Читать книгу Научно-исследовательская работа студента. Стилистический анализ художественного произведения - Юрий Михайлович Папян - Страница 4
2. О реферате, конспекте, выписках и их отражении в научно-исследовательской работе
ОглавлениеЧтение студенческих работ говорит о том, что их авторы редко штудируют специальную литературу, а если и штудируют, то, к сожалению, более или менее изученными оказываются только лекции и основные учебники, работа с которыми, к сожалению, часто оставляет желать лучшего. Ясно, что студенты в большинстве своём не умеют работать с теоретическими исследованиями, цель которых осмыслить и упорядочить факты, поэтому несколько слов о типах текстов, помогающих освоить содержание учебной и научной литературы, будут полезны.
В усвоении научного опыта помогают такие специальные виды переработки содержания текста, как рефераты, конспекты, выписки и др., и есть немало пособий, из которых можно узнать всё необходимое об этих видах освоения информации (список некоторых пособий такого рода приведён в разделе «Список использованной литературы»), а здесь вспомним главные особенности текстов, позволяющих приобщиться к научной работе. Очевидно, их можно отнести к типам учебно-научных произведений, жанры которых полностью определены межтекстовыми связями8 с изучаемой дисциплиной.
Реферирование приучает к вдумчивой работе с литературой, поскольку связано оно с выбором значимого для читателя сообщения. Цель реферирования в том, чтобы, по словам М. В. Ломоносова, «схватывать то новое и существенное, что заключается в произведениях»9.
Реферат (от латинского reffere – докладывать, сообщать) – та разновидность изучения литературы, что принята в учебной и научной работе, – имеет свои признаки. Вот наиболее важные. Во-первых, содержание реферата полностью зависит от содержания реферируемого текста. Во-вторых, изложение основной информации должно быть подано без искажений и субъективных оценок. В-третьих, у реферата есть постоянная, стандартизированная структура. Он имеет заголовочную часть, в которую включается заглавие реферата и библиографическое описание первичного текста. В собственно реферативной части обобщаются сведения о тексте, называется основная тема и проблематика источника, даётся изложение наиболее важных сторон содержания, делаются выводы.
Итак, при составлении реферата создаётся такой текст, который имеет целью описать некоторые аспекты формы и краткое содержание изучаемого и извлечь из него наиболее важную информацию. Это предполагает осмысление исходного текста, преобразование и перераспределение его информации. Такая аналитико-синтетическая переработка содержания текста – результат извлечения новых фактов, све́дений, их группировки и сопоставления. В реферате информация подаётся в обобщенном и компактном виде, удобном для практического использования. Работа над рефератом предполагает выборочный конспект изучаемого. Разумеется, конспект может составляться не только при реферировании.
Конспект (от латинского conspectus – обзор) – особый вид переработки текста, который рождается в результате записи воспринимаемого материала, письменного или устного, что нередко связано с переформулировкой отобранного сообщения. Собственно, целью конспекта является поиск информации, которую для лучшего понимания необходимо упорядочить и обобщить. Этому помогает свёртывание (компрессия) текста. В основе реферата, конспекта и других типов текстов, связанных с обработкой информации, лежит свойство языка, которое позволяет текст любого объёма свести к короткому высказыванию – тезису, смысловой опоре сообщения. Тезис позволяет не только составить план изучаемого материала, но и воссоздать, развернуть текст.
Свёртывание связано с делением текста на отдельные части, несущие основное сообщение, и отказом от информации побочной (уточнений, пояснений, ссылок). Эта работа и приводит к подготовке конспекта. Поставить вопросы к важной в смысловом отношении части текста и записать ответы на них – путь к получению тезисов (от греческого thesis – кратко сформулированные основные положения какого-либо текста). Итогом переработки информации становится, как правило, уменьшение объёма содержания изучаемого текста благодаря нахождению повторов, однотипных фактов. Свёртывание информации позволяет её лучше понять и запомнить, правда, только в том случае, если при анализе, синтезе и обобщении их итоги хорошо сформулированы. Свёртывание текста облегчает восприятие, позволяет представить план изучаемого материала и по образцу этого плана построить свою работу.
Свёртывание и поиск иных, понятных конспектирующему слов и выражений для передачи сути изучаемого облегчает понимание. Такой опыт говорит о справедливости правила, которое прививают ученикам в средней школе: сказанное «своими словами» лучше усваивается.
Конечно же, конспект, как и любой текст, отражает общий культурный уровень конспектирующего, его язык, знания по специальности, то есть качество конспекта индивидуально, потому что каждый берёт по мере своей, сколько взять может (немного перефразированные слова из Евангелия – притчи о талантах).
Не надо смущаться того, что план курсовой работы может повторить какой-то другой план, например план известной статьи. Любое начинание подражательно и связано с поиском образца (невозможно написать свой текст, если не знаешь других текстов; можно сказать и так: слово порождает слово, текст порождает текст). Таким образцом может служить реферируемый или конспектируемый текст.
