Читать книгу Зов пустоты - Татьяна Ренсинк - Страница 12

Глава 10

Оглавление

Наступившая тишина ночи нарушалась лишь стрекотанием сверчков. Зарево на небе почти испарилось, и появившаяся луна украсила потемневшую синеву бледным золотистым цветом со множеством разнообразных узоров.

Глядя на неё вновь, Антон заметил, будто сегодня на луне был иной наряд. Не такой, как вчера. Предчувствие, что жизнь так же вступила в новый период, подтвердилось, когда его внимание привлекли появившиеся на корабле в гавани фонари.

Прячась в зарослях, Антон с Григорием и двумя своими моряками уже некоторое время следили за этим судном, которое тем вечером зачем-то отплыло в сторону, заставляя думать или о том, что покидает берег или что от кого прячется. Спускающиеся за борт тени застыли у названия корабля, и буква за буквой сменилось имя «Скорпион» на «Грифон»…

–Не может быть, – поразился Антон.

Он смотрел в подзорную трубу, из-за темноты видел плохо, но новое название судна смог прочитать, когда свет от фонарей проскользнул над бортом…

–Вы понимаете, чем они заняты, капитан? – удивились моряки подле, но он промолчал, лишь надвинув закрывающую половину лица до глаз повязку.

Его спутники последовали примеру и вновь обратили взоры следить за кораблём. Спустя некоторое время оттуда направилась к берегу лодка. В ней сидело несколько человек, матросов. Понимая, что судьба даёт шанс выполнить задуманное, Антон прошептал своим:

–Схватим.

Словно вышедшие на охоту волки его спутники приготовились вместе с ним. Они не упускали из вида приставшую к берегу лодку и оставляющих её троих человек. Выкравшись из-за зарослей, незаметные в чёрных одеяниях и повязках на лицах, крались по следам моряков, собравшихся скорее уйти в город.

Некоторые из них несколько раз оглянулись, будто слышали нечто странное, нечто тревожащее ночную тишь. Когда Антон со своими товарищами резко набросился на них у первых домов города, оглушив и тут же оттащив в заросли, всё снова стихло…

–Обыскать прежде, – сказал он еле слышно и вновь оглянулся, но вокруг было спокойно.

Все ножи, пистоли, что нашли, забрали, а у одного захваченного обнаружили засунутое в сапог письмо. Спрятав его в карман, Антон указал связать и забрать пленников с собой. Так, осторожно перетащив одного за другим в свою лодку, что спокойно стояла среди других, все поспешили покинуть берег.

Этих троих пленников на борту привели в чувство. Пока они ещё не совсем понимали, что происходит, их отвели в трюм, где и привязали к одному из столбов прямо у лестницы. Антон тем временем гордо стоял подле и, не теряя времени даром, достал письмо, что отобрали у одного из схваченных…

–Это лишь первая часть письма, – прочитав содержимое, сказал он и тут же склонился над пленником, чей взор застыл вопросительно на нём. – Вполне ценная находка… Где вторая часть?

Тот тут же замотал головой, что-то мыча, и его товарищ возле засмеялся, будто и не боялся ситуации, в которую попал:

–Откуда ему знать?!

–Значит, расскажешь ты, – приставил Григорий к его шее пистоль.

Раздавшиеся выстрелы наверху заставили всех переглянуться. Ясно было, что случилось неладное. Явившиеся пятеро незнакомцев тут же ворвались в трюм. Завязавшаяся борьба, битвы с ножами и пистолями не позволяла произнести слова.

Кто кем управлял свыше, кто помог – Антон не мог понять, но ни одного из своих людей рядом не потерял, довольно быстро уничтожив напавших на них. Застреленным оказался лишь тот пленник, кого только хотели допросить. Остальные два смотрели испуганно в ответ и молчали…

Выстрелы наверху тоже смолкли, и примчавшийся в трюм с докладом квартирмейстер сообщил:

–Пора в путь, капитан, пока не явились ещё с корабля Грифона!

–Я так и подумал, что это они, – усмехнулся Антон на пленников.

–Шестеро наших ранены, – доложил с сожалением квартирмейстер. – Нападавших было человек двадцать, и, боюсь, это лишь начало. Им нужны люди, которых мы схватили.

–Наверняка, – согласился Григорий.

Он склонился над лицом одного из пленников и спросил:

–Итак, говорить будем?

–Non lo so*! – мотал головой тот, не скрывая, что напуган и жизнью своею дорожит.

– Итальянцы?! – удивился Антон, и пленники закивали…


* – я не знаю (с итальянского)

Зов пустоты

Подняться наверх