Читать книгу Любовь срывает маски - Валери Боумен - Страница 7

Глава 6

Оглавление

– Как поживает наша очаровательная невеста? – поинтересовалась Джейн час спустя, когда они с Люси вошли в спальню Кассандры. Комната выглядела такой же прелестной, как ее бело-розовая, нежная, жизнерадостная обитательница. В центре красовалась великолепная кровать с пологом на четырех резных столбах, одну из стен занимал изящный белый книжный шкаф, от которого у Джейн едва не потекли слюнки, а пространство между окон украшали мастерски исполненные акварели с изображением цветов: мисс Монро нарисовала их сама.

Кассандра встала из-за письменного стола и шагнула навстречу подругам. Она до сих пор оставалась в пеньюаре, а медового цвета локоны свободно спускались к плечам.

– Как поживает невеста? Нервничает, – ответила Кэсси с трепетной улыбкой. – К тому же на носу вскочило ужасное красное пятно. Понятия не имею, что буду делать, если оно не пройдет до свадьбы.

– Красное пятно? Ну-ка, покажи. – Люси подошла вплотную. – Ничего страшного, поверь мне.

– Ничего страшного? Почти как третий глаз! – Кассандра брезгливо прикоснулась к крошечному прыщику.

– Это явно от нервов, – определила Джейн. – Постарайся успокоиться, и сразу все пройдет. – Бедняжка! Она не знала, куда деваться от волнения. Конечно, мисс Лаундз не могла в полной мере понять состояние подруги, потому что самой ей не доводилось ждать грандиозного события, ради которого в поместье собирался приехать весь лондонский бомонд. Она могла только догадываться, сколько мужества требовалось бедной Кэсси, чтобы пережить испытание – особенно под давлением властной матушки. Ничего не поделаешь! Зато результат, то есть сама свадьба, обещал стать поистине великолепным.

– Так и есть, – подтвердила Люси, накручивая на палец черный локон. – Поверь, нервничать совершенно незачем. Все пройдет безупречно. Я помогаю твоей маме спланировать и организовать…

– Ты помогаешь маме? – голубые, словно васильки, глаза изумленно округлились.

– Да, дорогая, – невозмутимо ответила герцогиня. – Разве ты не знаешь? Теперь, когда ты со дня на день станешь графиней, она меня простила.

Джейн рассмеялась.

– Полагаю, что так.

Прошлым летом матушка Кассандры обиделась на Люси за то, что та расстроила ухаживания герцога Кларингтона. Сделано это было исключительно по просьбе самой Кассандры, потому что девушка давно любила Джулиана Свифта, однако в погоне за статусом родители решительно отказывались понимать и уважать чувства дочери. Много месяцев подряд они ненавидели Люси – до тех пор, пока Джулиан не вернулся и не получил титул графа: старший брат Доналд прошлой осенью погиб во Франции, где работал по поручению военного ведомства.

– Приходится буквально прятаться от мамы, – пожаловалась Кассандра. – Каждую секунду лезет обниматься.

Джейн снова засмеялась.

– Что ж, не каждой матери достается в дочери графиня.

Кассандра вздохнула.

– Да. Вот только очень горько, что произошло это ценой жизни бедного Доналда. Одно радует: теперь, когда Джулиан стал графом, он сможет воспользоваться своим положением в парламенте и провести законопроект в поддержку ветеранов войны.

Люси обняла подругу.

– Знаю, что после гибели Доналда Джулиан и Дафна переживают нелегкие времена.

В глазах Кассандры блеснули слезы, но она удержалась и не заплакала.

– Обещала Джулиану думать о хорошем и не поддаваться слабости. Да, конечно, я очень рада, и все же чувствовать себя счастливой в трагических обстоятельствах непросто. А вот маму причина внезапного возвышения Джулиана ни капельки не трогает.

– Просто она счастлива, что любимая дочь выходит замуж. Наверное, лучше рассуждать так. – Джейн поправила очки.

Кассандра скептически поморщилась.

– Любимая?

Джейн лишь пожала плечами.

– Как бы там ни было, – дипломатично заявила Люси, – я помогаю твоей маме организовать свадьбу; у нас уже все готово, включая предварительные торжества.

