Читать книгу Обратное преломление I - Вячеслав Ганич - Страница 5

ДОСТУПНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
v

Оглавление

Мчась по лесу под разреженными листвой лучами полуденного Дагейтре, Фледар глазом знатока выбирал путь так, чтобы не сбавлять скорости. За время, проведенное в седле краулера, Кивет отметил: колючие кустарники чаще росли на пологих спусках заболоченных низин, вьющиеся растения особенно часто оплетали определенный вид деревьев – как бы собранных из отдельных кусков.

Они затормозили на тенистой галечной площадке между обтянутыми искусственной паутиной бревенчатым домом и щитовым складом – вытянутым строением без окон.

На пороге дома щурился мужчина неопределенного возраста в грязных рабочих штанах. Он держал у рта вилку с куском поджаренного мяса. Под смуглой кожей перекатывались мышцы.

– Это доктор Джал Мивус, биолог, – представила Динета мужчину. – Уже десять лет он успешно числится безвестно отсутствующим.

– Мои поздравления, – пробормотал Кивет. – Миграционный департамент не направлял запроса в Порт Алеф на ваш розыск?

– Миграционная инспекция не занимается розыском. К тому же кто захочет подвергать себя опасности ради посвященных? – Джал Мивус впился зубами в кусок мяса. – Если посвященный обрел свободу – это навсегда. Миграционный департамент давно усвоил эту прописную истину. – Он махнул вилкой с ополовиненным куском мяса. – Поэтому числиться безвестно отсутствующим можно сколько угодного долго. Так, хватит терять время. У меня все готово. Приводите себя в порядок.

За домом обнаружилась колонка. На сваях под скатом крыши высилась топливная бочка, приспособленная для сбора дождевой воды.

– Хороши удобства, – проворчал Кивет, намыливая руки пучком синей травы. – В деревнях посвященных так же?

– А как ты думаешь? – хохотнул Фледар. – Дикая местность – дикие условия быта.

После умывания все направились в дом Джала. Мертвенный свет ламп наполнял единственную комнату бледными тенями. Они расселись по складным стульям вокруг переносного стола. Дальний угол занимал матрас. При входе на походной плитке жарилось настоящее мясо.

«Никакой регидратации, – подумал Кивет. – Никакой конвертации изжогового концентрата в пищу».

– Мясо каларбу очень питательное. – Джал снял с полки под потолком коробку, внутри зазвенели столовые приборы. – И улучшает обмен веществ.

– А сок литмату сжигает лишний жир, – добавила Динета, разливая из графина белую вязкую жидкость по стаканам. – Для нас, потребителей концентрата, это просто чудесно.

Поздний завтрак проходил в молчании. Кивет отметил: Фледар, Динета и Джал обмениваются взглядами, словно общаются мысленно. Ему не хватало слабого соприкосновения с бустиру, чтобы подслушать разговор. Опустошив тарелку, он отложил ложку. Настра доедала последний кусок мяса.

– Джал, покажите им истлу, – нарушил тишину Фледар. – Кивет совсем раскис.

– Хорошо. – Джал встал. – Пойдемте.

– Не стоит, – поморщилась Динета. – Настра, не ходи.

– Показывайте истлу, – сказала Настра. – Я хочу посмотреть.

– Показывайте истлу, – согласился Кивет – только ради того, чтобы последовать за Настрой. – Посвященные мы или нет?

– Вам не понравится, – предупредила Динета, направляясь за Джалом из дома. – Истлу не заслуживает того времени, которое вы хотите потратить.

Спустившись на галечную площадку, Настра ждала Кивета.

– Флед, я отлично знаю тебя, – Кивет помедлил у порога. – Что такое истлу?

Фледар покачал головой.

– Фледар хочет подшутить, – догадалась Настра. – Считает нас слишком мягкими.

Не дождавшись от Фледара ответа, Кивет присоединился к Настре. Настра уже стояла рядом с краулерами, наблюдая за Динетой. Динета, вынув из рюкзака перетянутые тесьмой пеналы, протянула их Джалу.

– Пустые картриджи для вейпоров и чистые кристаллы.

– Этого хватит. – Джал забрал пеналы. – Дита, ты с нами?

– Зачем? – пожала плечами Динета. – Фледар считает, что все должны увидеть истлу, потому что его стошнило, когда ты показал ему свое изобретение.

– Да, было смешно.

Джал ввел Кивета и Настру на склад. Вдоль просторного помещения тянулись холодильные установки, в них находились прозрачные сосуды с раствором, содержащие разнообразные виды животных.

