Читать книгу The Philippine Islands, 1493-1898. Volume 27 of 55 - Unknown - Страница 4
Documents of 1636
Letter from Felipe IV to Corcuera
ОглавлениеThe King: To Don Sebastian Hurtado de Corcuera, knight of the Order of Alcantara, my governor and captain-general of my Filipinas Islands, and president of my royal Audiencia thereof. The letter written to me by Don Juan Zerezo Salamanca, governor of those islands by appointment of the Marqués de Cerralvo, my viceroy of Nueva España, upon the death of Don Juan Niño de Tavora, on the tenth of August, 634, which treats of military affairs, has been received and examined in my Council of War for the Yndias and is answered in this.
He says that the preservation of those islands depends upon not undertaking new enterprises, but keeping the indispensable garrisons well defended, and reducing those of less importance, whereby there will be troops in that camp sufficient to undertake large enterprises, as the governors did in other days. At present, on the contrary, for the reason given, they are contented with not losing anything that is in their charge. It has, therefore, seemed best to warn and charge you, as I do, to inform me very needfully in regard to this, and of what ought to be done for the greater efficiency of the government.
He likewise says that to withdraw the forces from the island of Hermosa would be a difficult thing, notwithstanding that it appears, by the explanation that he sends me in the letter which he writes me concerning affairs of government (a copy of which I send you with this), that this is expedient. Accordingly, the force there should be reduced to only two posts, doing away with the expense of rations for the others—although, in his opinion, all that is being done is superfluous. After considering the said clause of the letter, you will inform me of what occurs to you in this matter, and what is advisable to be decreed.
He declares that the fortress of that city is in a state of defense, although not with the completeness that was maintained in former times, and that the fortification of the city is a difficult task. The site of its settlement is admirable, because more than half of it stands on an arm of the sea, where it cannot be surrounded by any enemies, and another stretch of wall is bathed by the river. But the remaining side, toward the land, has some heights; and the ground is such that a trench can be opened up to the wall, which has no terreplein. The wall is seven palmos high; the redoubts are very small and irregular—on the contrary, being in the way of the casements. Of the three cavaliers which the wall has, the moat is so filled up that there is hardly a sign that there was one. Considering the great importance of that post, and the fact that building can be done very cheaply, at less cost than in any other part, he resolved to build a royal cavalier, by gathering up the remains of what stood there before to repair the fortifications, in modern fashion, at the weakest part of the wall. Without drawing from my royal treasury, he had commenced the work four months before, and hoped to have it finished in two more. The ditch was being opened effectively at the same time, and to reduce the number of posts for the defense of this city, and that it might be better fortified, all the redoubts which disturbed the communication between the cavaliers were to be destroyed, and the wall would consist of merely four bastions. You will inform me as to what has been done, and what you may judge should be done.
As for the careless storage of the powder; for [Don Juan says that] all there is on those islands is contained in a chamber of the fort of that city, and that in so prominent a place that it overlooks the wall; and that if by some accident (which may God avert!) this powder should explode, besides the risk to the city, there would remain no more powder in that whole country, nor material with which it could be made. To avoid so great a difficulty there would be built in some of the said four cavaliers two round towers, so that a large part of the powder could be divided and protected. Supposing that you realize how important it is that a part of the powder should be safe, and free from the accidents which might be brought about by any of it igniting, I charge you strictly to carry out this matter pertaining to the safety of the powder, that it may be more secure and suitably placed.
He says that one of the motives which led him to fortify the wall is that the religious orders have built churches close to it, so large that they are obstacles; and because one of the churches, which is called Minondo, is near the Parián where during the year there are settled twenty or thirty thousand Sangleys (who are the people that rebelled in times past); and through mild measures the people of the Parián have aided this work with four thousand pesos from the treasury of their common fund. This has appeared well to us, and you will take measures in it which you may judge most expedient, warning them that no height commanding the city must remain. If there is any difficulty, and the churches would receive loss, you will avert such injury; and will send a plan [of the building]; and for the future you will not consent that any work be built to the damage of the public.
He says that he had informed me that the galleys were of little importance, and that of Terrenate alone was worth maintaining; but that, having considered the matter further, he is of a different opinion. For they are necessary in order to reënforce with them Terrenate on occasions of danger, but in the port of Cabite, where they are lying, they are not so useful as they would be if they were taken to the province of Pintados, in Otón, or Cibu, within view of the domestic enemies in Mindanao, Joló, and Camocón—who are the ones who rob the natives. And he says that if he had only had twenty oared vessels that year in that region, the enemy would not have come out from their country, causing disturbances and terrorizing the provinces as they usually do. With the first relation which notified Don Juan Zerezo to carry out this plan, in the past year of 635, I ordered you that, since the galleys caused great expense, you should do away with them; and that, if you found difficulties in doing so, you should advise me of it. In order that a decision may be made in this matter, I order and command you to inform me very fully of what occurs to you in regard to it, so that, having examined this, I may order such measures to be taken as shall be most expedient.
