Читать книгу Игра Данте - Владислав Луговский - Страница 7

Часть 1. Инферно
Глава 3. Обол Харона

Оглавление

Потом, рыдая, двинулись зараз

К реке, чьи волны, в муках безутешных,

Увидят все, в ком божий страх угас.

Данте Алигьери. Божественная комедия

Последний грешник вошел во врата. Последний свежий ветерок коснулся моей руки. Последний лучик света скользнул по лицу, прежде чем врата закрылись навсегда. «Я постучался не в ту дверь», – с прискорбием подумал я. По словам голоса, нам предстояло еще немало испытаний, а выход был далеко впереди. Каждый готовился к худшему, еще не до конца веря в реальность происходящего. Казалось, что мы просто дети, которые потеряли ключи от рая, заколотив свои же гробы изнутри.

Пространство, в котором мы вдруг очутились, походило на некую изнанку мироздания. Мира, в котором существовали лишь боль, гнев и вечные муки. Казалось, что картина Сальвадора Дали «Лицо войны» – это лишь комичная пародия на ужас в сравнении с этим местом и нашими чувствами. Время здесь словно бы и не существовало. Внутренние биоритмы попросту исчезли. Прошла минута или час – понять было невозможно.

Отправившись туда, где дороги еще не были протоптаны, мы скитались по слабоосвещенной штольне, пока не увидели свет в конце тоннеля. Выйдя из пещеры, мы попали на каменистый берег, усыпанный не то песком, не то костной пылью. Цементное небо угрюмо смотрело сверху. Казалось, вот-вот, и оно упадет прямо на нас, закончив страдания здесь и сейчас. Болотный запах тины и гнили тут же врезался в нос. Где-то вдалеке, вдоль каменных утесов, бродили какие-то силуэты. Некоторые из нас пытались окликнуть их, но ответа так и не последовало.

Подойдя ближе, мы увидели нагих людей, кусаемых слепнями и осами, которые там роились. Кровь вперемешку со слезами струйками стекала с их лиц, а мерзостные скопища червей под ногами тут же глотали ее. От такого зрелища мне стало дурно. Холодный пот проступил, казалось, даже на спине. Грешники скитались по берегу, будто вдоль аризонской пустыни. Так или иначе, мы вышли к высокой, расколотой надвое скале размером с Килиманджаро, чья верхушка напоминала акульи зубы. Подле нее нас уже ждал Вергилий.

Только сейчас я смог разглядеть его как следует. Поэт был облачен в белую тунику. Золотая бляшка на плече тускло поблескивала, а длинный посох с завившейся в спираль верхушкой напоминал гипнотический узор. От бесцветного, почти призрачного, тела исходило свечение. Блеск, схожий не то с божественной аурой, не то с ангельским сиянием, был таким же нежным, чистым и неземным.

– Вы добрались. О, славно! – промолвил Марон и продолжил: – Dum spiro, spero. Пока дышу – надеюсь. Ваш путь в аду начнется с круга первого. Там Лимб. Там царствие безмолвной скорби поджидает вас.

Сказав это, поэт ударил кривым посохом о камень. Точно луч прожектора, таинственное сияние спустилось сверху, и в нем появилась La mappa dell’Inferno – «Карта ада», написанная самим Сандро Боттичелли еще в XV веке. На ней мы увидели все девять кругов, которые нам предстояло пройти. Красной линией Вергилий отметил наше местоположение и продолжил в загадочнойманере:

– Попасть туда мы сможем через реку ту страданья. А вот и он, могучий Ахерон. А вот и та лодка, что проведет нас сквозь него. Властитель круга – перевозчик был Харон. Он приплывет сюда с минуту на минуту и заберет вас в вечный сон.

Удивленные взгляды устремились в расщелину. Между огромных скал была оборудована небольшая пристань.

– Ну все! Bastardo [ублюдок]. Ты меня достал, – выкрикнул итальянец и ударил поэта по лицу. Однако его рука прошла сквозь Вергилия. В растерянности LXXX ударил еще несколько раз. Безрезультатно. Его руки проходили сквозь воздух. – Да я тебя… Да у тебя даже плоти нет. Кто ты такой?! – с еще большей злобой спросил он.

– Я дух, что бродит меж мирами. Я тот, кто с неба был ниспослан в ад. Но нет греха в моих деяньях. В раю я прожил много лет. Я здесь лишь ради вашего спасения. Я проведу вас сквозь круги, – пропел Вергилий.

Сию секунду дымчатый туман над Ахероном рассеялся. Грозная тень разрезала дымку, и в гавань вошло обветшалое судно. Поэт продолжил:

– Ну что же, божии создания. Я приглашаю вас на борт. Проследуйте за мной, чтобы пройти ту смрадну топь.

С этими словами мы последовали за Мароном.

Дойдя до мостков, перекинутых на палубу, мы услышали грубый злобный голос:

– О горе вам, проклятый род. Забудьте небо, встретившись со мной. В моей ладье готовьтесь переплыть к извечной тьме. И холоду, и зною.

Из пелены густого болотного тумана возник гигант. Серая кожа обтягивала его ребра. Живот впал, словно от голода. Его лицо оказалось закрыто чем-то вроде искореженного шлема. Лишь острые уши выглядывали из-под него. Рот украшал верхний ряд редких черных зубов. Руки сжимали прогнившее весло размером с дерево.

Игра Данте

Подняться наверх