Читать книгу Страшные сказки от дядюшки Виктора. Сборник рассказов - Виктор Александрович Вержбицкий - Страница 13

Книга первая: «30 дней в доме с призраками»
Таганрог 2016 г.
ГЛАВА 9: пропажа

Оглавление

Холодный северный ветер с утра нагнал густой туман, расстилавшийся и клубящийся над морской гладью. Весь двор гостиницы затянулся непроглядной пеленой. Из окон теперь было ни черта не разглядеть, одни лишь капли на стекле да смутные очертания серых деревьев.

Не выспавшийся под влиянием погоды, Томас сонно тёр глаза в коридоре, пока шёл в ванную комнату. Мимо него постоянно шныряли две служанки: Кларисса и Фернанда, таская в руках разные кухонные полотенца и столовую посуду. Умывшись и спустившись в холл, он увидел там, как Сюзанна Милтон копалась в том большом распределительном шкафу и считала все ключи, проверяя, все ли они лежат на своём месте.

Затем, по обыкновению завтракая в столовой, он наблюдал, как упитанный и шатающийся Стивен Моллис прикатил из кухни большую тележку на колёсиках, на которой красовалась блестящая кастрюля с овсянкой. Взрослые кушали её с большей охотой, чем дети, которые брезгливо кривили рожи и высовывали языки.

Прислуга трапезничала отдельно от управляющей, репортёра и её гостей. Для персонала была отдельная обеденная комната.

Рейчел Суонсон сегодня сидела унылой и бездумно вертела в руках салфетку.

– До чего же у вас беспощадная погода. Туманы так и норовят зайти сюда с моря… – пожаловалась она.

Ричард Кэббот заметил в ней неучтивость и сразу же попытался сгладить обстановку:

– Что это вы так раскисли? Да, здесь немного мрачно. Но, знаете, это добавляет отелю загадочности.

Сюзанна посмотрела на него с умилением:

– Мы будем рады сегодня подбросить побольше дровишек в камин и согреть вас в этот тёмный денёчек. В комнате отдыха имеется бар и бильярд.

Тут в разговор вступил Томас:

– Мисс Милтон, не могли бы вы показать нам комнату, где нашли детей Уилсона?

Рейчел и Мелинда вздрогнули, будто им в спину подул ледяной ветер.

Мать двоих неокрепших детишек сразу же возразила:

– Нет, я туда пас. Не хочу даже близко приближаться к месту, где совершалось убийство…

На что её муж лишь насмешливо фыркнул, ответив с вызовом:

– А я совсем не боюсь туда сходить, дорогуша.

Управительница вздохнула и сделала им пригласительный жест:

– Хорошо, тогда идите за мной. Мы никого силой не будем заставлять.

Настало время для новой экскурсии…

Женщина провела их в заднюю часть дома, где они поднялись по боковой лестнице наверх. Завернув ещё через пару углов в коридорах, они приблизились к высокой ореховой двери. Сюзанна отворила её ключом и пустила гостей вперёд.

Пред ними предстало помещение, от которого в сердце начало колоть грустью и сожалениями. В длинной комнате, наполненной голубоватыми небесными обоями и разбросанными повсюду игрушками, сразу можно было угадать детскую. Вдоль стен стояли две многоярусные кровати, аккуратно прибранные, с маленькими белыми подушками. На полках светлых детских шкафчиков стояли фарфоровые куклы, одетые в платья. На полу валялись кубики с буквами алфавита и плюшевый мишка. А белая деревянная лошадь, с красной, в горошек, попоной, лениво покачивалась перед ними, как будто приветствовала входящих гостей.

Сюзанна принялась рассказывать о произошедших здесь трагических событиях:

– Именно здесь, семь лет назад, слуги нашли мёртвых детей Чарльза и Маргарет Уилсонов: мальчика и двух девочек. Возле них на полу валялась банка с крысиным ядом. Девочки лежали в своих кроватях, все синюшные от отравления. А мальчика нашли бездыханным на полу.

Ричард Кэббот проявлял здесь несравненную выдержку, что ясно говорило о том, что он уже видел смерть и для него такие вещи не в новинку.

– Это весьма печальная трагедия… Ну, а что сказали детективы, они выяснили, кто оказался настоящим убийцей? – спросил он.

– Официальная версия винит во всём отца семейства. Якобы, он сбросил с лестницы жену и отравил детей. Местные жители вообще считают Чарльза Уилсона демоном во плоти…

Рейчел пугливо озиралась на игрушки и пустые детские кроватки, всё больше нервничая в этой комнате.

– Мне здесь уже не по себе, пойдёмте-ка отсюда поскорее!

– Ну что вы, Рейчел, не надо так волноваться… – сказал Ричард.

Они закончили осмотр детской и спустились на первый этаж, в ту самую комнату с телевизором и завораживающим шоу «Конкорд с Джереми».

Спустя час, Фернанда Томпсон примчалась к ним в комнату, настойчиво окликнув Томаса Бредберри:

– Господин репортёр, пожалуйста пройдите в холл, там ваша жена ждёт на телефонной линии.

