Читать книгу Пятая авеню - Кристофер Смит - Страница 15

Часть первая
Первая неделя
Глава 14

Оглавление

Лиана вздрогнула и тут же проснулась. Кто-то громко стучал в дверь ее спальни. Оторвав голову от подушки, она поморщилась – резкое движение отозвалось болью в шее, плечах и спине.

Девушка поднялась на постели, с трудом оставаясь в сидячем положении. Каждое движение давалось с трудом, все тело болело. Эрик, пронеслось у нее в голове.

Она снова легла и, повернув голову, попыталась найти взглядом часы, стоявшие на столике возле кровати. Однако красных цифр, показывающих время, она не увидела. Да и самого столика возле кровати не было. Странно, подумала она. И тут же вспомнила все.

Это не ее спальня. Она была в многокомнатном номере отеля «Плаза».

Прошлой ночью, перед тем как уехать из дома, она позвонила в «Плазу» и забронировала один из многокомнатных номеров, которые компания ее отца постоянно снимала для своих гостей и клиентов. Лиана решила, что будет жить здесь до тех пор, пока не подыщет себе квартиру.

Стук в дверь стал еще громче. Превозмогая боль, Лиана снова села на постели и прислушалась. Стучали по двери, ведущей в соседнюю комнату. А из-за двери донесся мужской голос:

– Открой дверь, Лиана. Сейчас же открой.

Она похолодела. Это был отец. Но как он здесь оказался? Она ведь никому не сказала о том, что едет сюда. Как он об этом узнал? Но тут она вспомнила: ночью ее провожал в номер распорядитель отеля, друг ее отца. Он хотя и не сказал ничего по поводу того, как она выглядела, но она заметила тревогу и озабоченность в его взгляде. Лиана взяла с него слово не сообщать отцу, что она здесь. Объяснение с родителями девушка решила отложить до лучших времен и надеялась, что этот человек все-таки будет хранить молчание чуть дольше.

Стук в дверь прекратился, и из соседней комнаты послышались звуки, похожие на звяканье ключей. Она встала, бросила беглый взгляд на свое отражение в закрепленном на стене большом зеркале и отвернулась.

Каждый шаг по комнате вызывал боль в ногах и отдавался в бедрах. Эту боль Лиана терпела. Она решила не демонстрировать отцу то, что сделал с ней Эрик.

Войдя в спальню, Джордж увидел ее спину. Некоторое время они молчали. Редман колебался, не зная с чего начать, а Лиана чувствовала, как он, нахмурившись, осматривает комнату.

– Что происходит? – спросил он. – Что это вообще такое?

Лиана стояла у одного из окон спальни и, глядя в стекло, как в зеркало, видела стоящего позади отца. Его руки бессильно висели вдоль тела. Сейчас они были похожи друг на друга, причем настолько сильно, насколько вообще могут походить друг на друга два разных человека. У обоих были голубые глаза, одинаковые черные волосы, одинаковый упорный темперамент. Сейчас она, как, впрочем, это часто бывало, удивлялась тому, что два настолько похожих друг на друга человека всегда были так далеки друг от друга.

– Ответь же, наконец, – снова обратился к ней Джордж. – Что все это значит?

– Что это значит? – переспросила она. – Это значит то, что я переехала сюда.

– Сделай милость, объясни почему?

– Я уверена, ты уже имел разговор с Селиной. Так что мне нечего рассказывать.

– Допустим, – согласился Джордж. – Твоя сестра утверждает, что ты спала с Эриком. Она говорит, что ты спланировала все так, что она застала вас в постели. Это правда?

По тону его голоса чувствовалось, что он считает, что рассказ старшей сестры правдив, и это Лиану взбесило. Неужели он отказывает ей даже в том, чтобы засомневаться в словах сестры?

– Я ведь спросил, это правда?

– Нет, это неправда.

– Что из этого?

– И то, и другое.

– Я думаю, тебе стоит объясниться.

Неужели ему и вправду так трудно поверить ей?

– Тут нечего объяснять, – заявила Лиана. – Мы с Эриком ничего не делали. И я ничего Селине не подстраивала.

– Прекрати морочить мне голову, – поморщился Джордж. – Селина видела вас вдвоем в постели. Она говорила с твоим приятелем-охранником. Он признал в тебе ту, которая передала ему сообщение. Теперь тебе ясно?

Лиана в бешенстве повернулась к отцу.

– Мне ничего не ясно, – резко бросила она. – И мне насрать, кого описывал этот охранник. Это была не я.

Посмотрев на удивленное лицо Джорджа, Лиана только сейчас поняла, что она наделала: не помня себя от гнева, она признала, что это сделал Эрик.

