Читать книгу 10 законов надмотивации. Как стать супергероем за 10 дней - Яна Уайт - Страница 9

Вступление
Вторая реальная история про халяву

Оглавление

Так как я в Англии работала переводчиком с польского языка, знакомых среди беженцев у меня было не так и много, поляки, в основном – это экономические иммигранты. Хотя среди польско-язычного населения Англии есть польские цыгане и эта группа населения – неистощимая кладезь историй. Приведу покамест пример на тему ассимиляции. Цыгане – довольно-таки умный народ, но страсть к халяве у них доведена до исступления. Под конец 90-х годов прошлого века, множество польских цыган приехало в Великобританию как беженцы, дескать, в Польше им ущемляли права, предавали гонениям и весь остальной джентельменский набор беженца по национальному признаку. Англия охотно принимала этот сброд. В 2004 году наступила трагедия: оказалось, что халява закончилась. Цыгане с польским паспортом из разряда беженцев, автоматически перешли в категорию экономических иммигрантов со всеми вытекающими – пришлось искать новые способы, как доить государство и отбрыкиваться от работы (раньше государство кормило всех многочисленных родственников автоматически, так как статус беженца равняется праву на получение всех пособий и квартиры от государства, но без права работы). А вот как только Польша вошла в состав ЕС и все цыгане получили право работать, пришлось крепко подумать, как же от такого удовольствия вежливо отказаться. Цыгане нашли выход: они массово заболели хроническими болезнями. Если у какого-либо молодого быка здоровье было молодецким, всегда находилась бабушка, которая дышала на ладан и такому молодому бычку просто оформляли опекунство над умирающей родственницей. Я как раз работала переводчиком для службы здравоохранения, поэтому с умирающими бабушками общалась постоянно – к врачу они ходили (естественно, в сопровождении молодых родственников) как на работу.

Теперь основная история про ассимиляцию, а точнее ее отсутствие.

Было это в где-то 2010 году. Вызвали меня в больницу Святого Бартоломея на очень раннюю процедуру в семь утра, что означало «роту подъем» в 5, чтобы в 6 сесть в первую электричку в Центральный Лондон. В 7 утра, как штык, я уже рапортовала доктору, который ожидал пациентку, которая как-то не слишком торопилась прийти на свою ангиограмму. В 8 часов, когда пациентки все еще не было, врач решил ей позвонить, чтобы узнать, почему она пропустила процедуру, которая стоила налогоплательщикам несколько тысяч фунтов. Я набрала номер и стала общаться с её многочисленными родственниками. Оказалось, что приглашение на процедуру было выслано и получено пациенткой три недели перед этим, но она не удосужилась его прочитать, так как… приглашение было на английском (действительно, а на каком языке высылать письма в Англии?)

На мой вопрос – почему за три недели никто не удосужился перевести письмо бабушке, многочисленный родственник повысил на меня голос и прочитал мне экспресс-лекцию о том, что это английская служба здравоохранения должна была озаботиться тем, чтобы письма были написаны на языке пациента. В этот момент меня осенило.

– А вы читать вообще умеете, хоть бы на польском? – спросила я.

И не ошиблась.

– Мы – цыгане, – годро ответил мне многочисленный родственник на том конце линии. – Мы в школу не ходим, читать не научены.

«Было бы чем гордиться», – подумала я, а сама вслух задала вопрос:

– А сколько вы уже здесь живёте?

– С 1995-го года – ответил представитель цыганского народа.

Если вы думаете, что это конец реальной истории, наберитесь терпения.

Готовы, как говорит Задорнов?

Передав суть разговора доктору, который сразу понял, что слать письма умирающей цыганской бабушке хоть на английском, хоть на польском, хоть на китайском языках бесполезно, врач оперативно нашёл время на процедуру в недалеком будущем и дал мне задание объяснить бабушке время и место медицинской встречи. Больница Святого Бартоломея – это большой больничный комплекс, поэтому мне пришлось на пальцах объяснять координаты. Кстати, со временем мы разобрались быстро, а вот с адресом пришлось повозиться. Место, где делали ангиограммы располагалось в Отделении имени Королевы Елизаветы Второй, что я и сказала многочисленному родственнку. Последующий диалог был примерно следующим.

– Отделение чего?

– Отделение Елизаветы Второй.

– Какой ещё Елизаветы?

– Второй.

– А что это?

– Это правящая королева.

– Какая королева?

– Великобритании. Это страна где вы живете, – рассвирепела я в какой-то момент и добавила, – с 1995-го года.

– Девушка, не хамите – осадили меня на том конце провода. – Я не обязан знать королеву Великобритании.

В этот момент меня реально заткало.

– Знаете, – ответила я осторожно, – успокойтесь. Она вас тоже не знает.

Эта маленькая зарисовка объясняет всю суть, почему иммигранты не ассимилируются – они не обязаны знать ни как зовут королеву Великобитании, ни как зовут канцлера Германии, ни чем занимается премьер-министр Швеции. Зато они – настоящие эксперты по получениям пособий, а пособия это как раз – «деньги, полученные от женщины». Сколько воспето честных тружеников, сколько воспето благородных грабителей. Но никто никогда не воспевал халявщиков.

10 законов надмотивации. Как стать супергероем за 10 дней

Подняться наверх