Читать книгу «Георгин» в Затуманье - Юрий Парфёнов - Страница 17
Часть первая
В поисках бескрылых гагарок
Глава 16
Птица Дариклена
ОглавлениеМоряки устроились под кроной чудо-дерева и завели про всё разговоры.
– А папоротник показывает, где клад зарыт.
– Значит, мы на кладе сидим.
– А если дерево перемещается по острову, тут везде клады.
– Нет, клад только под тем папоротником, который зацветёт.
– Будем ждать, когда он зацветёт, а потом копать.
– Мы за пером сюда пришли, – напомнил капитан.
Но за тихой беседой нельзя было скрыть волненье. Моряки, не отрываясь, осматривали ветви дерева. Ни одной птицы замечено не было. Дерево, как и путники, ждало загадочную Дариклену. До полуночи оставалось меньше часа. Волнение нарастало.
– Интересно, – прошептал Кейн. – Какой тяжести её перо? Вдруг оно железное?
– Хоть бы и чугунное, – сказал Тюшич. – Мы должны его удержать.
Наконец на дерево села птица размером с орла. Под лунным светом отливало её цветное оперение. Жаль, не насладятся они днём её красотой.
Ловцы пера, согласно плану, расползлись под кроной в шести направлениях от ствола. Чтобы кому-нибудь перо да попало в лапы. Птица над ними изредка меняла ветки. Волнение нарастало. Близилась полночь. И вот до неё пошёл обратный отсчёт. Десять, девять, восемь… Сидя близко к вершине, Дариклена вспыхнула серебряным светом и расправила крылья. Три, два, один,…
И начался новый день. Из правого крыла птицы вылетело яркое перо. Оно стало беспорядочно переваливаться с ветки на ветку. Под ним оказался робот. Удаляясь от вершины, перо сверкнуло над барсуком. Потом над калейдоскопом. Затем над слоном. Оно двигалось вниз, как арба по горному серпантину. Но, лишь поравнялось с половиной ствола, налетел и засвистел ветер. Он подхватил перо и понёс по лесу. Все застыли, не зная, что делать. Но ярче, чем само перо, у тигра Мокки вспыхнули глаза – в нём пробудилась дикая кошка. Он скинул рюкзак – и лапы понесли его по траве, по стволам, по веткам. Калейдоскоп подхватил рюкзак и вместе с остальными рванул за тигром. А перо искрилось, летя блуждающей звёздочкой, и задавало направление. Только бы не унесло его в море. Оно поднималось выше и выше. Впереди замаячил просвет. За ним наверняка лежала прогалина, где перо могло коснуться земли. Но тигр собрал все свои силы и совершил космический прыжок. У кошек девять жизней, думал он в полёте, не боясь грохнуться на землю. И, подлетев к перу, он со всей нежностью ухватил его зубами. Чтоб не расхрупать добычу, Мокки мягко приземлился на четыре лапы и покатился по земле. Наконец он распластался на спине, ожидая товарищей.
– Ты цел? – подоспел к нему капитан.
– Хму-гу, – произнёс Мокки.
Перо по-прежнему светилось и оставалось целым. Но вытащить его без повреждений было невозможно.
– Мёртвая хватка, – сделал вывод Ванти и дал знак Кейну.
Тот раскрыл рюкзак. Доктор достал аптечку и инструменты.
– Спокойно, больной, – приступил он к своим обязанностям. – Операция займёт пять минут. – Ванти взял шприц, набрал из пузырька лекарство, предупредил: – Будет расслабляющий укол.
– Хму-гу, – похлопал ресницами тигр.
Ванти аккуратно сделал укол под лопатку. На что геройский зверь лишь сверкнул глазами. Затем врач взял инструменты и спокойно разжал челюсти больному. Перо освободилось, и Жорж осторожно вынул его из пасти.
– Целёхонько, – просиял он, разглядывая заветный предмет.
Все радостно вздохнули. А тигр обмяк, сомкнул глаза и после безумной охоты расплылся по земле.
– Крони – футляр! – кивнул роботу капитан. Тот достал из рюкзака коробку под перо. Капитан бережно положил туда бесценный трофей.
Мокки пришёл в себя и вместе со всеми любовался пером.
– Чудесное!
– Ни у одной птицы такого нет!
– Интересно, днём оно светится?
– Скалу с гагарками найдём, тогда снова его достанем, – захлопнул капитан футляр и положил в рюкзак.
Меж тем вокруг заметно потемнело. Небо заволокло облаками. Исчез лунный и звёздный свет.
– Разбирай фонарики.
Тюшич надел фонарик на голову, а робот включил третий глаз. Остальные взяли по фонарику в лапу.
– Обратно пойдём? – спросил Кейн.
– Выйдем к морю, а там, как обычно, по берегу до корабля, – сказал Жорж. – Лева руля!
Тигр лязгнул челюстью и забросил за плечи рюкзак. И, совершив большое дело, моряки тронулись к морю.
– Жаль, с Дарикленой не поговорили, – подосадовал ловкий тигр.
– Время безмолвно, – философски заметил Тюшич.
– С ней говорить, что с вечностью, – уточнил робот.
– Возвращаться к ней не будем, – напомнил Жорж о цели их путешествия. – Хорошо, что нам ещё сутки не пришлось её ждать.
– Хорошо, что без травм обошлось, – добавил доктор Ванти.
Отряд прошёл поляну и углубился в лес.