как королевские родственницы пищали и рыдали, валяясь у её ног. Вдруг из оцепенения вышла Луиза, схватила подругу за руку и увлекая за собой, побежала.
– Куда ты меня тащишь? – удивилась Шарлота.
– Скорее, скорее к сестре Марии! – взволнованно проговорила девочка на бегу, – Она справедливая, она всё поймет!
Добежав до кельи сестры, подруги остановились. Луиза постучала, и получив разрешение войти, девочки тихо зашли в комнату. Луиза, подталкивая Шарлоту к монахине шептала: – «Говори», – но девочка молчала. Тогда Луиза сама рассказала всё без утайки о происшествии в саду. Монахиня внимательно выслушала воспитанницу, всё поняла, перевела взгляд на Шарлотту и спросила:
– Я думаю дорогая, ты, уже сама раскаиваешься в содеянном?
Девочка, упрямо опустив голову, продолжала молчать. Монахиня осторожно поднесла руку к подбородку Шарлоты, подняла его, тепло посмотрела в глаза, давая понять, что она не собирается наказывать бедняжку, а хочет ей помочь.
– Ты же раскаиваешься? – ещё раз спросила женщина, – Мы сейчас пойдём и извинимся, – предложила Мария.
В глазах ребёнка мелькнул огонь возмущения, и она твёрдо ответила:
– Нет!
Сестра, выпустив лицо Шарлотты, покачала головой и уже расстроенным голосом проговорила:
– Но ты, же понимаешь, тебя накажут за то, что ты сделала? Тебя, могут даже выслать из монастыря! Это же позор!
– Да! – так же твёрдо ответила девочка, – Но я не стану извиняться! И я не раскаиваюсь! Если они ещё раз тронут мою мать, я убью их! – в запале прокричала Шарлотта, и уткнувшись лицом в одежды монахини заплакала.
Девочка ощущала страшную обиду. Какая несправедливость! Она была уверена, наказывать следует этих бесстыдниц, а не её. Мария погладила девочку по голове:
– Оставайся здесь, – тихо проговорила монахиня и вышла.
Шарлотта не знала, что происходило за стенами кельи, с кем разговаривала сестра и, что говорила, но только в монастыре её оставили, правда, заставили несколько часов на коленях читать молитвы. Впрочем, девочка осталась полностью удовлетворена, так как задаваки, были наказаны так же.
– Боже, как давно это было! – смеялись подруги, вспоминая эту историю.
Герцогиня всё слышала и мысленно улыбнулась: – «Глупышки, вы ещё не знаете, что такое „Давно!“».
Девушки болтали без умолку, ещё бы они столько времени не виделись и им так много новостей необходимо передать друг другу. И Анна-Мария д Амбуаз вновь погрузилась в свои думы, с грустью отметив, внучку пора отдавать замуж, ей уже восемнадцать. Герцогиня понимала – она не вечна и если умрёт, девушка останется совсем одна и её некому будет защитить: – «Она так наивна, а мир столь жесток», – рассуждала бабушка.
Но в отличии от Луизы к Шарлоте никто не торопился свататься, хотя девушка отличалась удивительной красотой и принадлежала столь знатному роду. Герцогиня с горечью вздохнула – за внучку она могла предложить смехотворно маленькое приданое. Бабушка размышляла, если бы у неё имелась возможность вывести Шарлотту в Париж на светские рауты, то обязательно нашла бы для девочки хорошего мужа. В её прекрасную внучку наверняка, мог влюбиться добрый юноша, состоятельный настолько, чтобы его не волновал размер её приданного. Но для этого у престарелой герцогини не доставало денег. Жизнь в Париже и нахождение при дворе поглощали огромные средства. Одни наряды стоили целого состояния, а требования этикета не позволяли появляться в одном и том же платье на балу более одного раза. И женщина ломала голову, как вырваться из этого заколдованного круга.
У Анны д Амбуаз мелькнула, как-то мыль пристроить внучку во фрейлины к королеве. Можно было попробовать через свои старые связи протолкнуть девушку во дворец. Но позже бабушка побоялась отправлять свою наивную девочку одну, в столичный вертеп разврата и интриг, зная, что защиты кроме её имени и шпаги старого Пьера у неё не нет, и подумав, герцогиня отказалась от этой затеи.
