Rändajad Soome sillal. Kontaktid üle Soome lahe 19. sajandil

Rändajad Soome sillal. Kontaktid üle Soome lahe 19. sajandil
Автор книги: id книги: 866562     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 1483,3 руб.     (16,16$) Читать книгу Купить и читать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: История Правообладатель и/или издательство: Eesti digiraamatute keskus OU Дата публикации, год издания: 2015 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9789985342718 Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

„Rändajad Soome sillal“ räägib inimestest, kes liikusid üle Soome lahe ehk Soome sillal, ja nende kogemustest 19. sajandi Soomes ja Eestis. Liikusid nii soome ja eesti rahvusliku liikumise tegelased kui ka hõimutöö aktivistid, kuid liikusid ka soomerootslased, venelased ja baltisaksa aadlikud, kelle huvi elu vastu Soome lahe teisel kaldal hoidsid üleval muud asjad kui keelesugulus või hõimuaade. Eriti siis, kui aurulaevade liiklus oli alles alanud, oli juba Soome silla ületamine paras elamus. Ühtedele oli reis vaid „kruiis“, mille ajal tutvuti kiiresti Helsingi või Tallinna ehk Rääväliga, kuid teistele, keda oli palju rohkem, oli see laevareis teekonna algus teisele maale, kus siis ka pikemalt ringi liiguti. Niimoodi liikusid Soome sillal näiteks Elias Lönnrot, August Ahlqvist, Yrjö Koskinen, Julius Krohn, Lydia Koidula ja paljud teised. Liikusid inimesed, kuid liigutati ka muid asju. Eesti rahvuseepose „Kalevipoeg“ käsikiri viidi trükkimiseks Kuopiosse, ja kui soomlaste laul „Maamme“ (J. V. Jannseni tõlkes „Mu isamaa, mu õnn ja rõõm“) võeti 1869. aastal esimese üldlaulupeo kavva, levis see kiiresti eesti lauluraamatute ja laulukooride kaudu ja sellest sai lõpuks Eesti hümn. Tihenevad sidemed panid innukamad eestlastest Soome-sõbrad unistama juba nende maade ja rahvaste ühendamisest.

Оглавление

Seppo Zetterberg. Rändajad Soome sillal. Kontaktid üle Soome lahe 19. sajandil

LUGEJALE

SOOME SILD

JOHAN PHILIP PALMÉN TALLINNA TOOMKOOLIS 1823–1824

Üle sügisese Soome lahe

Harju-Madise pastoraadis

Tallinn saab tuttavaks

Rüütlikooli usin õpilane

Mitte ainult kool

Wenngreni plaanid ei täitu

Kirik ja tantsupeod

Mõisate külastamine

Hüvastijätt Toompeaga

JOHAN JAKOB NORDSTRÖM – REISIJUHT TALLINNAS AASTAL 1834

Tallinn kui Napoli

Kaks maailma: ülalinn ja all-linn

„Inimene! Siin elab Jumal!”

Tallinna turismiikoon: muumia klaaskapis

Aadlivapid ja marmormausoleum

Tallinna võimukandjad

Keiserlik Kadriorg

Keila-Joa – hea maitse ja rikkuse ühendus

Majad täis lapsi

SOOME LAHEL AVATAKSE LAEVAÜHENDUS

Supelasutused Tallinnas ja Helsingis

Koos aadlihärradega Helsingisse

„Ühelgi varasemal suvel ei ole Helsingis käinud nii palju välismaalasi.”

Torm viis Tallinna

Tuldi ka Turust

Keskaegne Tallinn – modernse Helsingi vastand

Helsingi ülistus

„Lendav sild” Soome lahel

ELIAS LÖNNROT 1844. AASTAL MÖÖDA EESTIT SAMMUMAS

Enne maine, siis mees

Kajaanist Kuusalusse

Koeru kõrtsis ja kirikus

Kas soome keele tütar või õde?

Usin doktor Faehlmann

Natuke napsu!

Õpetlaste seltsis

Rännak Lõuna-Eestis

Uurimisretke viljad

Talupoegade vilets olukord

Rahvakalendrit toimetamas ja sõnakogusid uurimas

Von Böninghi lahke abi

Millal minna koju ja kustkaudu?

