Читать книгу «Искусство войны» для юриста. Восточная философия для юриспруденции - Андрей Красовский - Страница 47

«36 стратагем» для юриста
I. Стратагемы победоносных сражений

Оглавление

№1) Обманув государя, переправиться через море

Тот, кто старается всё предвидеть, теряет бдительность.

То, что видишь ото дня в день, не вызывает подозрений.

Ясный день скрывает лучше, чем тёмная ночь.

Всё раскрыть – значит всё утаить.


Толкование

Тому, кто что-то замышляет, нет пользы от ночной темноты и потаенных мест. Красть в полночный час, грабить в глухом закоулке – это действия невежд и неучей.

Муж, знающий толк в хитростях, так не поступает.


Вариант применения


№2) Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао

Лучше врагов разделить,

Чем позволять им быть вместе.

Нападай там, где уступают,

Не нападай там, где дают отпор.


Толкование

Справляться с неприятелем – все равно, что направлять движение вод: там, где противник наступает, отводи в сторону его натиск, как отводят водный поток; там, где противник слаб, заполняй пустоты в его обороне, словно возводишь плотины в стоячей воде.


Вариант применения


№3) Воспользовавшись чужим ножом, убить человека

С врагом всё ясно,

А насчёт друга нет уверенности.

Используй друга, чтобы убрать врага,

А сам не применяй силы.


Толкование

Намерения врага уже очевидны, но третья сила вступает в борьбу. Нужно воспользоваться силой этого третьего, чтобы одержать верх над врагом.


Вариант применения


№4) Спокойно ждать, когда враг утомится

Силы, связывающие врага,

Проистекают не из открытого противоборства.


Толкование

Сия хитрость заключается в том, чтобы поставить противника в невыгодное для него положение. В книге по воинскому искусству «Сунь-цзы» говорится: «Тот, кто первый занимает поле боя, обладает преимуществом покоя. Тот, кто подходит позже, должен тотчас вступать в бой, уже утомившись в походе. Поэтому мудрость полководца состоит в том, чтобы привлечь неприятеля на место, которое он выбрал сам, и не позволить неприятелю завлечь его в выгодное ему место».

Сунь-цзы говорит о войсках, а здесь говорится о силе обстановки. Смысл сего приема заключается не в том, чтобы завлекать врага в неблагоприятное для него место и там поджидать его, а в том, чтобы:

• простым действием добиться контроля над сложной обстановкой;

• отсутствием маневра отвечать на маневры неприятеля;

• малыми переменами отвечать на большие перемены в действиях неприятеля;

• неподвижностью отвечать на движения неприятеля;

• маленьким движением отвечать на большие движения неприятеля.

Одним словом, быть по отношению к противнику осью, которая управляет колесом.


Вариант применения


№5) Среди пожара учинить грабеж

Если враг понёс большой урон,

Воспользуйся случаем – извлеки пользу для себя.


Толкование

Если враг повержен внутри, захватывай его земли.

Если враг повержен вовне, завладей его народом.

Если поражение внутри и снаружи, то забирай все государство.


Вариант применения №1


Вариант применения №2


№6) Подняв шум на востоке, напасть на западе

Дух неприятеля и его ряды пришли в замешательство.

Вот благоприятный момент для внезапного нападения.


Толкование

…(отсутствует)


Вариант применения


«Искусство войны» для юриста. Восточная философия для юриспруденции

Подняться наверх