Читать книгу Хроники Бальтазара. Том 3 - Влад Волков - Страница 16

Портрет в сумерках

Оглавление

I

Благоухающий сад наполнялся многообразием ароматов. Зелёный и бурый вьюн покрывался белыми, розовыми и фиолетовыми цветами, благоухали деревья, раскрывал свои бутоны колючий шиповник, даже ранние розы готовились уже распуститься, приманивая порхающих пёстрых бабочек и лохматых полосатых шмелей.

Кипарисы и можжевельник вздымались колючими стражами аллей, разросшиеся неухоженные кустарники отдалённо напоминали силуэты животных, форму которых им когда-то старались придать. Поляны больше походили на пастбища, лабиринты смыкали свои ходы лозой и белёсой паутинкой.

Замок лорда с чёрной облицовкой грелся под полуденным солнцем, словно упавший на спину жук, задравший свои ребристые лапки ввысь. Чёрно-сиреневый герб с головой ворона красовался на флагах и вымпелах вместе с красно-синими знамёнами Вольных Земель, которые нещадно трепал озорной ветер.

Рядом с главным входом, внутри, на первом этаже, в одной из игровых комнат с распахнутыми окнами и дрейфующими по карнизу от сквозняка занавесками лорд Бальтазар Кроненгард раскладывал за столом пасьянс. Тот, на удивление, сегодня сходился довольно быстро, карты так и подмигивали, открываясь нужной масти и номинала. Но мужчина сидел без улыбки, с весьма сосредоточенным лицом.

Старый подсвечник с не зажжёнными ныне свечками безмолвным наблюдателем выглядывал с ровного стола из-за правого плеча. Подле лежал плотный книжный том, над ним стоял недопитый бокал ежевичного вина с элегантной бутылью. А на углу от дуновений ветра подрагивал конверт, но содержимое его было слишком увесистым, чтобы просто так куда-то слететь или хотя бы упасть на пол.

Откуда-то снаружи донёсся стук копыт и скрип повозки. А в скором времени заявились гости, на редкость ожидаемые лордом-некромантом. Они вдвоём быстро нашли его, так как дверь игровой была приоткрыта – это и создавало приятный поток циркулирующего здесь воздуха, так что в солнечный день было не душно и не жарко.

– Эм… Бальтазар? – льющийся журчащим ручейком девичий голосок Люции отвлёк его от составления цепочки карт с изображением мечей.

– А, явилась, – повернулся он к вошедшим.

– Милорд, – снял свою шапку смуглый чародей Ильдар, вероятно, оказавший девушке сопровождение из Яротруска.

– И ты тут, что ж, хорошо, – приподнялся некромант из-за стола.

– Сопроводил её, раз уж велели привезти, – слегка усмехнулся бородач с янтарным посохом в немолодых морщинистых руках.

– С чего это ты вдруг послал за мной? Никогда прежде не звал, а тут велел явиться, – покусывала губы Люция.

– Собирай вещи, – заявил ей Бальтазар.

– Что? Эм… не поняла… – скривила девушка брови.

– Всё равно ведь увяжешься, как всегда, – вздохнул тёмный лорд, поправляя расстёгнутый мундир из чёрной кожи, взглянув и на неё, и переведя взор на чародея. – Увяжется ведь?

– Увяжется, – мотнул тот головой, чуть призадумавшись.

– Вот и собирайся в дорогу, хоть возьмёт в этот раз что-нибудь. Путь у нас неблизкий, на вот, зачитай, – передал Бальтазар конверт магу-градоначальнику.

– Эй, почему он? Я тоже умею читать, между прочим! – возмутилась Люция

– Ага, вон опять книженцию свою в прошлый раз забыла, – мотнул он головой на томик на столе. – «Песнь стилета и цитры» Лады Люпен, вероятно, в кои-то веки чистые приключения и никакой сопливой романтики.

– О, я её повсюду дома ищу, а она тут! – радостно подошла к столу Люция. – Вот ты вылитый Король Воров оттуда, вечно ворчишь и всё себе прикарманил, – фыркнула девушка, взяв в руки книгу.

– Вовсе нет, он пузатый и бородатый, разве ж я такой? – глянул Бальтазар себялюбивым взором в овальное зеркало на стене с узорчатым обрамлением и декором в виде металлической оленьей головы наверху.

– Ты прочёл, ну надо же! – восхитилась Люция. – Про маленького, но храброго полурослика, который берёт всё, что осталось в наследство, и отправляется с примкнувшим диким енотом в большое путешествие на вызволение похищенной сестры. Правда, здорово?