Особое, если не главное, место в тех видах обработки информации, о которых говорится здесь, занимают выписки – отдельные дословные записи прочитанного.
Подчеркну, выписки можно считать главным видом записей, так как они имеют много преимуществ перед другими разновидностями подобной работы. Вот некоторые аргументы в защиту этой точки зрения.
Работа над выписками так же, как и другие виды обработки информации, требует внимательного чтения – анализа содержания: необходимо решить, что в тексте важно и, значит, что нуждается в выписке. Из этого следует, что выписки помогают читателю понять изучаемый текст и выявить в нём взаимосвязь части и целого.
Конечно, выписки позволяют точно воспроизвести слова́ изучаемого автора и тем самым избежать ошибок и неточностей в цитате, так как дословно воспроизводят мнения, теоретические обобщения, факты. Они могут естественно входить в научную работу. Кроме того, в процессе её написания они экономят время: их не придётся долго искать, если они находятся в карточках или в электронных тематических файлах [от английского file – подшитые бумаги; картотека] и, как и другие виды записей, включены в каталог [от греческого katalogos – список, перечень предметов, составленный в порядке, облегчающем их нахождение], который раньше, в докомпьютерный период, составляли в какой-нибудь коробке, а сейчас хранят в каталогах электронных – в тематически объединённых компьютерных файлах. (Не надо думать, что интернет и компьютер кардинально изменили основы исследовательской работы: они – всего лишь средства, облегчающие поиск и хранение информации, но не отменяющие авторского организующего начала.)
И особо важное: выписками удобно пользоваться не только при накоплении информации, но и в процессе размышлений. Ведь выписки, введённые в карточки или в электронные тематические файлы, позволяют составлять монтаж содержания, цитат, то есть позволяют располагать их по-разному, перетасовывать и этим направлять мысли, определяя порядок их изложения. Учёные, например Умберто Эко, считают, что чем больше автор сидит над карточкой, тем меньше ему приходится сидеть над текстом10. При монтаже расположения частей содержания выписки надо непосредственно иметь перед глазами. Этому способствует и компьютер, позволяя расставлять нужные выписки в различном порядке.
Выписки не только помогают накопить фактический материал (примеры, иллюстрации), но и облегчают труд обобщений. Думаю, хорошим примером обобщения могут служить некоторые страницы из «Лекций по русской стилистике»1112 А. И. Горшкова. Например, методологически важная для стилистических разысканий мысль о трёх уровнях исследования языка, впервые высказанная Горшковым в «Теоретических основах истории русского литературного языка»13, непосредственно продолжает идею Щербы о том, что из речевой деятельности выводится всё, что известно о «ярусах» языка и составляющих их языковых единицах – строй языка14. В словах Щербы, которые приведены в «Лекциях…», важно, что, во-первых, надо различать речевую деятельность (употребление языка), языковой материал и выводимую из него языковую систему («ярусы» языка) и, во-вторых, тексты при этом «первичны», хотя в роли, отмеченной Щербой, и выступают в качестве материала – аморфной массы, которую используют для изучения строя языка – фонетического, морфологического, лексического и пр., но не языкового употребления; тексты в этом случае не рассматриваются как самостоятельный предмет изучения. Подобные мысли, подсказанные, конечно, не только Щербой, привели Горшкова к актуальному и мало изученному предмету исследований – стилистике текста. Таким образом выписка-цитата из статьи Щербы вошла в учебник, написанный профессором Литературного института, как компонент целого.
Реферирование, конспектирование и выписки – особого вида записи, которые способствуют не только получению информации, но и приобщают пишущего к научному стилю, ведут к выработке единого языка, общего для занимающихся наукой.
Без таких записей научная работа невозможна, и само исследование требует закрепления результатов анализа, их записи. А «привычка записывать способствует точности» (Эразм Роттердамский).
Конечно же, чтение – непростой труд, если сопровождается обдумыванием узнанного (и вряд ли можно говорить о другом чтении). Веде́ние записей при чтении помогает запоминанию и усвоению текста, так как сопровождается осмыслением читаемого. При этой работе читатель подсознательно вступает в скрытый диалог с автором текста, определяет, с чем согласиться, с чем поспорить, что взять на вооружение, то есть закрепить важное.
Закрепить прочитанный материал можно написанием аннотации (от латинского annotatio – примечание, пометка; краткая характеристика, раскрывающая содержание текста), или резюме (от французского resume – краткое изложение сути написанного), составлением тезисов, краткого или развернутого плана, дословными выписками, то есть цитатами (от латинского сitatum <citare – приводить, провозглашать).
Такими записями создается архив, очень полезный в работе, и запас мыслей, которые можно будет развить.