He says that Pedro de Heredia, governor of Terrenate, had advised him that many soldiers of that garrison were about to mutiny, and that he was letting the matter pass as well as he could, hoping that aid would arrive. This had been caused by the fact that Father Immanuel Rivero, commissioner of the Holy Office, had published an edict which affected many of them, concerning the crime against nature, whereby he gave them two months’ time to be absolved; and to this was added the fact that it was understood that the governor was instituting an investigation as to who were absolved, whence arose their despair. On this account, as well as because the Dutch had a very strong galleon in Malayo and were expecting others from Chacarta, it was necessary that the ordinary reënforcements should be much increased; for, if only the usual number came, they would infallibly be lost. At the time when this advice was received, two galleons and a patache were getting ready, for the affairs which he had mentioned gave him more anxiety than the enemy themselves. Several, in the council which they held, thought best that he should not take the risk or weaken his forces; and that this reënforcement should be sent in light vessels, and to the usual amount. But considering the condition and the danger of those forts, it was resolved to reënforce them creditably, sending the said two galleons manned with good infantry and first-class troops. He raised one company of volunteer soldiers from the camp, which was an important thing, and it is well that this should be done every year, so that no soldiers be forced to go; for, knowing that there will be many exchanged, they will go willingly. He appointed as commander Admiral Don Geronimo de Himonte [sic], who conducted himself extremely well, observing the orders which he carried, not to turn aside for other enterprises, but to place the reënforcements in Terrenate, and to defend himself from whomsoever attempted to hinder him. The two [Dutch] ships that the enemy were awaiting were on the way for this purpose: they were boarded and burned by Indians of the Votunes from the kingdom of Macasan, who found them anchored, with the troops on land, and killed those who remained on board. But the ship from Malayo, trusting to its strength and extreme lightness, attempted to attack the reënforcements all alone, taking this risk on account of the importance of the matter, knowing that the soldiers from the garrison of Terrenate were awaiting the outcome of this affair before resolving to kill the governor and higher officials, according as they had plotted. The said galleon fought with the ships which brought the reënforcements eight days [dias; sc. horas] and escaped dismantled, with great loss. In the ships with the reënforcements seven persons were killed, including the chief pilot. After this, the reënforcements arrived safely, at the time when Pedro de Heredia had arrested a hundred and fifty persons; he had burned or garroted eleven, a number had died in prison, and forty more were sent back in the same ships which brought the reënforcements. The case on the first hearing was brought before Don Lorenzo de Olasso, master-of-camp of the soldiery in those islands. Although the charges against them were not sufficiently substantiated, and some were of opinion that they should be leniently dealt with; yet, considering that if these forty soldiers were guilty they might infect the garrisons in which they were stationed, and as the affair was of such public importance and within sight of so many barbarians and particularly Sangleys—who are more than any other nation liable to this wretched practice, they ought to be proceeded against with much discretion and severity. The despatch of the reënforcements, and what was done in its execution and fulfilment, are approved. In regard, to removing the soldiers, I ordered you by my decree of the filth of November of 635 to send two companies to Terrenate in two galleons, so that two others might be brought back from there; and in this manner that garrison would be exchanged every three years, and all the companies of the troops there would divide the labor equally. Accordingly, I charge you to have the foregoing executed; and you will see to it that thanks are rendered to Don Juan Zerezo for the care with which he prepared the reënforcements which he sent. As for the delinquents arrested, you will do justice to them as is most fitting to the service of God our Lord and myself, proceeding very circumspectly.
He likewise informs us that Pedro de Heredia wrote to him that the natives of the islands of Terrenate, who hitherto recognized Cachil Varo as king of Tidore, have refused him obedience, and crowned in his place another Moro chief named Cachil Horotalo, saying that this one is the true heir of that kingdom and that Cachil Varo is an intruder. This makes him very anxious, because besides the fact that it is not his affair to disinherit kingdoms, the new one whom they pretend is the king has been hitherto retired in Malayo under the protection of the Dutch, fulfilling the duties of naval commander; and he had even sent him ambassadors, promising fidelity. Little dependence is to be put upon his words, and Cachil Varo is a very valiant Moro and my true servant, to whom hitherto presents have been given each year, and, before him, to his father. Besides having become hispanicized, and an ally of this crown, he has retired to his fort in Tidore, which is a more important one than those I hold, and he is obeyed by the people in general, with more than two thousand chiefs. This has appeared satisfactory; and I charge you particularly always to aid friendly kings with whom we have alliances and friendship.
He says there is nothing in that government so important as that the port of Cavite be well provided with the necessary naval supplies, and some person who is very competent and intelligent placed in charge of it. The other offices are given as favors, but for this one some person is sought who must be asked to accept it. Such has been the case with him who is stationed there as commander of the fort and river-master—namely, Captain Juan de Olaz, who attends to it in such manner that for many years the port has not been so abundantly supplied nor more faithfully administered—very different from the condition in which it was, lacking everything. You will give him many thanks on my behalf and let care be taken regarding his person, that favors may be bestowed on him when occasion offers.
He says that the rewards in these islands are scant, and particularly those which he has had to give, as he has not had authority to appoint to encomiendas; and that, as well on this account as owing to the events which have occurred in his time, he has promoted some worthy soldiers with commissions as infantry captains—considering that they are the ones who perform the labor which is most necessary; and that they have, aside from their pay, only their simple place as before. Several in consideration of this honor have settled down and become citizens, which is a thing much to be desired. The sons of principal men have been encouraged to enlist as soldiers, and have commenced to serve in the infantry, which was much run down. With especial care he has given none of these appointments to any servant of his—excepting his captain of the guard, as all the other governors did; and the offices of justice have been appointed from the veterans in service and the old settlers. In the foregoing cases you will observe the military ordinances.
The other clauses of the said letter have been examined and at present there is nothing to answer to them. Madrid, October 11, 1636.
I the King
By order of his Majesty:
Don Gabriel de Ocaña y Alarcon