На мгновение Джордж опешил и только молча смотрел на дочь. Потемневшие кровоподтеки покрывали почти все лицо, верхняя губа рассечена. Кожа была такой бледной, что загар был практически незаметен.

– Господи боже мой! – в отчаянии произнес Джордж.

Лиана, отвернувшись от него, почувствовала, как ее охватывает злость на саму себя. Ну как она могла быть такой дурой? Что она теперь ему скажет?

– Так это он так тебя разукрасил, отвечай? – спросил Джордж.

Лиана, пройдя мимо него, направилась к открытой двери. Она решила, что ни при каких обстоятельствах ничего не расскажет отцу. Угроза Эрика была еще свежа в ее памяти.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – ответила она.

– Нет, ты все понимаешь, – отрезал Джордж. Когда она проходила мимо него, он, схватив ее за руку, повернул так, что они оказались лицом к лицу. – Говори же, наконец, правду. Это сделал Эрик, так или нет?

– Ты делаешь мне больно, – сказала она, пытаясь освободить зажатую им руку. – Ты тоже собираешься меня избить?

Джордж ослабил пальцы, сжимавшие ее руку.

– Прекрати врать и скажи мне, наконец, правду.

– Так по-твоему, я еще и лгунья? Убери свою долбаную руку.

Джордж как будто не слышал ее.

– Почему ты покрываешь этого сукина сына? Говори, что случилось. Что он с тобой делал?

Лиана вырвала у него руку и отошла назад.

– Он ничего мне не сделал. Ясно? Ничего. А теперь оставь меня в покое.

– Только после того, как ты расскажешь мне, что произошло.

Она смерила его скептически-недоверчивым взглядом.

– А с чего это так тебя волнует? Я же всегда была тебе безразлична. Ты ведь даже не любишь меня. И никогда не любил.

– Ну вот, ты снова об этом.

– Это же правда, – вспылила девушка. – И да, я снова об этом. Ведь ничего для тебя не изменится, если ты услышишь правду.

– Твою правду.

– Да какая тебе разница, – поморщилась Лиана. – Правду ведь говорит только Селина, и ты это знаешь. Но дело, папочка, в следующем: больше этого не будет. Проваливай ко всем чертям из моей жизни. Тебе в ней нет места. Ты меня достал.

Лицо Джорджа побагровело.

– Как ты смеешь со мной так разговаривать?

– Я такая, какой ты меня вырастил.

– Да ты что! – закричал отец. – Дай бог каждому иметь то, что ты, Лиана, имела. Прекрасный дом, самую лучшую одежду, престижные школы. У тебя было все самое лучшее из того, что можно купить за деньги.

– Ты и твои долбаные деньги, – отмахнулась она. – У тебя на уме только это? А мне на это насрать. А ведь мне всегда был нужен только ты, а не этот проклятый дом, шмотки или школы. Без всего этого я могла обойтись. Все, что мне было нужно, – это твое внимание. Ну хотя бы какой-то знак того, что я тебе не безразлична. Но ведь ты никогда этого не делал, ты даже не задумывался над этим. Ты всегда был занят только своим бизнесом. И своими деньгами. И Селиной. Еще бы, ведь она столько сделала для тебя.

Джордж посмотрел в лицо дочери. Он чувствовал злость и боль, свою вину и печаль – и это было потому, что Лиана говорила правду. Он так и не стал для нее хорошим отцом. Просто хорошим кормильцем и поставщиком вещей и услуг – только и всего.

Он прошел в соседнюю комнату. Сейчас им ни о чем не договориться. Сама атмосфера была грязной.

– Я ухожу, – сказал он.

Лиана проводила отца до двери.

– Хорошо.

– Ты рано радуешься, – язвительно произнес Джордж. – Ты тоже уходишь.

Он распахнул дверь, и Лиана увидела двух одетых в форму коридорных, дожидавшихся в зале. При взгляде на их смущенные лица она поняла, что они слышали практически весь их спор.

– Ее багаж в спальне, – сообщил им Джордж.

Он, отступив, пропустил их в комнату и посмотрел на дочь. Девушка стояла, повернувшись спиной к окну, сложив руки на груди и чуть приподняв голову. Она не обратила внимания на коридорных, вошедших в комнату. Она внимательно смотрела на отца.

– У тебя есть два варианта, – сказал он. – Либо твой багаж погрузят в мою машину, и ты поедешь вслед за мной домой – туда, где ты должна жить, – либо ты отдаешь мне ключи от твоей машины, а портье ключи от этого номера, твой багаж вынесут в вестибюль. Здесь ты не останешься. Если ты, Лиана, хочешь жить самостоятельно, то ты вправе это сделать, но без моей помощи. Так что решай сама.

