Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Татьяна Олива Моралес. Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)
Авторское право
Аннотация
Рекомендации по работе над учебником
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Комментарий
Аудирование
Свободное восприятие турецкой речи на слух
От автора
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Специальные обозначения
Упражнение 1 (1 855 слов и идиом)
MUTLULUK HAKKINDA / ПРО СЧАСТЬЕ
Dipnot / Аннотация
KARAKTERLER / ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
BÖLÜM 1. Porfiriy Funtikov / ГЛАВА 1. Порфирий Фунтиков
BÖLÜM 2. Yanma kokuyordu / ГЛАВА 2. Запахло палёным
BÖLÜM 3. Bir keresinde, soğuk bir kış gününde / Как-то раз, в морозный зимний денёк
BÖLÜM 4. Sonbaharda oldu / Дело было осенью
BÖLÜM 5. Huzursuz / ГЛАВА 5. Непоседа
BÖLÜM 6. KENDİN YAP kulübü / Кружок «СДЕЛАЙ САМ»
Ключ к упражнению 1
Упражнение 2 (контрольное)
MUTLULUK HAKKINDA
Dipnot
KARAKTERLER
BÖLÜM 1. Porfiriy Funtikov
BÖLÜM 2. Yanma kokuyordu
BÖLÜM 3. Bir keresinde, soğuk bir kış gününde
BÖLÜM 4. Sonbaharda oldu
BÖLÜM 5. Huzursuz
BÖLÜM 6. KENDİN YAP kulübü
Приложение
Падежи
Притяжательные аффиксы
Аффиксы сказуемости
Времена
Наклонения
Отрывок из книги
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
2) Перед началом работы над упражнением 1 рекомендую вам распечатать все грамматические таблицы из раздела «Приложение», распечатать их на цветном (!) принтере и заламинировать.
.....
«Eh, en az.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + исходный пад.) (ну, по крайней мере) asansör.. (местный пад.) mahsur kalmamak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) olma.. (притяжательный афф 1 л. ед. ч.) iyi olmak.. (прошедшее категорическое вр., 3 л. ед. ч.) (хорошо, хоть в лифте не застрял).» diye düşünmek.. (прошедшее категорическое вр.) Bay Funtikov (подумал господин Фунтиков) ve giriş.. (исходный пад.) ayrılmak.. (прошедшее категорическое вр.) (вышел из подъезда).
Kontrol oda.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + направительный пад.) gimek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) yol (путь в диспетчерскую) küçük bir park.. (родительный пад.) iç.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) geçmek.. (определённый имперфект) (пролегал через маленький парк).
.....