Читать книгу Мой милый Гаспаро - Татьяна Ренсинк - Страница 14
Глава 11
ОглавлениеПредставившись Азарьеву, друзья тут же замолчали. Он казался будто чем обеспокоенным. Смотревший на дверь в раздумьях Азарьев выдержал паузу и пригласил гостей к чаю. Слуга быстро накрыл для них стол, где уже стоял самовар, и принесли всякие разные пряники и пирожки…
– Прошу, не стесняйтесь, – пригласил ещё раз к столу Азарьев и улыбнулся, указав на яства.
Он сел к самовару поближе, разлил в три чашки чаю и наблюдал, как немного растерявшиеся гости медленно садились напротив.
– Вы что-то хотели сообщить? – вопросом помог им Азарьев вернуться к тому, зачем пришли.
– Да, Павел Александрович, – молвил Гаспаро, и тот ещё больше заулыбался:
– Я слышу акцент столь мягкий, столь приятный. По именам вашим понял, что иностранные гости, но как же чудно слышать. Простите, продолжайте, – стал он пить чай и слушать.
О том, что случилось на улице, Фабио тут же рассказал, не скрывая волнения, что тот парень, который влез в окно дома, наверняка что-то украл…
– С вором разберусь, надеюсь, – вздохнул Азарьев, вновь будто о чём задумавшись, но кратко. – А крадут у нас часто в последнее время. Но и у меня свои подозрения имеются. Не волнуйтесь… Однако, благодарю за то, что предупредить пришли. Видел я, признаюсь, – отставив чашку в сторону, Азарьев стал смотреть то на Гаспаро, то на Фабио. – Видел, как неприятно вы познакомились с сыном моим.
– Сыном?! – удивился не меньше друга Гаспаро.
– Да, то был мой сын, Лев Павлович Азарьев, – подтвердил хозяин дома. – Итак? Что за причина побудила вас столь неприятно столкнуться с ним?
– Полагаю, – взглянул Гаспаро на друга, но тот молчал. – Полагаю, Лев Павлович сам расскажет, как обстоят дела.
– И то верно, если не уедет вновь в какое путешествие, – засмеялся вдруг Азарьев и снова попил чаю, внимательно глядя то на на одного из гостей, то на другого. – А скажите, господа, это единственная причина, зачем пришли?
– Должны признаться, – чуть кашлянул Фабио. – Нет,… не единственная причина.
Но только продолжить свою речь Фабио никак не смел. Он взглянул на друга, а тот пока молчал. Азарьев же смотрел на них и улыбался, будто прочитал уже все их мысли…
– Я видел вас где-то… Ой, видел.
– Вы решили удочерить двух девушек, сестёр Захаровых, – сказал вдруг Гаспаро.
– Ах,… вот оно что, – засмеялся вновь Азарьев, отставив чай и поднявшись из-за стола.
Друзья поднялись следом, наблюдая, как хозяин дома прохаживается к окну и обратно, находясь в глубоких, хотя и кратких раздумьях.
– Ведомо ли вам, что русских девушек не так просто иностранным гостям заполучить?
– Вы так проницательны, – удивился Фабио.
– Наблюдал за ними да за вами, за играми вашими, – улыбнулся Азарьев, но за этой улыбкой была видна строгость. – Понимаете, – встал он перед друзьями, скрепив ладони у своей груди. – Они мне дороги, как родные, а посему не отдам в первые попавшиеся руки.
– Мы не иностранные гости, – высказал Гаспаро, встретив удивлённый взгляд Азарьева. – Мы с верностью и любовью готовы служить России. Проходим учения, и уже мичманы.
– Ишь, возгордился, – покачал головой тот. – Мичман он… Да хоть сам капитан!
– Чем же мы не в угоду? Что денег мало, так то дело поправимо, – вступился и Фабио, но Азарьев казался непреклонным:
– Может и воровать станете?
– Павел Александрович, – смотрел с осуждением Гаспаро. – Мы из честных семей. Люди не из бедных, хоть и не богаты баснословно. Наши родители друзья и нас вырастили быть дружными и честными.
– Ладно, ладно, – прервал Азарьев его речь, становившуюся более импульсивной. – Мне ж сие не ведомо и о намерениях ваших не знаю. А девиц в России предостаточно. Почему ж именно мои девочки? Я их за кого попало не отдам, а уж тем более не за моряка, который большую часть времени будет проводить незнамо где и незнамо с кем, плодить в каждой стране… Бог знает, что вы там ещё удумаете.
– Павел Александрович, намерения наши чистые, как и чувства, – говорил Гаспаро, видя кивнувшего друга, в глазах которого томилась и растерянность, и уверенность в том, что желает того же тепла подле милой.
– Поглядим, – махнул рукой Азарьев, дав надежду друзьям, и те невольно заулыбались. – Ступайте пока. Ещё свидимся, может быть. Там и познакомимся поближе.
– Павел Александрович, – поклонились они, отступая к выходу, как хозяин дома их остановил:
– Обождите-ка… Коль вора того увидите, опознать сможете?
– Конечно же! – уверенно воскликнул Гаспаро. – Я его лицо запомнил!
Азарьев больше ничего не спросил и не сказал. Лишь рукой помахал уходить, и друзья поспешили покинуть его дом. Молча уходили они среди спустившейся темноты вечера, находясь ещё некоторое время в раздумьях, как Гаспаро вдруг оглянулся на дом и остановился.
– Ты что? – прошептал подле Фабио, но сам последовал примеру друга и скорее спрятался за стоящими подле деревьями.
Они подглядывали за тенями у дома и, как только одна из них вышла под свет фонаря, узнали сына Азарьева. Тот выхватил из рук стоящего перед ним парнишки прозвеневший мешочек с деньгами и что-то вопросил.
– Не гневайтесь, барин, – поспешил парнишка достать из сапога ещё такой же мешочек и отдать ему. – Запамятовал! Бывает!
– Бывает, – развёл руками молодой Азарьев и влепил парнишке подзатыльник. – Пошёл вон!
Тот убегал, не оглядываясь, словно опасался вновь попасть под крепкую руку, а на улице слышался ему вслед смех Льва Азарьева.
– Что-то здесь не так, – прошептал Фабио. – Не нравится мне всё это.
– И мне не нравится, – молвил Гаспаро, проводя взглядом скрывшегося в доме молодого Азарьева.
– Лучше сюда не возвращаться, – махнул рукой Фабио, продолжая путь дальше, а последовавший за ним друг вопросил:
– Ты не будешь бороться за любимую?
– Любимую? Спешишь ты, брат, – усмехнулся тот…