А недавно к герцогине неожиданно наведался барон Луи де Маси, владелец соседнего поместья, с просьбой выдать Шарлотту за его сына Шарля. В старые времена Анна такого свата на порог бы не пустила. Если маркиза Генриха де Круа, она считала недостаточно знатным, то этот представитель низшего дворянства, вообще не заслуживал её внимания. Но выбора у бабушки не было. В конце концов, барон де Маси большой пройдоха, и достаточно обеспеченный человек. Конечно, до соседа де Круа ему далеко, но все, же благополучие её девочке, он обеспечить может. Женщину правда несколько удивило обстоятельство, что Луи де Маси даже не поинтересовался, какое приданое сын получит за девушку, но позже она догадалась – барон мечтает породниться со знатным родом и благодаря ей попасть ко двору. «Похоже, для удовлетворения своего тщеславия, он согласен не обращать внимание на приданное? – подумала Анна-Мария, – Ну что ж, хоть на что-то сгодилось моё имя» – удовлетворённо подумала герцогиня и скрепя сердцем согласилась на помолвку.
Подружки продолжали щебетать. Поседений раз они виделись только перед свадьбой Луизы. Шарлота от души радовалась за подругу, а Луиза находилась на седьмом небе от счастья. Но на свадьбу Шарлотта так и не попала. У неё поднялся жар, и девушка больше недели провалялась в постели, страшно напугав своей болезнью бабушку. «Ну, что за невезение такое», – думала бедняжка, расстраиваясь. Конечно, ей было безумно обидно, она никогда раньше не имела возможности побывать на празднике для знатных господ, тем более на свадьбе лучшей подруги. До этого только в детстве она отплясывала на деревенских праздниках, куда прибегала с крестьянской ребятнёй. Самое обидное ей даже попрощаться с Луизой не удалось: – после свадьбы она сразу переехала в дом мужа.
Наконец два дня назад подруга неожиданно объявилась! Луиза, вернувшись в отчий дом, немного передохнув, сразу помчалась в поместье д Амбуаз. Девушка специально ничего не писала Шарлотте о своём приезде, надеясь сделать сюрприз. И сюрприз удался! Сколько было радости и визгу от этих девчонок! Луиза сообщила о крестинах маленького Луи, который должен состоятся в ближайшее воскресенье в местной церкви:
– На таинство приглашены только самые близкие, – сообщила девушка Шарлоте. – Ты обязана присутствовать! Потому что ты моя самая близкая подруга, – сделала ударение на слове «близкая» Луиза.
– Ну, конечно, я приду! – обрадовалась девушка.
Они немного поболтали о предстоящих крестинах и тут Луиза заговорчески заглянула Шарлотте в глаза и с улыбкой спросила:
– Это правда?
– Что? – не поняла девушка.
– Что ты уже помолвлена?
Шарлота покраснела и непонятно чего смущаясь, поинтересовалась:
– Да. Но откуда ты знаешь?
– Об этом все говорят! Барон де Маси, как бы между прочим, уже оповестил всю округу, – радостно продолжала Луиза, – его сын Шарль скоро обвенчается с представительницей знатного рода де Шомон д Амбуаз. С какой представительницей, Шарлота? Ну не на твоей же бабушке он собирается женить своего сына? Понятное дело на тебе! – засмеялась она и обняла подругу, – Ой как я за тебя рада, – не унималась девушка, – Ну как? Ты его уже видела? Он хорош собой?
– Я видела его один раз, в церкви, когда мы были ещё детьми. Он мне тогда показался долговязым и надменным. Какой он сейчас я не знаю, – смущённо ответила Шарлота.
– Я думаю, за это время он возмужал и стал высоким, статным и красивым мужчиной, – мечтательно проговорила подруга, – Вы обязательно так же, как и мы с Рамоном полюбите друг друга и будете счастливы! То, что он полюбит тебя, я не сомневаюсь. Ты такая красивая! В тебя невозможно не влюбиться! – заверила Луиза, задорно засмеявшись.
– Я тоже очень надеюсь на это, – улыбнулась Шарлотта.
– Ой, когда ты выйдешь замуж, мы сможем ездить друг к другу в гости, как настоящие светские дамы, – продолжала мечтать Луиза, и сделав серьёзное лицо, важно поклонилась подруге, Шарлотта тоже с серьёзным выражением лица ответила ей изысканным реверансом. Девушки переглянулись, и засмеялись, представив, как комично они выглядят со стороны.
