Читать книгу Дочь Иезавели - Уилки Коллинз - Страница 7

Часть I
Мистер Дэвид Гленни, освежив свою память, начинает рассказ
Глава VI

Оглавление

Вернувшись домой, я нашел Фрица Келлера в закрытом саду позади дома, он курил трубку.

Будет нелишним добавить, что в те времена торговцы старой закалки жили на верхних этажах своих контор. Владение покойного мистера Вагнера состояло из двух просторных строений, соединенных между собой проходом. В одном доме располагались офисы и складские помещения. В другом – частная резиденция с закрытым садом.

Франц встал и пошел мне навстречу, но неожиданно резко остановился.

– Что-то случилось! – сказал он. – Вижу по твоему лицу! Умалишенный имеет к этому отношение?

– Да. Хочешь, расскажу?

– Ни в коем случае. Мои уши не созданы для выслушивания всяких ужасов. Сумасшедшего я и так могу представить… давай лучше поговорим о чем-нибудь другом.

– Ты скоро сам увидишь умалишенного (как ты его называешь). Пройдет всего пара недель.

– Не хочешь ли сказать, что он появится в вашем доме?

– Это еще самое малое, что может случиться.

У Фрица был вид человека, пораженного громом.

– Некоторые известия тяжело выслушивать на ногах, – произнес он в своей эксцентричной манере. – Давай лучше присядем.

Фриц повел меня в беседку в конце сада. На деревянном столе я увидел бутылку полюбившегося ему английского пива и два стакана.

– Я предполагал, что нечто подобное может понадобиться, – сказал Фриц. – Наливай себе, Дэвид, и выложи все как есть, пока мы не прикончили бутылку.

Я рассказал ему кое-что из того, о чем говорилось на предыдущих страницах. Фриц выслушал мой рассказ с интересом, сочувствовал Джеку, но в результате остался при своем.

– Джека в высшей степени жалко, – заметил он, – но нельзя забывать, что он тлеющий вулкан, а такие вулканы, согласно законам природы, просыпаются. Вся надежда на смотрителя. Он, конечно, не выпустит из лечебницы душевнобольного, с которым может справиться только твоя тетушка. Что она все-таки сказала тебе наедине в приемной, распрощавшись с Джеком? Одну минуту, друг мой, пока не начинай, – сказал Фриц, запустив руку под скамейку, на которой мы сидели. – У меня было предчувствие, что одной бутылки будет мало, – и вот вторая! Налей себе, и займем соответствующие позиции: ты будешь вещать, а я – переживать сильнейший моральный шок. Мне кажется, Дэвид, что пиво из второй бутылки более изысканное и отлично бодрит. Так что же сказала тетушка?

Тетка сказала гораздо больше, чем я собрался ему рассказать.

Короче говоря, увидев плетку, цепи и самого несчастного, она приняла решение пойти на опасный эксперимент, на который мог отважиться только ее муж, останься он в живых! Что касается освобождения Джека Строу, высокопоставленная особа, которая добилась, чтобы, нарушив все правила, его поместили в больницу, могла бы с тем же успехом настоять на его выписке. Мог оказать содействие и официальный чин, заинтересовавшийся опытом, который собирался провести мистер Вагнер под конец жизни.

Изложив своими словами планы на ближайшее будущее, тетка обратилась к адвокату с просьбой придать ее словам и пожеланиям официальную форму и затем передать прошение попечителям лечебницы.

– И что ей ответил адвокат? – перебил меня Фриц.

Адвокат отказался выполнить ее просьбу, и вот что он ответил:

– Даже мужчине непозволительно так рисковать жизнью, а второй женщины, которой такое пришло бы в голову, в Англии не найти.

– Эти слова произвели на нее впечатление?

– Никакого. Она извинилась, что отняла у него драгоценное время, и пожелала хорошего дня. «Если мне никто не поможет, – сказала тетка, – сделаю все сама». И прибавила, обращаясь ко мне: «Ты сам видел, как аккуратно и старательно работает Джек, и еще видел, как он, будучи на грани нервного срыва, совладал с гневом в моем присутствии. И более того, когда он все же потерял над собой контроль, при ласковом обращении все обошлось. Неужели ты согласен, Дэвид, чтобы такого человека до конца дней держали в цепях и хлестали плеткой?»

Что я мог ответить? У тетки хватило такта не давить на меня, она просто предлагала мне подумать. С того момента я непрерывно об этом думаю – и чем дальше, тем больше меня пугают возможные последствия присутствия в доме сумасшедшего.

Фриц вздрогнул от такой перспективы.

– В тот день, когда Джек войдет в этот дом, я из него выйду. – Тут ему пришли в голову социальные последствия неразумного поведения моей тетки. – А что скажут друзья миссис Вагнер? – задался он вопросом. – Они перестанут к ней ходить – решат, что она не в себе.

– Пусть это вас не беспокоит, джентльмены, – мне все равно, что будут думать обо мне другие.

Мы оба, сконфуженные, вскочили на ноги. Тетушка собственной персоной стояла у входа в беседку, держа в руке письмо.

– Известия для вас из Германии, Фриц.

С этими словами она вручила ему письмо и удалилась.

По правде сказать, нам обоим было стыдно. Фриц с беспокойством взглянул на письмо и сразу признал знакомый почерк на конверте. «Это от отца!» – сказал он. Когда Фриц вскрыл конверт, из него выпало другое письмо. Подняв его с пола, он переменился в лице. Письмо с почтовой маркой Вюрцбурга было запечатано.

Дочь Иезавели

Подняться наверх