Читать книгу Час расплаты - Тэми Хоуг - Страница 7

3

Оглавление

Мендес, провожая глазами Лорен Лоутон, которая медленным шагом возвращалась к своему БМВ, отметил, что она выглядела какой-то потерянной и больной. В водительских правах значилось, что этой женщине сорок два года. С фотографии ему очаровательно улыбалась полная жизненных сил черноволосая женщина с яркими голубыми глазами. Та, что минуту назад сидела рядом с ним в служебном седане, казалась старше, худее и бледнее. Очевидно, похищение дочери украло у нее многие годы жизни. Да, так оно и есть.

Детектив следил за перипетиями того дела в Санта-Барбаре. Мендес вспомнил, что тогда на дворе стояла весна. Похищение случилось вскоре после свадьбы Винса и Анны. Друзья улетели в Италию отмечать давно заслуженный медовый месяц, а на следующий день появилось сообщение о предполагаемом похищении девочки-подростка из Санта-Барбары.

Мендес в качестве добровольца от управления шерифа принимал участие в поисках девочки. Хотя полиция Санта-Барбары и окружное управление шерифа располагали достаточным количеством людей, поисковые команды, спасатели и просто добровольцы из числа граждан съезжались со всей Южной Калифорнии, предлагая свою помощь.

Все их старания ни к чему не привели. Единственное, что они обнаружили, это велосипед и пенни-лоуфер[3] девочки, лежавшие в канаве у тихой сельской дороги на окраине городка.

Мендес помнил, что встречал родителей девочки во время прочесывания территории. Они пришли просить добровольцев не прекращать поиски. Смотреть на них было тяжело. Такое впечатление, как будто с живых людей сдирали кожу. Подобную агонию чувств редко когда доводится видеть воочию.

Исчезновение девочки было на слуху все лето. О нем то и дело сообщалось в местных новостях. Потом, уже осенью, в Оук-Кнолле произошло жестокое убийство и все внимание Мендеса сосредоточилось на его расследовании. Судьба пропавшей девочки из Санта-Барбары перестала занимать его мысли.

Время от времени в передаваемых из Санта-Барбары новостях сообщалось о следствии по делу Лоутон. Насколько он помнил, ничего путного из этого следствия у его коллег не вышло. Имя Роланда Балленкоа никогда при этом не упоминалось.

Лорен Лоутон нажала на клаксон и осторожно отъехала от бордюра. Мендес пропустил несколько машин, а затем последовал за БМВ женщины.

Машина свернула на Виа-Верде и направилась к спальным кварталам Оук-Кнолла. Женщина вела свой БМВ так медленно, что одна из едущих за ней машин недовольно просигналила, сорвалась с места и обогнала автомобиль Лорен. Мендес решил не реагировать на нарушение правил уличного движения. Выписывать штрафы не его работа. К Лорен Лоутон он привязался отнюдь не из‑за того, что она опасно вела свой автомобиль.

Он видел лицо женщины, когда она наехала на него тележкой для покупок. Он видел, как изменилось выражение ее лица, когда Лорен поняла, что ошиблась и он не тот человек, которого она ожидала увидеть. Ее поведение заинтриговало Мендеса. Детектив проследил, как она выходит из «Павильона», бледная и дрожащая всем телом. Когда женщина выехала с парковки, детектив просто не мог не последовать за ней.

Он подозревал, что женщина ищет коричневый автофургон. А что будет, если она увидит эту машину на одной из подъездных дорожек, ответвляющихся от Виа-Верде? Пойдет ли она прямо к двери дома, в котором, как ей кажется, живет человек, похитивший ее дочь?

Скорее всего, да. А что потом? Ничего хорошего из этого не получится. Мендес попробовал поставить себя на ее место. Если бы он знал, что парень, похитивший его ребенка, вышел сухим из воды, как бы он поступил на ее месте?

Выследил бы его и убил как бешеную собаку.

Мендес подумал, что неплохо бы выяснить, приобретала ли миссис Лоутон – или ее покойный муж – оружие.

Не обнаружив коричневый автофургон, женщина продолжала медленно катить по Виа-Верде, мимо шикарных бутиков и кафе, мимо живописного кампуса Мак-Астерского колледжа, мимо зеленых лужаек, над которыми раскинули ветви старые дубы.

