Читать книгу Авангардные рассказы - Валера Виртуоз - Страница 5

ЗНАКОМСТВО
стихотворный рассказ
Глава III

Оглавление

привлеканка!


привлека —

                        тельная

                        она

такая,

           как

никакая

другая,


              о,

              да,

увлекательная

такая,

           как

           ветка

для

ветра,

           как

беседка

отличительная

такая,

            эта

соседка…



                  ведь

симпатич —

нейшая

             она

такая, —

              как

мечта

дорогая…


                  рядом

с  Детушем

                    тут

                    эта


жемчужина

                    из

                    жемчужин,


из

женщин —

                   женщина;


нет,

       не

поденщина…


                       она

поэту

          этому —

эта

       поэту,

который

наверняка

                  ей

                  не

нужен…


               а

               он

уже

        ею

        овъюжен —

загружен!


госпожа

аристократка,

                        эта

маркиза,

                ему,

Нерико

Филиппу —


с  улыбкой

                   зыбкой,

говорит

              вот,

              говорит

как

       скрипка:


      (как

артистка,

аристократка

                        эта,

такая

          как

киска…


               и

тут   она —

близко!


соседка

               его,

искра  на

                  искре —

                  и

в  сериале,

                      в  аврале,

как

       одалиска!)


говорит

              вот,

              говорит

как

       скрипка,

с  улыбкой:


«вы

        говорите,

        вы

утверждаете,

                       я

богиня,

знаете,


богини

             ныне —

малина

             и

             на

малине,

               Мальвина

               и

на

     Мальвине


они

        не

        в  новинку —

картинка

                и

                на

картинке

корзинка

                 и

                 на

корзинке!»


«таких

             как

вы

      (кавалер

ей

      ставит

на  вид!)

нужно

            еще

поискать

всем

дружно!»


                  а

жемчужинка

ему:


         «вы

           мне

льстите,

когда

говорите

то,

      что

я

    богиня!


богини

бессмертны,

                     верно?!


                     а

я?!


       я —

не

      бессмертна,

ведь

         я

         не

такая,

            как

ямб!»


«влюбленные

ямбы  и

             ямбы

ямбы  и

             ямбы

любовные

гамбы  и

               гамбы

гамбы  и

               гамбы,

самые

лучшие,

хотел

бы  я

положить

у

    ваших

    ног,

их

     сложить,

если б

            смог…»


«что же,

сложите!»


подзадоривает

его

       госпожа

де

     Тансен:


                      я

буду

         рада»


«я  ваш

покорный

слуга!»


Нерико

говорит

              ей

             «ага»


«так

         я

         вам

нравлюсь?»


спрашивает

                     его

Клодина.


                    а

разве

           вы

можете

не

      нравиться?!»


    «нравлюсь,

да?!»


          допыты —

вается

сама.


«да,

        мадам»


утверждает

Детуш


«мадемуазель!»


(сверкает

                 сверкает

улыбки

             ее

             карусель!)


(мадемуазель!

значит,

             эта

газель —

мадемуазель?!


                         ей

                         где

то

      тридцать,

наверняка

                   ей

где – то

тридцать

                 два

                 и

она

        не

замужем,

значит,

да?


        а

ему,

        ему

самому —

                 уже

тридцать

шесть …)


размышляет

тут

размышляет

Детуш,

             тут

             в  душе,

             о

             ее

падеже,

о

    своем

падеже…


размышляет

тут

размышляет

Канон,

             он

уже…


           госпожа

де

      Тансен

между

             тем

замечает

                 ему:


«сочиняете

                    свои

ямбы,

господин

                 поэт?


сочиняете

                   что —

                   то

вы

      явно…

это

       заметно,

       и

это

похвально!»


«оригинальны

однако,

вы —

         видно!


задумался

                   я

                   над

тем,

что

       так

       очевидно!»


отвечает

поэт

отвечает

Детуш,

             тут

             туше

его

       губ…


с  улыбочкой —

                          бабоч —

                          кой

лапочка

                 чича

ему  без

кавычек:


                    и

чему

вы

      свидетель?»


«лучшего,

                  что

                  я

встретил

               в  этот

               вот

вечер:


            очарования

вашего —

                 вашего

врачевания


очертания

                   те…»


                    а

вы

      уверены


(говорит

                та

намеренно)


…что

          я

врачую?»


                    а

как же

иначе?!»


                он

озадачен


                    «есть

женщины,

что

       в  порче

       ночуют;

по

душам

они

кочуют!»


                «о,

                  я

уверен:


(вздрогнул

                      он

нервно!)

                  вы

                  не

такая,

           как

           те

Венеры …»


                    «во

                      мне

всего

          в  меру!»


говорит

маркиза


говорит

парадиза


«знаете,

               а  я

               не

верю!


           (кавалер

ввернул

              в  ее

двери)


             …и

добрая

              фея —

вовсе

не

      ахинея!»


отмечает

Филипп

он  дару —

ет  ей  нимб!


«доброта

                 до

                 добра

не

доводит!»


                   доводы

приводит,

усмехается

де  Тансен.


«дорогого

                  стоит

доброты

настойка!»


Нерико

              ей

стойко:


«доброта —

                    у

                    рта,

понимаете? —

                        не

вредит

нисколько!

                   и

                   не

кобры

           кабри —

олеты —

              эти

              ее

обороты,

                 ее

туалеты!»


«обижаете!


                       я  вам

признаюсь:

                    я

постараюсь

быть

          доброй,

насколько

это

возможно,

ведь

         я

         не

безбожна!»


                     она

непреложно!


                       она

                       осторожно

опустила

веки,


           веки —

           как

необычные

чеки…


            и

он,

      Нерико

увлечен

               ею,

как

        человеком,

        как

привлекательным

                               таким,


                               при —

тягательным,

                       тщательным

                       таким

чеком —

ведь

         вровень

он

     с  веком…


привлекательной

                              каплей

                              капелькой,

привлекательной

                              такой

тут

       участницей,


привлекающей:

                           примешь

                           каплю

                           лишь —


                           будешь

счастливым!


привлекающей

                           лака

                           шалостью,

                           лака

                           прелестью,


опьяненному —


                              она

видится,

она

значится,

                 она

светится

в  современности,

                               словно

свечечка

                чело —

вечности:

увлеченному —

нареченная,

                     она

                     чинная…


(причинная,

                     она

как

       на

       качелях:

в  велеречивой

                          этой

                          вот

канители!)


в  купели

                 плеска

                 и

плеска

             блеска

             и

блеска

             лести

             и

лести —

             в  тресте

             и

в  тресте —

                   тут

                   так

прелестно

                   она

произносит,

подносит

                как

                на

подносе:


«завтра

              в  театре

в  Франсез —

Комеди

              мы

              ведь

встретимся:

                     я

                     готова,

                     а


Авангардные рассказы

Подняться наверх