Кассандра жалобно всхлипнула и прижала платок к покрасневшему носу.

– Свадьба, – эхом повторила она. – Честное слово, поверить не могу, что через несколько дней выйду замуж за своего Джулиана. После стольких лет ожидания, после шести месяцев траура и… ущипните меня, пожалуйста. Боюсь, что это всего лишь сон.

Джейн ободряюще улыбнулась. Она искренне радовалась за подругу. Кассандра отличалась редкой красотой – не только внешней, но и душевной. Как хорошо, что ей посчастливилось найти любовь своей жизни! Очевидно, такое случается… с немногими избранными.

– Незачем щипать. Уверяю тебя, что все происходит на самом деле. Никто не заслуживает счастья больше, чем вы с Джулианом.

Кассандра едва заметно кивнула.

Люси крепко обняла подругу.

– Разумеется, это не сон, дорогая. Реальность, причем замечательная.

– Размах свадьбы приводит меня в ужас, – пожаловалась Кассандра. – Приедет несколько дюжин гостей!

– Граф женится, – ответила Люси с теплой улыбкой.

– Да, но я понятия не имела, что праздник окажется настолько грандиозным. Обычно жених и невеста венчаются тихо, в узком кругу родственников и ближайших друзей. Ты, Люси, выходила замуж за герцога, но даже твоя свадьба выглядела куда скромнее. Ничего удивительного в том, что у меня на носу что-то вскочило; странно, что пока только одно пятно!

– Когда герой войны – он же молодой граф – женится на своей возлюбленной, которая совершенно случайно оказывается дочерью другого графа, то на праздник непременно съезжается все светское общество, – рассудительно заметила Джейн.

Кассандра недовольно сжала губы.

– Не хочу оказаться в центре внимания.

– Оставайся в центре внимания как можно дольше, дорогая! – восторженно воскликнула Люси. – И наслаждайся главным событием своей жизни!

– Красиво сказано, – оценила Джейн.

Люси поспешила в гардеробную.

– Я уже приготовила твой маскарадный костюм и…

Джейн удивленно вскинула голову.

– Неужели нас ждет маскарад?

Люси повернулась и посмотрела с подозрением:

– Да, самый настоящий маскарад. Через два дня. По-моему, я тебя предупреждала. Ради всего святого, Джейн, только не говори, что забыла привезти маскарадный костюм!

– Именно так. Я забыла привезти маскарадный костюм. Больше того, в жизни не была ни на одном маскараде. С чего ты взяла, что этот костюм вообще у меня есть? И зачем устраивать маскарад там, где все прекрасно друг друга знают?

Кассандра и Люси дружно рассмеялись и синхронно покачали головами.

– Далеко не все друг друга знают, – возразила герцогиня. – Больше того, многие из гостей еще даже не приехали. А насчет костюма не беспокойся: у меня есть платье, которое отлично тебе подойдет, да и домино обязательно найдем. Кажется, у моей мамы есть прекрасное домино. Завтра же отправлю кого-нибудь из слуг в Оулдридж-Холл, и проблема будет решена.

Джейн вздохнула. Надо же было так случиться, что родители Кассандры и Люси жили неподалеку, а потому отправить гонца за домино действительно ничего не стоило. Девушки выросли по соседству и подружились, несмотря на заметное различие характеров. По-мальчишески боевая, изобретательная, острая на язык Люси и спокойная, прекрасно воспитанная, обладающая безупречными светскими манерами Кассандра стали близкими подругами.

Джейн оказалась в золотой середине. Никто не смог бы заподозрить мисс Лаундз в светской томности, равно как и обвинить в отсутствии уважения к законам и требованиям общества. А главное, дочка знаменитого ученого с детства была целиком и полностью погружена в книги. Она обожала подруг за то, что те брали на себя труд вести беседу, а ей позволяли читать сколько душе угодно. Разумеется, время от времени она высказывала собственную точку зрения, но, как правило, Люси и Кэсси обсуждали проблему между собой, а потом сообщали важные факты и основные выводы.

К сожалению, последним важным фактом стал грядущий маскарад. Джейн снова вздохнула. Она успела настроиться на участие в свадебной суете, но что же делать с маскарадом?