Накануне прошёл обряд крещения сына Луизы. Подруги во время таинства, поглощённые ритуалом особо не общались, да и не прилично это в святом месте. После крещения Луиза сразу отправилась в свой замок, проводить мужа. Рамона вызвали в часть, и он вынужден был покинуть семью. «У всех мужчин возникают неотложные дела в самые неподходящие моменты», – обиженно сетовала юная жена.
Сегодня Луиза приехала с малышом в дом д Амбруаз с самого утра. Шарлота с радостью встречала долгожданных гостей, и девушки устроили пикник в саду, благо погода установилась замечательная. Сначала всё внимание подружек захватил маленький Луи. Они его тискали, щекотали и развлекали, но ребёнок быстро устал, и нянька унесла малыша спать. Проводив сына взглядом, Луиза обратилась к подруге:
– Вообще то, Шарлотта, сегодня я приехала за тобой, – тоном не терпящего возражения произнесла девушка, и, заметив удивлённый взгляд подруги, пояснила, – Я должна извиниться. Я забыла пригласить тебя на бал, который устраивает отец в честь крещения моего сына, но я забыла, потому что считала это самим собой разумеющемся, – виновато добавила Луиза.
– Что ты, я совсем не обижаюсь, но…
– Нет, нет, нет, не придумывай отговорок! Я не приму отказа, – перебила она, – Бал состоится завтра, а поедешь ты со мной сегодня, погостишь у нас. Мы так давно не виделись, а потом я снова уеду, и когда мы снова встретимся неизвестно. Хотя, – девушка озорно взглянула на подругу, – Я надеюсь скоро. На твоей свадьбе. Ты же пригласишь меня?
– О чём ты говоришь? Конечно, ты будешь главной гостей на ней, – радостно ответила Шарлотта, – только о свадьбе говорить пока рано, я не знаю, когда она состоится.
Луиза кивнула головой, и вернулась к прежней теме:
– Так вот, мы сегодня поедем ко мне, там мы сможем поболтать вволю. К тому же ты мечтала посмотреть наш замок. Вот я тебе его и покажу, и по парку погуляем, ты посмотришь, как он великолепен – девушке сделалось немного неловко, памятуя о том, что не так давно он принадлежал роду Шарлотты.
– Конечно, я согласна. Но я абсолютно не готова к балу. Да и платье…
Заметив сомнение на лице подруги Луиза поспешила перебить её:
– Вот за это не беспокойся, – твёрдо произнесла она, – Специально для тебя я давно заказала великолепный наряд, и сегодня портниха подгонит его по твоей фигуре. Ещё и по этой причине сегодня тебе следует приехать к нам, – добавила деловито девушка, – Вот видишь, я не обманываю. Я не забыла о тебе, – вновь оправдывалась за свою оплошность Луиза, – На бал приглашены все знатные дворяне, и твой жених в том числе, – лукаво уточнила она и улыбнувшись посмотрела на подругу, – Я слышала, Шарль собирается объявить о вашей свадьбе именно на нашем приёме.
Глаза Шарлотты мечтательно раскрылись, они засветились надеждой, и грезами о счастье. Девушка никогда не танцевала на балу, а тут ещё у неё появится возможность встретиться со своим женихом. Сердце невесты встревоженно затрепетало от предвкушения чего-то прекрасного и неизведанного.
– Ой, Луиза, я так волнуюсь. Вдруг я ему не понравлюсь?
– Глупости, когда он увидит тебя в этом платье, то просто упадёт к твоим ногам! – уверено возразила Луиза, и девушки снова засмеялись.
– Ты не беспокойся Луиза, – застеснялась Шарлотта, – Платье у меня есть, – заверила она, – Помнишь, я готовила его к твоей свадьбе? И так ни разу не одела его.
Подруга фыркнула:
– Не переживай, ты и его успеешь обновить, потому что на следующий день состоится охота. Так что надо прихватить платье для верховой езды, – сообщила Луиза и озабочено посмотрела на подругу, – У тебя есть? – Шарлотта кивнула головой, а девушка уточнила, – Вечером, продолжится гуляния в парке, вот туда ты его и оденешь. А как стемнеет, ожидается фейерверк! Представляешь, как будет весело?! – счастливо закончила она.
