Читать книгу «Искусство войны» для юриста. Восточная философия для юриспруденции - Андрей Красовский - Страница 49

«36 стратагем» для юриста
III. Стратагемы наступательных сражений

Оглавление

№13) Бить по траве, чтобы вспугнуть змею

Удар, нанесённый наудачу,

Позволяет выяснить истинное положение дел.

Обдумай последствия этой пробы —

И приступай к решительным действиям


Толкование

Противник не раскрывает своих сил – значит, он задумал какую-то хитрость. Тут нельзя беспечно идти вперед. Нужно искать, где таится опасность.


Вариант применения


№14) Занять труп, чтобы вернуть себе жизнь

Когда можешь действовать для себя, не давай себя использовать.

Когда не можешь ничего поделать, старайся чем-нибудь воспользоваться.

Пользуйся тем, кто не может действовать, так, чтобы он служил тебе.


Толкование

Когда наступает время назначения преемника, со всех сторон выдвигают на престол отпрыска прервавшейся ветви царствующего дома. Таков смысл приема: «Занять труп, чтобы вернуть себе жизнь». Таковы же войны, которые ведутся от имени чужого человека.


Вариант применения


№15) Вынудить тигра покинуть гору

Дождись срока, когда противник устанет.

Используй кого-нибудь для того, чтобы заманить его в ловушку.


Толкование

В книге «Сунь-цзы» сказано: «Нападать на самые неприступные крепости – это плохая стратегия». Тот, кто бросается на штурм хорошо защищенных позиций, обрекает себя на неминуемое поражение. Если противник имеет лучшие позиции, нельзя ввязываться в сражение с ним в этом месте.

Когда противник организовал прочную оборону, только соблазн большого приобретения может побудить его покинуть свои позиции.

Если же противник имеет кроме того преимущество в силе, нужно ждать, пока силы его не истощатся, и тогда появится возможность победить его, лишь собрав воедино все ресурсы – природные и людские.


Вариант применения


№16) Если хочешь схватить, прежде дай отойти

Теснимый противник будет ещё сражаться.

Противник, имеющий пути для бегства, сражаться не будет.

Нужно преследовать его, не давая ему передышки,

Но и не тесня его чрезмерно.

Когда силы противника иссякнут,

Его воля сражаться исчезнет.

Когда же вражеская армия рассеется,

Её можно пленить, даже не замочив в крови оружие.


Толкование

Позволить противнику бежать не означает отпустить его. Нужно его преследовать, оставаясь на некотором отдалении от него. Сказано: «Преследуй плотно, но не тесни» («Сунь-цзы»).

Не теснить здесь не означает отказа от преследования, просто нельзя вынуждать противника к бою.


Вариант применения


№17) Бросить кирпич, чтобы заполучить яшму

Обменять одну вещь

На другую того же рода,

Но разной ценности

И получить большую выгоду.


Толкование

Способов совершить выгодный обмен существует великое множество, но лучший из них – выдать поддельное за подлинное, придав ему тот же вид и так возбудив в людях желание обладать этим.

Заманивать неприятеля взмахами флагов, боем боевых барабанов и гонгов – значит выдавать поддельное за подлинное.

Завлекать неприятеля, выставляя против него старых и малых или оставляя ему свои запасы продовольствия – значит обменивать то, что ценится дешево, на то, что ценится дорого.


Вариант применения


№18) Чтобы схватить разбойников, надо прежде схватить главаря

Чтобы развязать твёрдый узел,

Отдели сначала главаря,

А потом всё само распустится.


Толкование

Если одержал победу, нужно забирать все, что можно забрать.

Взять маленькую добычу и пройти мимо большой – это дело выгодное для простых воинов, обременительное для командиров и опасное для предводителя всего войска.

Одержать победу, не развязав твердый узел и не схватив предводителя, означает «позволить тигру уйти в горы».

Как захватить предводителя: не обращать внимания на знамена и штандарты, а следить за тем, откуда идут команды, определяющие движения войск.


Вариант применения


«Искусство войны» для юриста. Восточная философия для юриспруденции

Подняться наверх