– Не волнуйся, Джейн. Уверяю: будет очень интересно. – Кассандра похлопала подругу по руке.

– Да-да, конечно, – покорно согласилась Джейн и натянуто улыбнулась. Если Кэсси мало одной лишь свадьбы, а нужен еще и маскарад, она достанет домино и примет участие в странной затее.

– Скажите, пока я сижу в своей комнате и нервничаю, какие-нибудь новые гости приехали? – поинтересовалась Кассандра.

– Апплтон уже здесь, – доложила Джейн, не без труда скрыв презрение.

Кассандра радостно захлопала в ладоши.

– Ах, до чего же я рада! Когда вы втроем рядом, чувствую себя намного увереннее!

– С какой это стати ты включила Апплтона в «нас втроем»? – поморщилась Джейн.

Люси строго взглянула.

– Не забывай, что обещала вести себя прилично, – одернула она шепотом.

– Хорошо, – так же шепотом ответила Джейн.

– Тебе отлично известно, что Гаррет – один из моих ближайших друзей. – Кассандра повернулась к зеркалу, чтобы рассмотреть нос, и снова ткнула пальцем в красное пятно.

Джейн подошла к окну, отодвинула штору и взглянула на простиравшиеся за домом просторы. На лужайке Апплтон по-прежнему тренировался в стрельбе из лука. Было бы неплохо вступить с ним в соперничество и показать, на что способны дамы.

– Удивительно, что этот джентльмен приехал, особенно если учесть его чувства к тебе.

Кассандра резко повернулась.

– Ты о чем?

Джейн поправила очки.

– О том, что Апплтон сам хотел на тебе жениться.

– Да, но… – собралась возразить Люси, однако передумала.

Джейн заметила, что подруги многозначительно переглянулись.

– Жаль, что тебя с нами не было. – Герцогиня сменила тему. – Я предупредила Гаррета, что, как только помогу Джейн разобраться с миссис Банбери, сразу займусь поисками жены для него.

– Правда? – Чтобы не рассмеяться, Кассандре пришлось прикрыть рот рукой.

– Именно так и сказала, – подтвердила Джейн, отвернувшись от окна.

– И что же он ответил? – поинтересовалась Кэсси.

– Сначала строжайшим образом предупредил, чтобы я не смела замышлять на твоей свадьбе никаких каверз, а потом понес вздор насчет того, что жена ему не нужна. Рано или поздно мой кузен станет графом. Разумеется, супруга ему просто необходима, причем чем раньше, тем лучше.

Джейн презрительно фыркнула.

– Желаю удачи в поисках той, кто сможет его терпеть и даже согласится выйти замуж, но мы собрались здесь ради Кэсси, а не ради Апплтона.

– Абсолютно верно, – подтвердила Люси.

– К тому же предстоит придумать, что сказать маме, когда она приедет и начнет разыскивать миссис Банбери, – продолжила Джейн.

Кассандра слегка встревожилась.

– И что же вы намерены делать?

В глазах Люси вспыхнули озорные искорки; так случалось всякий раз, когда герцогиня начинала объяснять очередную хитроумную интригу.

– Идея заключается в том, что если Джейн заведет несуществующую компаньонку, никто не помешает ей ходить в библиотеку и в интеллектуальные салоны вместо того, чтобы посещать балы и наносить светские визиты. Некому будет следить за ней с утра до ночи.

– Но как же вам удастся поддерживать иллюзию дома, в Лондоне? – удивилась Кассандра.

Люси задумчиво постучала пальчиком по губе.

– Честно говоря, этого мы пока не придумали. Первоочередная задача заключалась в том, чтобы вырваться в деревню.

– Пытаемся решать проблемы по мере их поступления, – добавила Джейн.

– Да, на следующей неделе вплотную займемся лондонской темой. – Люси решительно кивнула.

Кассандра недоверчиво покачала головой.

– Значит, Джейн, твоя матушка думает, что здесь тебя опекает миссис Банбери?

Джейн улыбнулась.

– Мне удалось улизнуть из дома в обществе Элоизы – с тем условием, что как только мама приедет на свадьбу, сразу же сможет познакомиться с моей компаньонкой.

