Читать книгу Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов - Татьяна Олива Моралес - Страница 65

1. Группа будущих времён (1-й тип времён – личные аффиксы, как в настоящем продолженном вр.)
Развёрнутое дополнение -acagini

Оглавление

Данное развёрнутое дополнение формирует придаточные предложение, вводящиеся союзом «что», если в данном предложении отсутствует вопросительное слово.


Оборот «который» – ACAK + винительный падеж = развёрнутое дополнение на – acagi + n (буфер перехода в падежи для 3-х лиц) + (винительный падеж) = acagi+n+i


Если в прямой речи действие протекает в будущем времени, то в косвенной речи используется развёрнутое дополнение на -acagini (в утвердительной или отрицательной формах) с суффиксами принадлежности и суффиксом нужного падежа в сочетании с главным сказуемым.


kazanmak – обеспечивать


Подлежащее придаточного предложения с развёрнутым дополнением – acagini должно стоять в родительном падеже.


Внимание: здесь работает гармония гласных на 2.

Упражнение 27

A.

Поставьте глаголы, стоящие в форме оборота «который» -ACAK в форму развёрнутого дополнения – acağını.


vereceğim

vereceğin

vereceği

vereceğimiz

vereceğiniz

verecekleri


gideceğim

gideceğin

gideceği

gideceğimiz

gideceğiniz

gidecekleri


geleceğim

geleceğin

geleceği

geleceğimiz

geleceğiniz

gelecekleri


söyleyeceğim

söyleyeceğin

söyleyeceği

söyleyeceğimiz

söyleyeceğiniz

söyleyecekleri


alacağım

alacağın

alacağı

alacağımız

alacağınız

alacakları


yapacağım

yapacağın

yapacağı

yapacağımız

yapacağınız

yapacakları


olacağım

olacağın

olacağı

olacağımız

olacağınız

olacakları


okuyacağım

okuyacağın

okuyacağı

okuyacağımız

okuyacağınız

okuyacaları


В.

Переведите на русский язык. Поставьте слова в нужные формы.



1. Bu performans.. (местный пад.) oynamak.. (оборот «который» – ACAK) rol.. (родительный пад.) (роль, которую я буду играть в этом спектакле) çok ilginç olmak.. (развёрнутое доп. -eceğini) (что будет очень интересной) söylemek.. (будущее-прошедшее вр.) (я собирался сказать).


2. Ben.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) vermek.. (оборот «который» – ACAK) kitab.. (родительный пад.) (книга, которую ты мне подаришь) çok büyük olmak.. (развёрнутое доп. -duğunu) (что очень большая) söylemek.. (будущее-прошедшее вр.) (ты собирался сказать).


3. Mehmet (Мехмед), Ali.. (апостроф + родительный пад.) bu mağaza.. (местный пад.) görmek.. (оборот «который» – ACAK) araba.. (родительный пад.) (машина, которую Али увидит в магазине) pahalı ve güzel olmak.. (развёрнутое доп. -duğunu) (что очень дорогая и красивая) söylemek.. (будущее-прошедшее вр.) (собирался сказать).

4. Yapmak.. (оборот «который» – ACAK) iş.. (родительный пад.) (работа, которую мы будем выполнять) çok dikkat gerektirmek.. (развёрнутое доп. -eceğini) (что потребует большого внимания) söylemek.. (будущее-прошедшее вр.) (мы собирались сказать).

5. Gökyüz.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) görmek.. (оборот «который» – ACAK) yıldız.. (мн. ч. + родительный пад.) (звёзды, которые вы увидите на небе) Dünya.. (апостроф + исходный пад.) (от Земли) çok uzak olmak.. (развёрнутое доп. -duğunu) (что очень далеко) söylemek.. (будущее-прошедшее вр.) (вы собирались сказать).


6. Mehmet ve Ali, bu şirket.. (родительный пад.) ofis.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) görmek.. (оборот «который» – ACAK) insan.. (мн. ч. + родительный пад.) (люди, которых они увидят в офисе этой компании) çok meşgul olmak.. (развёрнутое доп. -eceğini) (что будут очень заняты) söylemek.. (будущее-прошедшее вр.) (собирались сказать).

Ключ к упражнению 27 (перевод на русский)

Ключом к упражнению 27 является упражнение 28.

Упражнение 28 (перевод на русский – 59 слов)


vereceğimi

vereceğini

vereceğini

vereceğimizi

vereceğinizi

vereceklerini


gideceğimi

gideceğini

gideceğini

gideceğimizi

gideceğinizi

gideceklerini


geleceğimi

geleceğini

geleceğini

geleceğimizi

geleceğinizi

geleceklerini


söyleyeceğimi

söyleyeceğini

söyleyeceğini

söyleyeceğimizi

söyleyeceğinizi

söyleyeceklerini


alacağımı

alacağını

alacağını

alacağımızı

alacağınızı

alacaklarını


yapacağımı

yapacağını

yapacağını

yapacağımızı

yapacağınızı

yapacaklarını


olacağımı

olacağını

olacağını

olacağımızı

olacağınızı

olacaklarını


okuyacağımı

okuyacağını

okuyacağını

okuyacağımızı

okuyacağınızı

okuyacaklarını


В.

Письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на русское время (настоящее, прошедшее или будущее), которое вы используете при переводе а также на лица.


1. Bu performansta oynayacağım rolün çok ilginç olacağını söyleyecektim.

2. Bana vereceğin kitabın çok büyük olduğunu söyleyecektin.

3. Mehmet, Ali’nin bu mağazada göreceği arabanın pahalı ve güzel olduğunu söyleyecekti.

4. Yapacağınız işin çok dikkat gerektireceğini söyleyecektik.

5. Gökyüzünde göreceğimiz yıldızların Dünya’dan çok uzak olduğunu söyleyecektiniz.

6. Mehmet ve Ali, bu şirketin ofisinde görecekleri kişilerin çok meşgul olacağını söyleyecektiler.

Ключ к переводу предложений на русский язык

1. Я сказал, что роль которую я буду играть в этом спектакле, будет очень интересной.

2. Ты сказал, что книга, которую ты мне подаришь, очень большая.

3. Мехмет сказал, что машина, которую Али увидет в этом магазине, дорогая и красивая.

4. Вы сказали, что работа, которую вы будете выполнять, потребует большого внимания.

5. Мы сказали, что звёзды, которые мы увидим на небе, находятся очень далеко от Земли.

6. Мехмет и Али сказали, что люди, которых они увидят в офисе данной компании, будут очень заняты.

Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов

Подняться наверх