– Мое собрание, далеко не полное, но не плохо изученное. – Джал покрутил пеналы. – Я пытаюсь облегчить жизнь посвященных. Использование истлу – мое изобретение, как вы поняли.

Многие животные обладали крыльями и густым мехом. Некоторые походили на пернатых змей с развитыми конечностями, чешуйчатые шары без плавников, покрытые иголками разлапистые стебли.

– Порой я склоняюсь к мнению, что природа Лингу удивительно уравновешена. – Джал потер бровь. – В ней присутствуют сочетания, которые кажутся невозможными. Противоядие дополняет яд, и получается нечто третье, не усредненное, а новое. Нужно обладать изощренным умом, чтобы воспринять следствия, которые как бы и не вытекают из причин. – Он вздохнул. – Будь у меня десять жизней, мне все равно не удалось бы обнаружить бо́льшую часть даже самых явных загадок Лингу.

У дальней стены винтовая лестница убегала вниз. Они спустились на подземный уровень. По научному оборудованию Кивет определил лабораторию. В траве обширного загона копошились каларбу. Почуяв людей, они запищали. Внимание Кивета привлекла наполненная водой емкость с пятнистым существом. Существо заметило людей, и беззубая пасть под россыпью черных глаз задрожала.

– Полюбуйтесь. – Джал опустил пальцы в емкость. – Надеюсь, вас не стошнит. – Он погладил существо. – Истлу – обитатель непроточных пресных водоемов. Жабры у него на внутренней стороне щек. Что любопытно, он сумчатый.

– Ничего противного. – Настра приблизилась к емкости. – Непривычно.

В брюхе истлу открылась складка, из нее Джал извлек кусок мяса.

– Вот – пример удивительного сочетания.

– Только не говорите, что это каларбу! – простонала Настра. – Доктор Мивус!

– Когда каларбу заражается ядом келону, происходит определенное внутриклеточное вырождение. Чтобы каларбу не погиб, он помещается в сумку истлу, который создает необходимые условия для воспроизводства пораженных тканей, принимая зараженного каларбу за выделенный из утробы плод. Получается почти неограниченный источник мяса!

Зажав рот рукой, Настра бросилась к лестнице.

– Мясо получается съедобным? – уточнил Кивет, чтобы рассеять закравшееся сомнение. – А то яд келону…

– Определенно съедобно! – подтвердил Джал. – Запреты Миграционного департамента – обыкновенная пустышка. Чиновники всего боятся, особенно того, что не хотят понимать. Особенно, если они на Земле, вдали от происходящих событий.

– Запреты не появляются на пустом месте.

– Я доверяю собственным независимым изысканиям. – Отложив пеналы, Джал смахнул в пакет разбросанные по столу картриджи, наполненные зеленой жидкостью. – Запреты направлены на разграничение землян и разумных обитателей Лингу, чтобы между ними не произошло слияния, смешения, подмены. Карантин на Луне защищает Землю от заражения. Вы полагали иначе?

Они поднялись на поверхность. Настра упиралась руками в изогнутое крыло краулера. Она встретила Кивета тяжелым взглядом. Кивет прикусил губу, чтобы скрыть неловкость.

– Надеюсь, каларбу не испытывает боли. – Настра улыбнулась. – Наверное, каларбу не единственный, кого можно так воспроизводить. Если посудить здраво, этот омерзительный способ вполне пригоден, чтобы после обретения свободы не умереть от голода без концентрата.

Из дома вышли Динета и Фледар. Не обращая внимания на Фледара, Настра не сводила глаз с Кивета.

– На космодроме ты радовался будущему. Представлял его таким?

– Будущее не началось, – ответил Кивет. – Или ты об истлу? Лингу не исчерпывается истлу. Вообще, трудно сказать. Ты распробовала бустирон-3?

– Нет, – призналась Настра. – Я парила по чуть-чуть, на ночь.

Приблизился Фледар.

– Истлу впечатлил?

– Нас не стошнило. – Кивет погладил Настру по плечу. – Проверь себя на всякий случай. Может, второй раз не стошнит.

Фледар улыбнулся.

– Собираемся! – Динета забрала у Джала пакет картриджей с жидкостью для парения, содержащей бустирон-3. – Мы и так задержались.

Джал обнял Динету.

– Когда вас ждать?

– Зависит от обстоятельств. Обсудим через бустиру.

Краулеры унесли спутников в лес. Джал сжал кулаки. Не поддающиеся пониманию предчувствия терзали сердце. Ветер шелестел листвой. Заскрипело дерево, отзвуки детским плачем разнеслись вокруг.