– Не переживай, Джейн, – успокоила Люси. – Обязательно что-нибудь придумаем.

– Несомненно. – Кассандра снова посмотрела в зеркало и вздохнула. – Может быть, пока это пятно не пройдет, лучше прикрыть лицо вуалью?

– Вуаль лишь привлечет внимание. – Люси повернулась к Джейн. – Ты ведь благополучно сюда приехала, правда?

Джейн кивнула.

– Вполне благополучно. А насчет вуали я с тобой согласна.

Кассандра отвернулась от зеркала и пристально посмотрела на подруг.

– Кэсси, тебе незачем волноваться по поводу миссис Банбери, – убежденно заметила Люси. – Ты невеста, и это твоя свадьба. Мы с Джейн отлично справимся.

– Непременно справимся, – подтвердила Джейн.

– А Гаррету вы рассказали о миссис Банбери? – осторожно осведомилась Кассандра.

Люси покачала головой.

– Пока еще нет.

– Неужели собираетесь? – удивилась Кэсси.

Люси опустила взгляд.

– Понимаешь, от Гаррета все равно ничего не скроешь. Он обладает неприятным свойством разгадывать самые хитроумные замыслы, так что лучше с самого начала поставить его в известность.

– Да, он очень помог, когда осенью на праздник в Оулдридж-Холл внезапно приехал Оуэн, – согласилась Кассандра. – И все же, хотя эта неделя для меня особенная, хочу помочь Джейн в ее затруднительной ситуации, тем более что участие в затее отвлечет меня и от собственных переживаний, и от маминой назойливости. И даже от этого безобразного пятна на носу. – Она снова надавила на крошечный прыщик.

Джейн в задумчивости прикусила губу.

– А что, если… что, если миссис Банбери напишет матушке письмо и сообщит, что из-за внезапной болезни вынуждена прервать контракт и уехать из поместья? А в конце добавит, что найти жениха мне все равно не удастся. Вдруг еще не поздно убедить маму отказаться от матримониальных планов на мой счет?

Люси скептически поморщилась.

– Боюсь, дорогая, что леди Лаундз не примет в расчет мнение одной-единственной особы.

– К тому же совершенно ей незнакомой, – добавила Кассандра.

– Да, вы правы. – Джейн растерянно оглянулась. – В таком случае миссис Банбери может написать несколько писем и попытаться уговорить матушку оставить попытки выдать меня замуж, чтобы не оказаться посмешищем в глазах всего бомонда.

– Уже лучше, – согласилась Люси и принялась мерить шагами комнату. – Но все равно не хватает… чего-то.

Кэсси подошла к окну и посмотрела на лужайку.

– Есть другой вариант: ты впутываешься в скандал, и мама вынуждена держать тебя дома, взаперти. Правда, для этого скандал должен оказаться достаточно громким.

Джейн заметно оживилась.

– Скандал?

Кассандра от души рассмеялась.

– Шучу, конечно.

– А мне идея понравилась, – призналась Джейн.

– Скандал, – эхом повторила Люси, и разноцветные глаза озорно засветились.

Кассандра забеспокоилась.

– Нет-нет, пожалуйста! Люси, не смотри так! Ради бога, никаких скандалов!

– И что же это будет за скандал? – с интересом уточнила Джейн, внимательно глядя на Люси.

– Нет, Джейн! Не надо устраивать скандал, тем более на моей свадьбе! – взмолилась Кассандра.

– Мы и не собираемся омрачать твой праздник, дорогая, – успокоила герцогиня. – Но после свадьбы…

– Что же? – нетерпеливо уточнила Джейн, глядя в сияющие глаза подруги.

Кассандра решительно встала между ними.

– Послушай, Джейн. Подпирать стену во время бала – это одно дело, а скандал – совсем другое. И я…

Джейн покровительственно похлопала Кассандру по плечу. Они с Люси решат, что делать дальше. Бедняжке Кэсси и так хватает забот и волнений.

– Не беспокойся. Мы не собираемся устраивать безобразный скандал. Только совсем маленький и скромный, но при этом достаточно эффектный.

Любовь срывает маски

Подняться наверх