Мендес держался от БМВ на расстоянии. Машины свернули на Оулд-Мишен-роуд. Теперь дома попадались реже. Детектив съехал на обочину и остановился. Издалека он видел, как Лорен Лоутон доехала до самого конца дороги, свернула и заехала под арку ворот, за которыми раскинулся белый особняк и ряды ухоженных цветочных клумб.

Вскоре БМВ исчез в гараже.

Глянув на часы, Мендес прикинул, что он может сделать еще. Вообще-то сегодня у него выдался свободный денек. На полицейской машине без опознавательных знаков он ехал только потому, что его собственный автомобиль был сейчас в ремонте. Надо было кое-что отремонтировать. Утром он провел пару часов в суде, давая показания, а остаток дня был в его полном распоряжении. Если он смотается в Санта-Барбару, ничего предосудительного в этом не будет. И если он поедет туда сейчас же, то успеет заскочить в полицейское управление и получить ответы на интересующие его вопросы. А потом можно будет порадовать себя славным ужином в ресторане с видом на океан.

Мендес вернулся на Виа-Верде, купил себе кофе, нашел платный телефон, позвонил в полицейское управление Санта-Барбары и попросил позвать к телефону детектива Таннера.

– Следственный отдел. Детектив Таннер у телефона.

Женский голос. Немного хрипловатый, но явно женский. Мендес взглянул на трубку с таким видом, словно с ней явно что-то было не в порядке.

– Детектив Таннер?

– Да. Чем могу помочь?

– С вами говорит детектив Мендес из Оук-Кнолла.

– И‑и‑и?

– У меня к вам есть пара вопросов, – собираясь с мыслями, начал он. – Мне сказали, что вы занимаетесь одним делом…

– Каким делом?

– Похищение Лоутон… Лорен Лоутон недавно переехала в Оук-Кнолл.

– О! – донеслось из трубки, а затем, запнувшись, голос радостно воскликнул: – Аллилуйя!

– И что бы это могло означать?

– Желаю удачи, товарищ.

– И много с ней головной боли? – поинтересовался Мендес.

Донесшийся до него смех Таннер свидетельствовал о том, что она находится на грани истерики.

– Ха-ха-ха! Из‑за нее один детектив раньше времени ушел в отставку, а другой перевелся в Барстоу… Если бы у меня в приятелях не было прокурора, она и меня под увольнение подвела бы.

А может, тебя и следовало бы уволить.

Мендесу совсем не нравился такой подход к делу. Возможно, копы из Санта-Барбары слишком сильно увлекаются серфингом. А может, все они – некомпетентные ничтожества.

– Мне бы хотелось взглянуть на материалы этого дела, – сказал он. – Вы ведь будете в ближайшее время на своем рабочем месте?

– Да.

– Я приеду через час.

* * *

От вида, открывающегося с вершин горного хребта Санта-Инес на побережье, возле которого приютилась Санта-Барбара, у Мендеса всегда захватывало дух. Ясное небо своей голубизной соперничало с океаном. Нормандские острова едва виднелись вдалеке, а Санта-Барбара, подобно мозаичному ожерелью, вытянулась вдоль берега.

Живя в этой части Калифорнии, непросто было выбирать, каким пейзажем любоваться – океанским побережьем или покрытыми буйной растительностью долинами, зажатыми между цепочками гор.

Было время, когда Мендес всерьез подумывал о том, чтобы перебраться в Вирджинию и поработать на ФБР в качестве специалиста-криминалиста, занимающегося составлением психологического портрета преступника. В начале восьмидесятых он провел несколько недель в этом штате, посещая занятия в Национальной академии ФБР. Там-то он и познакомился со своим наставником Винсом Леоне, который, работая сначала в отделе поведенческого анализа, а затем в отделе помощи расследованию, стал среди сотрудников бюро живой легендой.

Винс советовал ему поработать агентом, но Мендес вернулся в Оук-Кнолл – отчасти из‑за чувства признательности к начальству, отчасти из‑за любви к городку. Здесь жила его семья. Мендес по-настоящему любил город, его окрестности и все, что в той или иной степени было связано с ним. А потом Винс сам приехал в Оук-Кнолл, когда расследовалось дело «Не вижу зла», да так и остался в нем навсегда.

Уйдя из бюро, Леоне консультировал правоохранительные органы по всему земному шару, а еще неплохо зарабатывал, обучая новичков. Когда выпадала возможность, он привлекал Тони к работе, и тот постепенно набирался опыта. Мендес знал, что, когда он наконец решится уйти из управления шерифа, Винс возьмет его к себе на полный рабочий день. И ему не придется отсюда уезжать. Все же везет ему в жизни.