У Шарлотты просто дух захватило. Бал, охота, фейерверк, сколько всего! Никогда ещё в жизни юной миледи не происходило ничего подобного, и с замиранием сердца она предвкушала, какие замечательные события её ожидают. Душа невесты трепетала в ожидании большой любви, о которой мечтает каждая девушка в её возрасте.
– А ещё, – сияя глазами, сообщила Луиза, – на этот бал должен приехать мой брат! Я случайно подслушала разговор моего кузена с его женой, знаешь, Анри, скоро объявит о своей помолвке.
– С кем? – удивилась подруга.
– Вот этого я не поняла, – нахмурившись, ответила Луиза, – Они тихо разговаривали. Ничего, мы всё скоро узнаем, – снова развеселилась она, – Неужели мой милый братец наконец то женится? – мечтательно произнесла девушка, – Мне безумно интересно кто станет его женой! Надеюсь, он выберет того, кто мне понравится, нам же придётся с ней общаться, – озабоченно проговорила подруга и вдруг печально добавила, – Он очень хороший, Шарлотта. Я знаю, про него говорят ужасные вещи. Но я не верю, он не такой. Я его знаю совсем другим. Он очень добрый, он смелый, он умный, он… – сестра запнулась, подбирая эпитеты своему любимому брату, – Он самый хороший! – не зная какими ещё словами выразить свои чувства к нему, искренне проговорила Луиза.
Ах, если бы Анри слышал её! Он понял бы, насколько искренне эта чистая душа любит его.
Шарлотта ничего не ответила. Девушка никогда не видела брата подруги, но много о нём слышала. Ещё в детстве, крестьянские ребятишки любили пугать друг друга страшными историями. Особенно много рассказов маленькая миледи слышала про страшного графа. О нём повествовали заботливые мамаши своим старшим дочерям, желая оградить девушек от совершения глупостей, о которых, тем придётся жалеть всю жизнь. А младшие сестрёнки и братья, подслушав увещевания родителей, делились этими историями друг с другом.
Спрятавшись, в потаённом уголке леса, где само место навевало ощущение сказочности и будоражило фантазию, дети, устроившись поудобнее, пугающими голосами, рассказывали, ужасные сказки. А малышня с округлёнными от страха глазами слушала их.
Так притча повествовала, что на свете живёт коварный граф, который связан с дьяволом, а возможно он и есть сам дьявол, явившийся на землю исключительно, из желания погубить души доверчивых невинных девушек. И далее следовали истории одна страшнее другой. Так в одной говорилось, как злобный граф одним только взглядом околдовал девушку, после чего бедняжка не могла найти покоя, долго бродила по земле, мечтая снова увидеть его и, в конце концов, от отчаяния утопилась. Шарлота не понимала тогда, чего такого сделал граф, и зачем девушка искала его, ей исполнилось всего пять лет, но финал сказки поразил её – девушка погибла. А тут ещё, река принесла утопленницу, и дети, увидев такое жуткое зрелище, поверили: – граф действительно существует и рассказы про него, стали ещё страшнее и увлекательнее.
Другая история повествовала про то, как граф прикоснулся к девушке, от чего в её крови зажглось адское пламя, и она, потеряв всякий стыд, сгорая от плотских желаний, не в силах найти услады на земле, спустилась в ад и теперь услаждает там чертей. Что за огонь заставил девушку спуститься в ад, Шарлотта тоже не понимала, но с ужасом представляла скачущих жутких и веселящихся чертей, поддерживающих костёр под сковородкой на которой страдает несчастная бедняжка.
Но самая леденящая кровь история, была про то, как кровожадный граф с помощью колдовства вырывал из груди девушек сердца и насаживал их на пики, при этом жертва оставалась жива, но без сердца испытывала страшные мучения, а её сердце продолжало биться. А граф копья с сердцами устанавливал в заколдованном зале, где, упиваясь жестокостью радовался и наслаждался, своей безграничной властью над несчастными, злорадно наблюдал, как они продолжают биться, истекая кровью и изнывая от боли. Это был самый жуткий рассказ. Шарлотта здесь всё понимала и её душа холодела от ужаса. Она представляла несчастную девушку с вырванным сердцем и со страшной раной на груди. Девочка видела зал, заставленный пиками с бьющимися девичьими сердцами, и злой граф громко хохочет посредине зала. Эта картина красочно появлялась у малышки перед глазами и по спине пробегали леденящие кожу мурашки. Понятие – аллегория, девочка тогда ещё не знала.