– Ну, енот ничего такой, – призадумался Бальтазар. – Берёт, что хочет, творит, что вздумает. Мой персонаж, однозначно. Хотя финал…

– Эй, я же ещё не дочитала! Не рассказывай! – надулась девичка. – А я с собой взяла вот, «Славный рыцарь сэр Даставль» Эриха Занна, должна быть смешная комедия, – показала она книгу в белой обложке с изящным рыцарем на одном колене, в шлеме-морионе с высоким гребнем и сильно загнутыми спереди и сзади полями, протягивающим вверх руку с цветком красно-рыжей хризантемы.

– Вот и почитаешь обе в дороге, в библиотеке замка ещё можно захватить сборник сказок, – предложил Бальтазар.

– Эй, я не маленькая! – возмутилась Люция. – А там есть про волшебных животных? – тут же скромно порозовев и потупив взор, поинтересовалась она.

– Достопочтенный лорд Бальтазар фон Кроненгард… – начал зачитывать письмо Ильдар.

– Фон? С каких это пор ты «фон»? – кривила брови Люция.

– Мы столько лет по неведению своему считали вас умершим… да-да-да… – сокращал чародей вслух обилие эпитетов и извинений в оправданиях. – Сообщаем вам, что в наших краях по-прежнему остаётся… да-да-да… ваше наследное поместье и земельный удел, принадлежащий вашему благородному роду фон Кроненгардов, а потому приглашаем вас в Фуртхёгг… да-да-да… для урегулирования всех вопросов по земле и собственности для возвращения их целиком в ваши руки. Просьба посетить нас до конца года, иначе молчание и отсутствие интереса будет расцениваться как дар собственности горожанам Тургатора. Да хранят всех нас боги! Ваш нотариус: А. А. Шмидт, – закончил Ильдар сильно укороченный им текст.

– Это что значит? – едва не выронила Люция книги из руки.

– Что прознали в родных краях, что я жив-здоров и захватил Червегор. Приглашают навестить родные пенаты, подтвердить, что я – это я, чтобы заполучить тот кусок земли в Тургаторе, на котором я вырос. Что бы там не устроили за эти годы, раз я жив, то имею право на собственность, – отвечал ей Бальтазар.

– И вы решили поехать, милорд? – поинтересовался Ильдар.

– Почему нет? Я не семилетний мальчишка, которого собирались зарезать на алтаре. Сейчас я могу за себя постоять, даже если культ Баала всё ещё существует. Поездка может помочь с заключением ряда союзов против Империи. С учётом, как её не любят в Фуртхёгге, виня во всём, как концентрацию вселенского зла, там будет кому меня поддержать, – отвечал ему некромант.

– Дальний путь, милорд. И, вероятно, надолго, – качал головой чародей.

– Если будет желание присоединиться, то тоже мчись в Яротруск вещички пособирать. Мало ли что может пригодиться в пути, – проговорил ему лорд Кроненгард.

– Да с вами хоть на край света, – прислонил маг кулак с посохом к противоположному плечу, кивнув, в знак почтения.

– Туда-то и отправляемся. На самый север Вольных Городов, – сразу предупредил некромант.

– Ох ты, и я тоже? – радовалась Люция.

– Ты ж как банный лист, – усмехнулся Бальтазар, потянувшись к бокалу с ароматным вином.

– Кто ещё будет? – поинтересовался у него Ильдар.

– Кира Морвен, если согласится быть моим телохранителем в дороге. Это приглашение вполне может быть и ловушкой, я себе немало врагов нажил, – отвечал некромант.

– Опять Кира! Что, телохранителей мужского пола не нашлось?! – хмурилась Люция. – В Яротруске полно крепких мужиков.

– Вещи, говорю, собирай. А то без тебя уедем. Ильдар вот маг, метнётся каким-нибудь порталом, и уже обратно с сундуками и рюкзаками, а ты так и будешь книжками тут размахивать, – пыхтел Бальтазар.

– Предпочту по-старинке, съезжу, Дарину хоть предупрежу и вернусь через пару часов. Сударыня как раз тоже вещи свои упакует, – имел чародей в виду, конечно же, Люцию.

– Я ещё вчера с вечера своё добро подготовил. Поразмышляю, не забыл ли чего. Винца надо с собой взять поприличнее, а ещё Миранда приедет вместо меня в замке это время пожить, присмотреть тут за всем. Челядь свою привезёт, приведут мой сад в порядок. А то кошачий куст больше на медвежий стал похож. Из зомби садовника не обучишь.

– Да, милорд, – неловко замялся уже было пошедший к выходу из зала Ильдар, обернувшись. – Снова приходили к Яротруску люди с городов, где вы себе войска набирали, да родственники померших слуг барона Казира, всё просят вас из года в год своих им отдать в похоронку. Ну, проститься по-человечески.