Возвратившись под мертвенный свет ламп, Джал пошарил по пыльной полке, пальцы нащупали металлическую капсулу. Высыпав из нее в стакан с водой голубую пыль, он выпил мутный раствор. Комната начала двигаться. Пол шатался, стены колебались, потолок прогибался.

Рухнув на матрас, Джал расслабился. Бустирон-9 овладел сознанием. За мшистыми холмами открылся опутанный вьющимися растениями темный проем. В мерцающей пещере под поверхностью жидкости простерся его двойник. Джал решился преодолеть границу, отделяющую людей от туземцев, жалея, что не нашел смелости поделиться изысканиями с Динетой.


Динета крепко прижималась к Кивету, чтобы не выпасть из седла. Настра до боли стискивала поручни, отодвигаясь от Фледара. Вокруг блестела широкая, но мелкая река. Краулеры подскакивали на валунах, устилающих галечное дно.

Взобравшись на крутой берег, краулеры помчались по заливному лугу к роще. В траве хлопали крыльями потревоженные каларбу.

За рощей серела полоса обнаженной горной породы с редкими скрученными деревьями. Багровые цветы усыпа́ли тонкие ветви, сморщенные грибы выпирали коричневыми наплывами из трещин в коре. От кипящих источников поднимались клубы пара, среди них роились крупные насекомые.

Открылась стена высоких синевато-зеленых растений, превышающих человеческий рост.

– Бустириды! – крикнула Динета в ухо Кивету. – Бустиридовое поле!

Краулеры остановились у непроглядных бустиридовых зарослей.

– Будьте на виду. – Динета вынула из рюкзака мешочек с завязками. – Поучитесь у Фледа добывать сок. Это пригодится. – Она скрылась в бустиридовых зарослях, послав Кивету воздушный поцелуй.

– Динета права. – Фледар принес рюкзаки. – Подготовим рабочее место. – Широкое покрывало накрыло камни, два объемистых термоса придавили углы. – Настра, давай сюда остальные.

Настра опустила перед ним еще восемь термосов. Фледар разложил резиновую тонкую трубку с блестящим полым наконечником, мензурку и шило. Получив от Настры шарик податливого, резко пахнущего теста, Кивет раскатал его в липкую лепешку.

Пощупав несколько бустиридов у основания, Фледар выбрал самый упругий. Шило проткнуло кожицу стебля. Заструился сиреневый сок, повеяло терпким ледяным запахом. Наконечник трубки вошел в отверстие.

Наполнив термосы соком бустирида, Фледар подставил мензурку под край трубки.

– Кто первый?

Затаив дыхание, Кивет осушил мензурку. Горло обожгло, тепло защипало желудок, зрение сузилось. Он осмотрелся. Настра облизывала сиреневые губы сиреневым языком, ничего не видя перед собой. Фледар сидел на покрывале, нетвердая рука завинчивала крышку термоса. Размазанная по стеблю липкая лепешка защищала пробитое шилом отверстие от вредителей.

«Ну вот, все в порядке, все свои, – прозвучали мысли Фледара. – Все в порядке, подождем Динету…»


Динета блуждала по бустиридовым зарослям, высматривая плоды на верхушках бустеридов, цветущих независимо друг от друга круглый год. Она приготовилась к долгим поискам. Сложность состояла в преобладании мужских и незрелых особей над женскими.

Над головой закачались круглые коробочки, покрытые тонкими шипами-крючками. Динета наклонила стебель, к лицу приблизились желтоватые недоспелые плоды. Она разочарованно вздохнула.

Через бустиру передалась мысленно-чувственная рябь разумов. Настра сочетала испуг и любопытство, соответствующие настроению. Фледар, как обычно, распространял умиротворенность. Кивета раскалывали побуждения. Они не вызвали в Динете отклика. Она исключила бустиру из восприятия.

На значительном удалении от стоянки попался бустирид, усыпанный спелыми мутно-голубыми плодами. Динета потрясла стебель, и шипастые шарики посыпались под ноги. Осторожно, чтобы острые крючки не вонзились в пальцы, она надре́зала плоды складным ножом. Морщинистая кожица раздавалась легко. Мешочек быстро наполнялся сиреневыми семенами.

«Дита, какие успехи? – пробилась через бустиру направленная мысль Фледара. – Ты скоро?»

«Иду!»

Мысленно-чувственное присутствие Фледара оборвалось. Динета зашагала к стоянке. Фледар не заметил ее возвращения. Неподвижный, он полностью отдался бустиру. Кивет и Настра отсутствовали.

Спрятав мешочек с семенами бустирида в рюкзак, Динета взяла мензурку, наполненную соком бустирида. По мере действия сока она воспринимала Фледара подобно яркой точке среди черных потоков. Блеклой вспышкой отметилась Настра, за ней – Кивет.


