Читать книгу Раскрывая тайны и мифы Евангелий - Виктор Фортуна - Страница 11

Об едином Евангелии

Оглавление

Все канонические Евангелия рассказывают об одном и том же, но в каждом есть свои детали.

Для единого понимания сущности учения Иисуса новой церкви был необходим полный единый текст Евангелия ему. Ещё I веке нашей эры существовало более 50-ти различных Евангелий и иных религиозных текстов, сообщавших радостную весть об Иисусе.

Устранить это несоответствие первым озадачился отнюдь не священник, а богатый судовладелец, а по совместительству богослов по имени Маркион. Именно он в 144 году создал перечень книг, которые, на его взгляд, являлись подлинными. Помимо нескольких религиозных текстов, в списке Маркиона значилось только одно каноническое Евангелие – от Луки.

Вслед за Маркионом за дело взялись и официальные служители церкви.

Около 170 г. ученик Иустина Философа сириец Татиан решил создать на основе канонических Евангелий единый текст – так называемый Диатессарон.

Хотя текст получил широкое распространение на Востоке у сирийцев и им пользовались в течение нескольких веков, в дальнейшем Церковь отказалась от него: в V в. Феодорит Кирский запрещает употребление Диатессарона и возвращает в Антиохийской Церкви употребление четырех Евангелий.

Не может быть того, что до нашего времени больше никто не пытался содать единое Евангелие. Но пока его нет.

О недостоверности авторства Евангелий

Современные Евангелия представляют литературный жанр особого рода.

Существует мнение, что дошедшие до нас евангельские тексы – вымысел, основанный на правде, когда оригинальные тексты подверглись корректировке и вставкам.

Например, евангелисту Иоанну приписывается и Откровение Иоанна Богослова. Но по манере письма бесспорно ясно, что оба текста писали разные авторы.

Помимо лингвистической точности, такой заголовок больше соответствует реальности: оригинальные или компилированные евангельские тексты излагают события по версии того или иного их рассказчика, но не являются их историческим произведением.

Большинство исследователей сходятся на том, что тексты Нового завета – это не более чем древние литературные памятники, синтетическое соединение древних мифов, библейских пророчеств, описаний исторических событий, произведений фольклора.

Поскольку евангелия состоят исключительно из мифов, поскольку мы лишены

возможности выяснить, какая действительность стоит за этими мифами, то мы, не знаем,

каков был подлинный Иисус.

В соответствии со своей теорией о мифологическом характере Евангелий Бультман пришел к заключению, что Христос религии совершенно не похож на пророка Иисуса, странствовавшего по палестинской земле.

Большинство библиеведов согласны с тем, что в процессе совершенствования текстов Евангелий и в переводах их использовались элементарные подмены. Ведь многие события, приведенные в них, взяты из библейских пророчествах, а ведь в Ветхом завете – и книгах пророков говорится о другой эпохе, а не о подвигах Иисуса!

Большинство христианских ссылок на Ветхий Завет строится на неточностях перевода и на произвольных толкованиях отдельных стихов, вырванных из контекста.

Мог ли в таком совершенстве владеть греческим письменным языком мытарь Левий, еврей из Палестины, где преобладала, как известно, арамейская речь?

Всякий раз, когда священнослужители переписывали писание, его толкование изменялось под изменяющиеся политические и социальные реалии.

Одна из авторитетнейших групп ученых пришла к выводу, что канонические Евангелия были написаны анонимами, никто из которых не утверждал, что был очевидцем деяний мессии. По их мнению, все Евангелия есть «ремейки» на жизнь разных библейских героев, собранных в их писания.

Только этих примеров, видимо, достаточно для вывода, что все ставшие каноническими Евангелия – не оригинальные произведения, а типичная компиляция.

Подводя итоги, можно сказать, что евангельские события в Иерусалиме синтезированы из многих действительных фактов с другими действительными людьми и нафантазированы авторами писаний. С точки зрения веры и создания ее образцов и догматов это вполне допустимо.

Ярким подтверждением этого является книга пророка Исайи, выдающегося пророка Ветхого завета. В ней почти за 8 веков до евангельских событий предсказано такое большое количество пророчеств об Иисусе и о новозаветных событиях, что многие называют Исайю ветхозаветным евангелистом.

Биография пророка Исайи местами очень похожа на жизнеописание Иисуса.

Литератор Фоменко утверждает, что это писание Исайи является «потерянным Евангелием».

Складывается впечатление, что и авторы канонических евангелий (и их «соавторы»), имея мало сведений об Иисусе и евангельских событиях, в своих писаниях ориентировались преимущественно на предсказания Исайи, а также на информацию из других источников.

Шифрование текстов Евангелий

В период завершения Евангелий было жестокое преследование будущих христиан (новых смутьянов) как со стороны римских властей, так и со стороны соотечественников (за отказ присоединиться к восстанию), и писать об истинных биографиях и деяниях Иисуса было нельзя из – за цензурных соображений. Поэтому евангелисты и корректировщики текстов Евангелий вели повествование в завуалированной форме и искусно скрывали таящийся в наиболее опасных текстах политический или религиозный смысл.

Из этих соображений в Евангелия обычным словам и фразам приписывались особые значения. Смысл их был понятен только посвященным в тайнопись. Шифровальщики меняли имена героев, шифровали их мысли и поступки.

Ессеи умело пользовались таким «аллегорическим шифром». Чтобы сделать содержание Нового завета недоступным пониманию римлян, они щедро насыщали его пассажами «с двойным дном». Делалось это, как правило, на основе принятых среди переписчиков подстановок кодовых слов. Для маскировки истинных значений слов прибегали к аллегориям, символике, метафорам, сравнениям, к сугубо специальным понятиям и псевдонимам.

Эзотерический язык Нового завета пестрил часто упоминаемыми словами (облака, овцы, рыба, хлеба, вороны, голуби и верблюды), что было так же обычно, как некоторые современные слова (шланги, чайники, ослы, волки, акулы, ангелы, звезды и др.)

Так, например, Иисус упоминается как «слово Божие».

Римляне именовались хеттами, ссылки на Вавилон подразумевали Рим, римский император именовался львом.

Ловцы – священники, совершающие обряд крещения.

Бедными считались те, кто оставил, продал или раздал свое имущество, вступив в общину.

Под «многими» подразумевались старейшины монашеских общин, «толпа» – это тетрархи, «множество» – римские правители.

Понятие «прокаженный» относилось к тому, кто не был принят высшим обществом или же был им отвергнут.

«Слепым» именовали того, кто не следовал «путем истинным» и поэтому не мог видеть «Света».

Упоминание в евангельских текстах об «исцелении слепых» или «исцелении прокаженных» в конкретном случае относится к процессу наставления «на путь истинный».

Принятие в лоно религиозной общины после отлучения описывалось как «воскрешение из мертвых».

Определение «нечистый» относилось, главным образом, к неевреям, не подвергнутым обряду обрезания.

Для правильного понимания смысла текстов писаний необходимо раскрыть тайны и коды евангелистов. Подобного рода туманные ссылки и скрытые намеки, а также использование аллегорической тайнописи способствовали совершенно неправильному толкованию того, что на самом деле имело место. Некоторые из этих событий были безапелляционно приняты как сверхъестественные.

Раскрывая тайны и мифы Евангелий

Подняться наверх