– Вот жеж неуёмные. Там и так все смирно лежат, никого не трогают. Я всё равно здесь теперь, в замке Мортимера обитаю, ладно уж, если там кого опознают, пусть забирают, если им не лень возиться. Гниение у них, правда, весьма замедлено после соприкосновения с некромантией. Долго будут на их кладбищах лежать, нового похода дожидаться, – нехотя проговорил Бальтазар.

– Слушаюсь, милорд, – улыбнулся и поклонился напоследок Ильдар.

– У меня дома там жимолость в кувшине… Если мы уедем, сгниёт и закиснет же, забери хоть, ладно? – попросила Люция ему вслед.

– Как скажете, юная дева, – прокряхтел немолодой волшебник.

– Знаешь, где тут что. Сундуки, шубки, муфты, шапки. Твоих вещей тут тоже навалом, столько поприносила, столько позабывала. Маленькая растяпа. Это здесь весна, а в Фуртхёгге теплеет ровно в преддверии лета, – предупреждал девушку тёмный лорд.

– Ты с твоими откатами и так всю зиму провалялся, хоть на снежок посмотришь там, – подметила девушка.

– Ты была только рада рядом валяться, – подметил ей некромант.

– Конечно, ты тёплый, не то что дома, – подметила она, глядя в окно и слушая, как уезжает повозка с чародеем.

– Ну, и бери тут всё, весь замок, – распростёр руки Бальтазар.

– Шутить изволишь, – фыркнула Люция.

– У меня их уже два, мне их солить на следующую зиму? Всё это легко может стать твоим, если вдруг пожелаешь, я присматривать за всем не успеваю всё равно. А ты и так тут все зимние месяцы провела, считай. Лучше меня комнаты знаешь, что где находится, – говорил ей лорд Кроненгард.

– Откуда такая любезность? Ты Бальтазар Кроненгард. Фон Кроненгард даже, как теперь выяснилось. В тебе совесть не просыпается, тут что-то другое, – повернулась она, поглядывая с подозрением.

– Давно бы уже перебралась. Кончай ты со своей профессией да живи здесь. Всё равно ты со мной в замке чаще, чем кто-либо. Зову я, не зову, тебя не заботит. Если ты и так приходишь, как к себе домой, то чего упираться? – не понимал лорд-чернокнижник.

– Видимо, перебрал сегодня, – буркнула Люция. – Что это ещё за переселение? Мне не жить в Яротруске? Там опасно или что? Идут войска, может быть? Меня ведь вполне устраивало, как всё идёт. А кончать… Бальтазар, ты и так прекрасно знаешь, что меня заводит, – кокетливо ухмыльнулась она.

– А чего ты хочешь от жизни? От родителей тебе достался домишко. Ремесло у тебя, прямо скажем, такое себе. Перебирайся тогда уж навсегда, так живи на правах миледи, – сверкал некромант своим фиалковым взором.

– Миледи? Это что, типа предложения? – усмехнулась девица.

– Будем считать, что так, – оглядывал её тёмный лорд.

– Ха-ха-ха, ну и шутки у тебя, Бальтазар! Совсем одурел от своего вина, – взяла она хрустальный сосуд. – По тебе не поймёшь, когда ты шутишь, а когда серьёзно. Ты не умеешь в юмор. Вот, почитай, – отложила она книгу про рыцаря на стол. – Я ж почти поверила даже. Ты прекрасно знаешь, что у таких, как мы, ничего не получится. Такого союза попросту не должно быть. Сам говорил, а теперь не поймёшь тебя. Никакой свадьбы, пока не увижу кольца в бокале, – повертела она фужером в своих пальчиках. – Только тогда смогу поверить во всю серьёзность. И вообще, о таких вещах не шутят! – Скрылась её улыбка за гримасой обиды. – Чего я хочу от жизни? Да чтобы ты не сдох в своём очередном сражении и путешествии, только и лезешь на рожон да суешь нос, куда не следует, как в Заххаке. Вот прослежу теперь за тобой. И чтобы с Кирой не уединялся, – буркнула она, выйдя из игрового зала собирать вещи.

Бальтазар взглянул вновь на карты, налил в оставленный девчонкой пустой бокал ещё вина и вернулся к своему пасьянсу. До возвращения Ильдара была ещё пара часов, до приезда Киры и Миранды – и вовсе незнамо сколько. Можно было снова побыть одному, наедине со своими мыслями. Впрочем, не совсем уж и наедине.

– Шутки у тебя и вправду всегда были скверные, – шептала царица-тьма зевающим голоском.

– Очнулась от зимней спячки? – пробубнил Бальтазар, складывая всё-таки цепочку карт масти мечей.

– Очнулся о продолжении рода? – парировал женский голосок изнутри.

Хроники Бальтазара. Том 3

Подняться наверх