Правда, поначалу ни кто с именем Анри, этого графа не связывал, ему тогда миновало девятнадцать, и он был просто пылким юношей. Позже, когда молодой граф приобрёл славу развратника и сводника, в господских домах стали оживлённо обсуждать столичные сплетни, принесенные из стен дворца про небезызвестного соседа. Прислуга, разумеется, слышала злословие дворян и передавала разговоры за пределы господского дома. В результате страшный граф неожиданно приобрёл имя – Анри де Круа, что позволяло родителям стращать своих дочерей более убедительно, вполне реальным господином. Да ещё огромный замок де Круа вызывал в крестьянах трепетное благоговение. Они искренне верили, что в таких хоромах наверняка найдётся укромное место, где можно разместить десяток, другой пик с сердцами. Некоторые отцы семейств даже утверждали, что чисто случайно видели этот зал своими собственными глазами, и наблюдали, как истекают кровью насаженные на копья несчастные девичьи сердца, правда не уточнив, при этом сколько они до того выпили.
Когда Шарлотта поняла, что Луиза сестра того самого кровожадного графа, была страшно удивлена. Девочка не понимала, как у такого чудовища может быть такая милая сестра, которая к тому же так его любит и называет самым лучшим братом не свете. Позже Шарлотта предположила, если граф одним взглядом способен заколдовать любую девушку, то, что ему стоит заколдовать собственную сестру, поэтому она и видит в нём только хорошее. И сделав такой вывод, подруга втайне жалела Луизу. Когда они подросли, девушка начала понимать истинный смысл крестьянских сказок, но детский страх, заложенный поучительными историями, остался. Позже в монастырь стали доходили слухи о вполне реальных проделках брата Луизы, и нехорошая слава о молодом мужчине разнеслась и здесь, а сестра, выслушивая болтовню об Анри страшно огорчалась. По возвращении домой, Шарлотта так же порой слышала, рассказы о брате подруги. К бабушке нет, нет, да заглянут старые приятельницы и обязательно расскажут очередную сплетню про сына соседей герцогини, и у девушки сложилось стойкая убеждённость в абсолютной порочности этого человека.
Все эти мысли мгновенно пронеслись в голове Шарлотты, а Луиза, взмахнув головкой, проговорила, возвращаясь к предыдущей теме:
– Всё решено! Пошли к твоей бабушке, договариваться, чтоб она тебя отпустила.
Девушки помчались к герцогине. Анна де Амбуаз выслушала, Луизу, и подруги заметили, сомнение на лице старухи. Тогда Луиза привела довод, что на балу Шарлотта встретиться со своим женихом и лучше с ним познакомится, и бабушка согласилась. «В конце концов, внучка должна, наконец, выйти в свет, – понимала она, – Сколько можно держать её возле своей юбки?» Но только неприлично, незамужней миледи посещать столь людное мероприятие одной, – возразила Анна. Самой герцогине было тяжело выдержать многочасовой бал, и она решила, что сопровождать Шарлотту будет дядюшка Пьер.
Неожиданно на поляну выскочил всадник – слуга маркиза де Круа, и предал записку Луизе. Девушка озабочено взглянула на послание, прочитала и через секунду её лицо просияло, и она запрыгала на месте, как девчонка. Шарлотта удивлённо посмотрела на подругу:
– Что случилось? – поинтересовалась она.
– Анри приехал! – радовалась Луиза, – Мой любимый братик, наконец-то приехал! Шарлотта, дорогая, живо собирай вещи, и поехали быстрее, мне не терпится его увидеть!
– Луиза, ты езжай, а я соберусь и подъеду следом.
– Правда? Ты точно приедешь? – недоверчиво переспросила подруга.
– Правда, правда, – улыбнулась Шарлота.
Луиза позвала няньку, которая качала малыша, и женщины направились к экипажу. Нянька уже устроилась в карете, а Луиза поднялась на ступеньку, собираясь сесть в неё, как Шарлотта, спохватившись, спросила:
– Луиза, а какого цвета платье, которое ты мне приготовила?
– Васильковое, – уже на ходу ответила девушка и помахала рукой. – Я жду тебя! – крикнула она и карета выехала на дорогу, ведущую к замку де Круа.
Шарлота помахала подруге вслед и направилась в дом.