Записи, как было сказано, лучше всего делать на карточках или на отдельных электронных страницах, сгруппированных в тематически организованные файлы. О подобных «карточках» вряд ли удастся рассказать лучше, чем это сделал У. Эко в книге «Как написать дипломную работу», поэтому советую с ней познакомиться15. Подчеркну лишь, что ими удобно пользоваться в работе, поскольку они позволяют накопить и упорядочить фактический и теоретический (обобщающий) материал, сгруппировать его по темам.
У каждой из названных записей (их можно назвать и вторичными текстами, то есть производными от других) есть своё назначение, и среди них есть такие, которые естественно сочетаются с разного рода текстами. Другими словами говоря, записи могут входить в тексты в качестве составной части. Такие записи можно считать универсальными. Так, цитаты встречаются и в деловой, и в научной, и в публицистической, и в художественной литературе. Цитатой, как известно, называют и дословную выдержку из какого-либо текста, и любой способ отсылки к другому тексту. Цитаты часто можно встретить и в научной литературе, да и трудно представить себе научную работу, в которой не было бы цитат, хотя бы скрытых. Чужую мысль можно переработать, подать в иной форме или привести дословно.
Цитаты, как сказано в «Краткой литературной энциклопедии», приводят для (1) подкрепления мысли; (2) когда формулировка излагаемой мысли представляется наиболее четкой; (3) когда пишущий занят критикой цитируемой мысли; (4) когда цитата рассматривается как иллюстративный, фактический материал; (5) когда хочется или необходимо передать особенности языка исходного текста. Цитата может способствовать и созданию выразительности, экспрессии текста, а также сжатому и глубокому развитию мысли (в научных работах, в том числе в курсовых, в такой функции цитаты встречаются очень редко). Не менее важно, что через цитату, как пишет А. Л. Гришунин, «в литературу входит предшествующий литературный опыт»16. Разумеется, дословная выдержка выделяется кавычками или курсивом и сопровождается ссылкой на источник.
Цитаты вводятся в научный текст по мере необходимости, то есть цитируются лишь те отрывки, которые затрагивают аспект исследования. Не нужно цитировать всё подряд, без строгой цели, как это иногда делается.
Итак, переработка информации позволяет дать обзор литературы на специальную тему, подвести читателя к обобщению и пониманию некоторых научных категорий или обоснованно перейти к критике кратко изложенного содержания.
Еще раз напоминаю, что научная литература не только несёт в себе определённое содержание, но и приобщает читателя к употреблению языка в этом стиле; она позволяет и освоить категории и термины, отражающие научный взгляд на ту или иную проблему. Об этом приобщении, о важности адекватного понимания мысли автора и труде, связанном с усвоением языка науки, писал И. А. Ильин. Слова его настолько важны и точны, что привожу их полностью, несмотря на то, что цитата может показаться длинной: «Понять чужое учение не значит вложить свое содержание в чужие слова; но значит обрести то самое содержание, которое испытывал изучаемый мыслитель. Для этого необходима, прежде всего, готовность временно и условно отказаться от „собственного“, устойчивого и негибкого словоразумения, или, вернее, как бы „отложить его в сторону“. Необходимо придать „своим“ „категориям“, своим терминам, своему стилю – некоторую мягкую уступчивость, некую улавливающую впечатлительность и приспособляемость: весь аппарат и механизм „личного“ словоупотребления должен быть приведён в состояние чуткой готовности следовать за указаниями и за непосредственными проявлениями изучаемого философа. Уловленное и замеченное словообозначение должно быть многократно проверено и затем усвоено силою напряженного внимания: необходимо выработать себе как бы второй стиль, второе словоупотребление, второе словоразумение, и, притом, адекватное философскому разумению данного мыслителя»17.
Научную работу нельзя написать вдруг, на скорую руку. Такая работа будет подобна неожидаемой и потому «скорой свадьбе», непродуманность которой «вся на виду», как сказано в «Домострое». С начала учебного года, слушая курс лекций, студент должен готовиться к написанию научно-исследовательской работы.
8
Горшков, А. И. Русская стилистика и стилистический анализ произведений словесности. – Москва: 2008. – С. 68—94.
9
Ломоносов М. В. Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенное для поддержания свободы философии. http://www.journ.msu.ru/about/lomonosov/journ_about.php
10
Эко, У. Как написать дипломную работу. – Москва: 2004. – С. 143.
11
Горшков, А. И. Лекции по русской стилистике. – Москва: 2000. – С. 14 – 15.
12
Горшков, А. И. Лекции по русской стилистике. – Москва: 2000. – С. 14 – 15.
13
Горшков, А. И. Теоретические основы истории русского литературного языка. – Москва: 1983. – С. 8—9.
14
Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность. – Ленинград: 1974. – С. 26.
15
Эко, У. Указ. соч. – С. 134‒165.
16
Гришунин, А. Л. Цитата // Краткая литературная энциклопедия. Т. 8. – Москва: 1975. – Столб. 402.
17
Ильин, И. А. Философия Гегеля как учение о конкретности Бога и человека. В двух томах. Том первый. Учение о Боге. – Москва: 1918. – С. IV – V.