Tartust Kattila kaudu Peterburi ja Soome

AUGUST AHLQVIST EESTI NURMEDEL

Rikutud eesti kirjakeel

Kimpus Eduard Ahrensiga

„Eesti kaasaegne kirjandus”

„KALEVIPOJA” RETK SOOME

August Ahlqvist loob ühendustee

„Kalevipoeg” Kallavesi ääres Kuopio linnas

Auru jõul koju

KIRJANDUSE SELTS JA KREUTZWALDI MUINASJUTUD

YRJÖ KOSKINEN EESTIMAA TEEDEL

Tallinna ja kaugemalegi 1864

Huvi liivlaste vastu

Rüütlite kole võim

Kuus küsimust Jannsenile ja Kreutzwaldile

Kuidas on lood lätlastega?

Tartusse ja Riiga aastal 1867

Kuidas läks, kui Jakob Hurta taheti saata Soome?

Ajakirja Kirjallinen Kuukauslehti sündimata jäänud väikevend

Veel kord saksluse vastu ja eestluse eest

EESTI ESIMENE ÜLDLAULUPIDU 1869 JA SOOME

Rahvuslik liikumine tõstab pead

Laulupeole antakse luba

Nõuandeid ja reisisoovitusi

Tallinn – ajaretk keskaega

Haneparved, kerjused ja kõrtsid

Jannsenite saalis ja verandal

Toostid keisri ja Soome auks

Soome silla nurgakivid

Eestlaste tulevik – kas Saksamaa või Venemaa?

„Kui laulupidu toimuks ka Soomes”

EESTI ESIMENE PEREKOND SOOMES 1871

„Kannatust! Kuid ma tulen!”

Kaks keelt, üks rahvas

Piduõhtu Alppilas

Hämeenlinna ja Tamperesse

Mõisamajandus Hakoises

Yrjö Koskise kodus Leppälahdes

„Armastan Soomemaad!”

C. R. JAKOBSONI SOOME-REISID

Vaimne sulandumine soomlastesse

Esimene Soome-reis 1871

Jälle Soomes 1876

EESTIS RÄNDAV O. A. F. LÖNNBOHM

GEORG JULIUS VON SCHULTZ SOOME IDÜLLIS

Suursaare kaudu Lappeenranta

Aurora Karamzini mõisas Espoos

Viapori rahu

„See on paradiis”

LAULUPEO PIKK TEEKOND SOOME

Aksel August Granfelt Tartus 1874. aastal

„Meie lõunanaaber”

Eesti laulupidu innustab

Jannsenistid ja jakobsonlased

Soome laulupeo peaproov 1881

„Eesti rahvuslikust liikumisest”

Eestlased esimesel Soome laulupeol 1884

EESTI KEELE SÕPRADEST SOOME HÕIMURAHVASTE SELTSIKS

Eestlased Soome Kirjanduse Seltsi peol 1881

Eesti keele sõprade seltsi sündja kuhtumine

Otto Donner pöörab asja enda kasuks

LÜHENDID

ALLIKAD JA KIRJANDUS

Arhiiviallikad

Trükitud allikad

Ajalehed

Kirjandus

Отрывок из книги

„„Soome sild” oli kaua aega Eesti ja Soome kultuurivahetuse keskne termin,” kirjutab oma essees „Soome sild” Kai Laitinen. Kuigi Soome silda ehitati ja seal liiguti agaralt eesti rahvusliku liikumise tõusuajal 19. sajandi II poolel, on see metafoorina ometi palju vanem.

Esimest korda esineb Soome sild hilisemas sümboolses tähenduses F. R. Kreutzwaldi „Kalevipojas”. Seal langetab Kalevipoeg suure tamme, mille laudadest tehakse merele sild, mis ühendab Virumaa ja Soome rannad.

.....

Friedrich Reinhold Gedner õpetas kaks tundi nädalas usuõpetust, esmaspäeva ja neljapäeva hommikuti. Friedrich Freundi ladina keelt oli kuus tundi nädalas, Carl Heinrich Elster õpetas geomeetriat ja aritmeetikat iga päev kella üheksast kümneni, Friedrich Wilhelm Schüdlöffel geograafiat ja ajalugu neli tundi nädalas, Gedner saksa keelt kaks tundi nädalas ja Schüdlöffel vene keelt kolm tundi nädalas.

Koolijuhataja Wehrmann õpetas kreeka keelt neli tundi nädalas ja Gedner prantsuse keelt samuti neli tundi, millele lisandus veel kaks tundi stiiliharjutusi. Kokku oli ette nähtud 33 tundi nädalas, millest suurema osa täitsid viis keelt. Joh. Ph. Palméni emakeelt, rootsi keelt, programmis ei olnud.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Rändajad Soome sillal. Kontaktid üle Soome lahe 19. sajandil
Подняться наверх