Читать книгу Бэль - Виктория Олеговна Феоктистова - Страница 3
III глава: Дарк
ОглавлениеДверь пикапа захлопнулась с приглушенным звуком. В салоне воцарилась тишина, нарушаемая лишь мерным стуком капель по крыше и тяжелым дыханием Бэль. Она вжалась в сиденье, вся промокшая до нитки, как речная нимфа, выброшенная на берег. Холодная больничная рубашка, ставшая от воды почти невесомой, липла к телу, откровенно просвечиваясь даже под грубой тканью куртки Тони.
– Черт, ты же вся мокрая, – покачал головой Тони, и в его голосе прозвучала не раздраженность, а тревожная, почти отеческая нота. – Так простудишься. Сейчас найдем тебе что-то сухое.
Он свернул с размокшей грунтовки, и припарковался у площадки с АЗС, туалетом и ларьками. Его глаза устремились на одинокую палатку, приютившуюся под сенью старого, проржавевшего навеса. Это была местная лавка с круговоротом вещей, где в огромных деревянных ящиках лежали стопки одежды, консервов и прочие пожитки. Можно было взять то, в чем нуждаешься, и оставить что-то свое. А если душа была пуста, как карманы, достаточно было кинуть несколько монет в жестяную банку или просто взять, доверившись негласному правилу, а именно, договору чести этого мира – однажды вернуться и отдать.
Тони выскочил под дождь. Через пару минут он вернулся, протягивая Бэль небольшой сверток в потрескавшемся целлофане.
– Держи. Майка, шорты, сабо. Меньше будешь привлекать внимание без этой больничной робы, – бросил он, проводя рукой по своим мокрым темным волосам.
– Спасибо, – с теплотой ответила Бэль и приняла пакет.
– Пустяки, – отмахнулся Тони. – Переодевайся в уличном туалете, я пока схожу за горячими напитками.
Когда она вернулась, облаченная в простую хлопковую белоснежную майку, джинсовые шорты и красные сабо, то дождь стих, оставляя за собой лишь морось, а затем и вовсе сменившись влажной, гнетущей духотой. Воздух сделался тяжелым, сладковато-прогорклым, словно перед грозой. В животе шевельнулось смутное предчувствие. На мгновение взгляд Бэль скользнул по слегка запотевшему окну придорожного кафе, за которым угадывались размытые силуэты. И она замерла.
За столиком у окна сидел мужчина и сверлил взглядом стекло. Его черты… они казались до боли знакомыми. Бэль непроизвольно кивнула, подтянув за собой жест приветствия, в ожидании, что он ответит тем же, что между ними промелькнет молчаливое узнавание. Но мужчина медленно, почти механически, отвернулся. И лишь на долю секунды, прежде чем он скрылся в полумраке, она успела поймать его взгляд, по спине пробежали мурашки. Его глаза подсвечивались ядовито-зеленым светом, как у тех санитаров из Ноктюрн-Вилль. Бэль отпрянула от окна, обожженная зловещим сиянием. Спина больно ударилась о стойку фонаря.
«Лекарства… это все лекарства…» – отчаянно пыталась убеждать себя она, пятясь к машине.
Тем временем Тони оживленно беседовал каким-то высоким мужчиной в потертой кожанке темно-красного цвета. Его отточенные движения и сдержанные жесты, чем-то напоминали хищника. Его лицо, изрытое глубокими уродливыми шрамами, напоминало карту, а тяжелый, пронзительный взгляд заставляет кровь стынуть в жилах.
– Бэль, это Дарк. Старый… приятель. Дарк, это Бэль, – Тони обернулся, на его лице мелькнуло не облегчение, а странная, почти виноватая растерянность.
Незнакомец медленно и оценивающе обвел ее с головы до ног. Его тонкие губы растянулись в жуткой, асимметричной улыбке, обнажив белые зубы.
– Бэль… – прошипел он, его голос напоминал скрежет камней под прессом. – Ты подружка Тони? Что здесь делаешь?
– Твое имя и вопросы одинаково очаровательны, – выдавила она, чувствуя, как по спине бегут мурашки. – Я просто знакомая.
– Ребята, нас ждут напитки! Я сейчас вынесу, подождите тут, – Тони, будто не замечая натянутой, как струна, атмосферы, хлопнул Дарка по плечу.
Он скрылся в глубине заправки, оставив Бэль и Дарка наедине.
– Ты не похожа на местных, – нарушил молчание Дарк, не отводя от нее своих темных, пронзительных глаз, на которые спадала кудрявая черная челка.
– А ты слишком похож на тех, от кого стоит держаться подальше, – дерзко ответила Бэль, чувствуя, как живот начинает скручивать.
Вернувшийся Тони прервал их напряженную и скудную беседу, раздавая бумажные стаканы с дымящимся чаем.
– Так откуда вы знакомы? – спросил Дарк, обращаясь к Тони.
– Бэль лежала в Ноктюрн-Вилль и сбежала, – пояснил друг, избегая взглядов на девушку.
– Поздравляю с побегом. Это место… «особенное», – высказался Дарк и рассмеялся.
– А ты откуда с чемоданом? – поинтересовался Тони, указывая подбородком на потрепанную спортивную сумку у его ног. – И куда путь держишь?
– А я как раз в вашу сторону. Подбросите? – ответил Дарк, шутя, обращаясь к Бэль.
– Нет! – ее голос прозвучал четко, громко и категорично, разрезая воздух, как нож. Но ее протест утонул в оглушительном, пронзительном визге сирены, внезапно прорезавшем ночную тишину. Звук нарастал с каждой секундой, стремительно приближаясь.
Тони и Дарк разом замолкли, обменявшись быстрыми, понятными только им взглядами. Вся маска притворства и расслабленности исчезла с их лиц, сменившись холодной, животной настороженностью.
– Погнали отсюда, – резко бросил Тони, его глаза лихорадочно бегали по пустырю, выискивая источник опасности.
– Оно надвигается, – мрачно добавил Дарк, рука его уже лежала на ручке двери пикапа. – Быстро в машину.
– Что происходит? Зачем орет сирена? – девушка отступила на шаг, охваченная паникой.
– Не сейчас, Бэль! – Тони схватил ее за локоть, хватка была твердой, почти болезненной. – Просто доверься мне. Сейчас же садись в машину!
Дарк в этот момент уселся на заднее сиденье. Тони метнулся за руль.
– Уезжаем, – его фраза, брошенная через плечо, прозвучала как окончательный приказ. Рев двигателя слился с воем сирены.
Бэль взглянула на подъезжающую к заправке машину с мигалкой, на горизонт, заполняющийся каким-то зеленым туманом, на озадаченные и напряженные лица мужчин в кабине пикапа, на свои предательски дрожащие руки. Выбора не было. Она влетела на место, как сойка2 загнанная в клетку. Пикап рванул с места.
2
Сойка – птица рода соек семейства врановых отряда воробьинообразных.