Кивет тянул Настру за руку вдоль кипящего озера. Она не сопротивлялась, переживая зыбкое и ограниченное соприкосновение с бустиру. Мысленно-чувственное ви́дение расширялось, охватив пока только Кивета. Пытаясь обволочь ее сознание своим, метущимся из-за взаимоисключающих обрывочных побуждений, он мешал ей сосредоточиться – и новые, ни с чем не сравнимые ощущения сбивались.

Близость Настры заставляла сердце Кивета бешено колотиться. Он не знал, чего хочет, но испытывал волнительное воодушевление. Внутренности словно таяли, пустота сжималась, заливаясь огнем. Им овладел порыв стать с Настрой нераздельной оголенной плотью. Настра прижалась к нему, их дыхания соединились. Тяжесть внизу живота потянула ее сознание из бустиру. Отстранившись, она побежала, избавляясь от кажущегося взаимного проникновения тел.

Ослабшую связь Кивет воспринял как извлечение из разума дополнительной, выходящей за пределы личности части, не принадлежащей ему. В клубах пара таяли очертания Настры. Стиснув зубы, он поспешил за ней, пальцы дотянулись до обнаженного локтя. Настра отстранилась, не допуская повторения воображаемого слияния.

Кивет упал перед ней на колени среди обломков горной породы. Настра притянула его за шею. Он уперся лицом ей в живот. Возбуждение сменилось спокойствием. Оно передалось Настре. Исчезли помехи между внутренним взором и потоками бустиру, пронизанными отголосками мозговой деятельности живых существ. Достигнув взаимного равновесия, их сознания переплелись. Восприятие отторгло действительность. Они заскользили по бустиру к ближайшей яркой точке.

«У нас получается, – подумал Кивет. – Мы действуем заодно».

«Теперь вы имеете представление как общаться на расстоянии!» – приветствовал их мысленный голос Динеты.

«Это навсегда?» – спросила Настра.

«Увы. – Динета распахнула перед ними воображаемый мир. Они очутились на горбатом мосту, вдали грохотал водопад. – Когда действие сока прекратится, мы опять замкнемся в привычных земных способностях. – С неба рдяным дождем полетели лепестки. – Для первого раза у вас не плохо получается! Вы усиливаете друг друга. Испытаем ваш союз?»

Они ответили согласием. Воображаемый мир рассыпался. Динета мысленно увлекла их к Фледару, сместившемуся по бустиру в деревню посвященных. Нагрузка возросла, Кивет не справлялся. Его потянуло обратно, отделяя от Динеты, обрывая связь с Настрой. Прозвенел мягкий женский голос.

Кивет увидел щитовой дом. Мимо по улице прошли мужчина и женщина. Они говорили, но слова звучали по-чужому. Стены дома утратили резкость, открылось мрачное помещение. На водной глади лежала Настра. Ее обтекало призрачное кислотно-желтое свечение. Вокруг струилось мерцание. И чернота затмила Порт Алеф.

Кивет разомкнул веки. Он лежал на острых камнях среди кипящих озер. Клубы пара скрывали бустиридовое поле. Размазав по лицу текущую из носу кровь, он поискал взглядом Настру. Вокруг лишь роились насекомые. При попытке включиться в бустиру заломило виски.

«Вот он! Уже встал!»

Мысленный крик Настры заставил Кивета вздрогнуть. Настра вынырнула перед ним из пелены пара.

– Кивет, как ты?

Появились Динета и Фледар.

– Почему ты исчез из бустиру? – Динета схватила его за плечи. – Что случилось?

– Наверное, обморок или что-нибудь подобное. – Кивет потер лоб. – Вам лучше знать…

– Я говорю не о напряжении, которое ты не выдержал, – покачала головой Динета. – Настре тоже не удалось справиться. Первый раз никому не дается легко. Но тебя не было здесь!

– Значит, я успел слетать на Марс.

– Ты не отражался в бустиру, – твердила Динета. – Твое сознание оказалось далеко от этих мест. Если бы мы включались в бустиру, как туземцы, не происходило бы разрыва с действительностью.

– Я видел Порт Алеф, – признался Кивет.

– Тебя там тоже не было, – сообщил Фледар. – «Дита, может, у него противопоказания к соку бустирида?»

«Тогда он первый, кому не повезло. Однако вряд ли. Полагаю, мы столкнулись с чем-то неизученным. Скорее всего, он не справился, потому что Настра отвлекала его».

«Я не отвлекала! – возразила Настра. – Он сам пристал!»

– Правда, – подтвердил Кивет. – Я был рассредоточен, вот и весь ответ.