Улицы Санта-Барбары были запружены местными жителями и туристами. Мендес добрался до Ист-Фигуероа, припарковал седан и вошел в большое белое двухэтажное здание, в котором располагалось управление полиции. Детектива Таннер пришлось поискать.

Мендес считал себя вполне современно мыслящим мужчиной, но женщин-детективов, признаться, до этого времени ему встречать не приходилось. То, какой оказалась детектив Таннер, его несколько удивило.

В последние годы журналы пестрели статьями, повествующими о борьбе женщин за равное представительство в ранее чисто мужских органах правопорядка. Мендес помнил, как его коллеги воротили носы при известии, что шериф Диксон решил нанять женщин-помощников. Среди следователей, впрочем, редко когда можно было встретить женщину, а повышение представительниц прекрасного пола до руководящего уровня часто становилось темой газетных публикаций.

Вообще-то Мендес не видел в этом особой проблемы. Работа детектива – умственная, а не физическая, по крайней мере, таковой она является большую часть времени. Но у него возникали сомнения насчет того, сможет ли женщина-детектив профессионально допрашивать какого-нибудь подонка, сидя напротив него за столом. А ведь это ежедневная часть работы детектива.

Как только Мендес зашел в следственный отдел и остановился в центре помещения для посетителей, дверь одного из кабинетов открылась и невысокая блондинка, пятясь и гневно тыча в сторону указательным пальцем, закричала на кого-то невидимого:

– Да ты полное ничтожество! Козел опущенный! Перестань хихикать как двенадцатилетний недоумок! Еще раз такое от тебя услышу, кровью умоешься.

Мендес смотрел на женщину, как застигнутый ночью на дороге олень смотрит на приближающиеся фары автомобиля.

На поясе опрятных брюк висел жетон. Черная футболка облегала тело, словно вторая кожа. Светлые волосы были собраны сзади в конский хвост.

С треском захлопнув за собой дверь, женщина повернулась и хмуро уставилась на Мендеса. У нее были зеленые кошачьи глаза.

– Извините, сэр, – произнесла она чуть хрипловатым, как и по телефону, голосом. – Чем могу помочь?

– Тони Мендес, – представился он.

Она слегка покраснела. Или это она после ора такая разгоряченная? Трудно сказать.

Протянув руку, женщина ответила на рукопожатие с силой щипцов для орехов.

– Дэнни Таннер. Извините, что пришлось это слышать.

– Такая, значит, техника допроса. Твердый орешек попался?

Дверь в кабинет, из которого только что вышла Таннер, открылась, и оттуда вышел высокий мужчина в мятом костюме. На его лице застыла жалкая улыбка.

Женщина бросила на него убийственный взгляд.

– Улыбку с лица сотри.

– Прими таблетку мидола.

– Пошел к черту, Морино!

Мужчина показал ей поднятый вверх средний палец и зашагал прочь.

– Дегенерат, – пробурчала себе под нос детектив Таннер.

Презрительно скривившись, женщина повернулась к Мендесу.

– Мой партнер, – сказала она. – И за что мне все это? Ладно. Идите за мной.

Они прошли мимо ее стола. На спинке стула висел спортивный пиджак кремового цвета, сшитый, видимо, из шелка-сырца. Женщина быстро накинула его себе на плечи, а затем они прошлись по коридору до архива, заставленного картонными коробками для хранения документов. Не менее пятидесяти кубических футов коробок занимали те из них, на которых красовалась надпись «Лесли Лоутон».

– Хотите почитать документы – пожалуйста, – произнесла Таннер, показывая на коробки с таким видом, будто демонстрировала гостю завоеванные ею на соревнованиях кубки. – Можете читать столько, сколько хотите… хоть до упаду…

– Ух ты! – вырвалось у Мендеса. – А может, для начала просто поговорим?

Таннер окинула мужчину долгим оценивающим взглядом, посмотрела на часы, а затем согласно кивнула.

– Ладно. Я отберу парочку папок, а вы купите мне что-нибудь выпить. Если захотите еще и поговорить, то придется расщедриться на ужин. Пойдет?

3

Пенни-лоуфер – плоский школьный ботинок, в язычке которого есть отверстие или прорезь, где когда-то прятали монетку в одно пенни.

Час расплаты

Подняться наверх