Ни секунды не колеблясь, Лиана подошла к столу и взяла свою сумку. Вынув из нее ключи от машины и ключ от номера, она швырнула их отцу. С каменным лицом смотрела она на то, как он поднимал их с пола.

– Ты делаешь ошибку, – сказал Джордж и сунул ключи в карман.

– Это только по-твоему.

– Нет, это неоспоримый факт, – он кивком головы указал на ее сумку. – Верни мне свои кредитные карты. Все до одной.

Лиана сделала то, что он велел, чувствуя непонятное облегчение и свободу, доставая из кошелька и передавая ему кредитки. Затем девушка выгребла из кошелька всю наличность и швырнула деньги к его ногам. Джордж и представить себе не мог, что она решится на такое, ведь это же самоубийство. Отлично. Пусть покажет ему и всем остальным, на что способна.

Редман попросил коридорных собрать деньги с пола и оставить их себе.

– Я знаю, у тебя есть счет в банке, – сказал он Лиане. – С ним я ничего не могу сделать. Но мне довелось узнать, что денег там немного и ты на них долго не протянешь. Может быть, тогда, когда у тебя не останется ничего, ты поймешь, кто ты такая, и вернешься домой.

– Хорошо, что у меня есть хоть эти деньги, – ответила девушка. – Боже, как умильно и трогательно ты говоришь. Учти, домой я никогда не вернусь.

Ее последние слова и холодный решительный голос подействовали на Джорджа как удар кулака. Отдает ли она себе отчет в том, что говорит? Ведь его младшая дочь не проработала и дня за всю свою жизнь.

– В тебе говорит злоба.

– А в тебе говорит только твое раздутое «я». Послушай внимательно то, что я сейчас скажу: меня от тебя тошнит. Меня выворачивает от того, что я всегда была для тебя вторым сортом, и от того, что я понимаю это.

– Ладно, посмотрим, – ответил Джордж. Он повернулся к выходившим из номера коридорным. – Присмотрите за тем, что она тут оставила, – бросил он и вышел за дверь, ни разу не обернувшись назад.

– Подождите несколько минут, – попросила Лиана коридорных. – Будьте добры, принесите мои вещи из вестибюля и побудьте несколько минут в холле. Мне нужно переодеться. Надолго я вас не задержу.

Оставшись одна, она села в стоявшее рядом кресло и закрыла глаза. Она чувствовала себя усталой и опустошенной. Отец ушел. После всех этих лет она наконец высказала ему все, что чувствовала. Она наконец показала ему себя. Она будет счастлива, но почему сейчас ей так хочется плакать?

Но она не заплакала. Лиана приняла решение и не отступит назад. Пришло время показать всему миру, что представляет собой дочь Джорджа Редмана. Пришло время показать отцу и матери, на что она способна. Лиана приняла решение добиться успеха – и это решение она выполнит без помощи отца и без помощи его денег. В отличие от Селины.

Войдя в ванную, она намочила расческу и пригладила волосы, надела старые выцветшие джинсы и белую шелковую рубашку, наложила на лицо густой слой тонального крема в попытке скрыть кровоподтеки на щеках и в основании носа. Те, что были вокруг глаз, она спрятала за темными стеклами солнцезащитных очков. А вот что делать с рассеченной губой, она не знала. Рана была небольшой, но сразу бросалась в глаза.

Выйдя в холл к коридорным, она поблагодарила их за терпеливое ожидание, и они, взяв ее сумки, прошли следом за ней к лифту. В вестибюле Лиана попросила мужчин отнести ее багаж в такси, а сама в это время набрала на своем мобильном телефоне номер Гарольда Бейнса. На том приеме в «Редман Интернэйшнл» он упоминал о том, что сможет помочь ей с поисками работы. Сейчас это предложение было как нельзя кстати.

Когда Гарольд ответил, Лиана, рассказав ему обо всем, что случилось, попросила разрешения воспользоваться его спальней для гостей.

– Но только до того времени, пока я найду себе жилье, – заверила его девушка. – Не беспокойся за меня, я в порядке, а все подробности расскажу при встрече. – Лиана коротко вздохнула и проговорила: – И еще, дядя Гарольд, прошу тебя, не рассказывай отцу, что я буду жить у тебя. Пусть он хотя бы раз в жизни побеспокоится обо мне, если, конечно, он на это способен.

Погода была теплой и солнечной, когда она выходила из «Плазы». Бриз шевелил ее волосы и приятно холодил лицо. Спустившись по ступенькам и сев в такси, она извинилась перед коридорными за то, что у нее нет денег на чаевые, поблагодарила их за помощь и поехала к Гарольду, не заметив машину Винсента Спокатти, следующую за ее такси.

Пятая авеню

Подняться наверх