– Для меня это не ответ, – вздохнула Динета. – Ты воспринимаешь мысленное общение. Сок работает. Еще несколько приемов, и ты достигнешь предела, за который никому не удалось прорваться. Но если у тебя получится расщепить сознание на личную и общественную составляющие, тогда сегодняшний случай будет знаковым.

Они возвратились к краулерам.

– Кивет, – прошептала Настра, помогая ему смыть кровь с лица. – Я нравлюсь тебе?

– Определенно.

– Ты хотел меня? Хотел? Кивет Брилтон, признавайся! Ты хотел меня?

Любой ответ Настра могла истолковать превратно.

– Это нечто особенное. – Горло Кивета сжалось. – Вроде притяжения. Им невозможно управлять. Захватывает целиком помимо воли.

Брови Настры выгнулись.

– Надеюсь, ты все-таки позвонишь, когда разберешься с притяжением.

«Хватит болтать, – раздался мысленный голос Динеты. – Пора выдвигаться».

Оставляя в стороне жилище Джала, они кратчайшим путем поехали к тайнику. Обманчивые сумерки окутывали вечерний лес. Доносились то визг, то стрекот, то рык. Хрустели ветви.

Спрятав краулеры под навесом искусственной паутины, они отправились пешком в Порт Алеф, обходя по широкой дуге биологов, съеденных килону.

Кивет включился в бустиру. Неприятных ощущений не последовало.

«Ты опять с нами! – обрадовался Фледар. – Связь продержится около двух дней, продолжительность зависит от обмена веществ и врожденной предрасположенности».

Они пересекли ручей. Поставив решетку на прежнее место, Фледар закрутил болты. Лучи фонарей запрыгали по водоотводу. Кивет не хотел возвращаться в Порт Алеф. Динета потрепала его по волосам.

«Кивет, так нужно».

«Не спорю».

Определить через бустиру отсутствие людей снаружи не составило труда. Они выбрались на поверхность.

Каждый шаг по раскаленной улице приближал разлуку Кивета с Настрой. На прощание она скользнула губами по его щеке. За ней захлопнулась дверь. Он не просил разрешения войти, даже мысленно.

Фледар вывел электромобиль из гаража. Опускаясь на пассажирское кресло рядом с Фледаром, Кивет заметил у окна гостиной неподвижную Настру. Почти сразу она отодвинулась в тень.

Сделав крюк в восточную часть Порта Алеф, чтобы подвести Динету, они покатили на север.

– Почему ты не отказался от сока? – полюбопытствовал Фледар. – Ты же воротил нос от «жала».

– «Жало» пробило толстую кожу сознания. – Кивет почесал щеку. – С какой стати мне пренебрегать соком? Забавно, вы не придумали для него названия.

– То есть?

– Из жала обычно впрыскивается яд, нет? Сегодня мы впитали немного «яда», потому что Лингу не поскупилась на «жала».

– Приехали, марсианин. – Фледар протянул руку для пожатия. – Прибереги бред до лучших времен.

Попрощавшись, Кивет выбрался из салона, и электромобиль унесся в темноту. Туземка с косичками стала бы отличным дополнением дня, кажущегося сном. Он заглянул на задний двор. Его ждало разочарование.

Усталость валила с ног, словно вытяжка из сока литмату выжгла все силы. Кивет не стал запирать дверь на электронный замок. Бурлящая в жилах кровь противилась одиночеству. Он прошелся по пустому дому, гадая: кто послал ему зрительный образ Порта Алеф и Настры у кипящих озер. Это могла быть туземка или… собственный разум…

Задний двор тонул в тенях за окном спальни, опять звучал бесцветный голос, но память не удерживала сведений о языке туземцев. Кивет вытянулся на кровати, не слыша научных выкладок. Воображение обратилось к Настре. Окутанная туманом, она приближалась.

Кивет внутренне сжался. Не хватало смелости провести пальцами по смуглой коже… Не хватало смелости поверить – случилось удивительное совпадение: они прибыли в далекий мир одновременно, чтобы понравиться друг другу…

Настра нависла над ним, недоступная и недосягаемая, словно высеченная из одухотворенного камня.

«Я воспринимаю ее как произведение искусства, – подумал Кивет. – Но она не изваяние. Она женщина, которая делает меня чуточку безумным».

Воображаемая Настра разомкнула губы.

«Спокойной ночи, Кив. Прости, что подслушала».

Кивет задрожал. Настра получила исчерпывающее представление о его чувствах, не постигнув устремлений. Ему было мало обладать ею.

Он стремился стать неотделимым от нее.

Обратное преломление I

Подняться наверх