От этой новости мужчина весь засиял радостным светом.

– Элис? Это и вправду Элис? Господи! Я сейчас… Уже бегу.

Быстрой рысью примчавшись к телефону, он довольным голосом поприветствовал свою семью:

– Это говорит дворецкий, Игор. Вас приветствует замок Франкенштейна.

В ответ, в трубке послышался озорной девичий смешок.

– Ты как всегда дурачишься, милый. Я очень скучаю за тобой…

– И я тоже, мой одуванчик. Ты не представляешь, какого страху я здесь уже натерпелся…

– О чём ты говоришь? Ты в порядке?

– Теперь уже да. Когда перестал быть здесь один… Сейчас здесь значительно по-оживлённее…

– Томми, эта твоя работа… весьма опасна. Тебе ещё долго надо собирать свои «доказательства»? Знаешь, у меня дурное предчувствие…

– В самом деле? И какое?

– Не знаю, как тебе объяснить… Поверь, я просто знаю… Когда ты вернёшься домой?

– Прости, конфетка, но я не могу так просто сорваться отсюда в Лондон. Я подписал этот контракт с Эдвардом и должен пробыть здесь ещё 22 дня.

– Боже! Я сначала думала, что твой редактор не всерьёз, а теперь не на шутку начинаю беспокоиться… Я тут на днях прочитала кое-какие архивные данные об этом отеле. Это ужасно, Томми. Тебе может грозить опасность…

– Верно, ты права… Я и сам это чувствую. Но, тем эта командировка и ценна, что результат её возвысит меня в глазах начальства до небес. Это уникальное и дерзкое предприятие, Элис. Нам уже поздно отступать назад…

– Ты как всегда упрям… За это я тебя и полюбила… Ну, тогда я буду молиться за тебя и держать пальцы крестиком. Целую тебя, милый.

– И тебе мой поцелуй, любимая. До свидания.

Завершив долгожданный разговор со своей женой, Томас вернулся обратно в гостиную, где застал тревожную сцену, в которой испуганная дочь Кэбботов, Лиза, отчаянно размахивала руками, вытаращившись на родителей испуганными глазами:

– Пап, мам… Я вам говорю правду! Братик пропал! Я нигде не могу его найти… Мы играли с ним в доме, в прятки, но он пропал и куда-то делся… Я кричала ему, что я сдаюсь, что он выиграл, а он нигде не появляется…

Ричард покровительственно присел перед ней на колени, пытаясь собрать в кучу разнервничавшуюся дочь.

– Успокойся, детка. Я уверен, что он где-то хорошо спрятался, чтобы тебя позлить… Вы ведь всегда с ним склочничаете…

Бредберри предостерегающе положил руку ему на плечо:

– Ричард, нам всё-таки стоит всем разойтись и поискать вашего сына… Это место может быть по-настоящему опасным… Поверьте мне.

Кэббот пожал плечами, сдавшись. Ему было немного стыдно.

– Ну, ладно… Тогда давайте все вместе поищем его…

Он повёл за руку свою дочь, обходя все комнаты и помещения отеля…

На часах проходила минута за минутой, всё больше нервируя родителей малыша.

– Мартин… ну хватит! Вылезай уже… – У людей поднималась паника.

Сюзанна Милтон подключила к поискам всю свою прислугу, те пошли обшаривать двор гостиницы.

– Сынок… Ты меня сегодня очень огорчаешь! Мы уже беспокоимся! – уже почти кричал Ричард.

Но следов мальчика нигде не было видно… Как будто он надел волшебный плащ-невидимку и ходит где-то у них за спиной. А может быть, ужасный Бабай поймал его во время игр в шкафу и держит там, прикрывая лапой рот, не давая Мартину позвать на помощь… Или, может быть, ужасный клоун смог вырваться из чулана и уже добрался по его душу, заколов ребёнка вилкой, или острым кухонным ножом…

Джеймс Симмонс взял из сарая большой прожектор, которым рассекал густой туман во дворе. Даже едкий повар оказался неравнодушен к судьбе мальчика и облазил сырой подвал дома, а также обшарил все кухни и кладовые.

Кладбище, часовня, чердак – всё подвергалось обыскам…

Солнце уже село за горизонт, а люди ещё не нашли никаких следов ребёнка. Его родители начали всерьёз беспокоиться…

– Мартин! Мартин, ты где?! – раздавались истошные крики.

Обходя по кругу весь дом, они случайно снова завернули в детскую.

– Мартин, ты здесь? – крикнула его мать в открытую дверь.

Её крик проглотил холодный сквозняк. Весь коридор второго этажа потрясла одна большая судорога. Люстра в детской стала опасно выбивать искры, а лампочки на ней взрывались и рассыпались на осколки. В темноте комнаты разрослось чёрное пространство, из которого раздался страшный рёв ветра, напугавший всех до коликов, а дверь комнаты с грохотом захлопнулась сама по себе.

Всё внезапно прекратилось, оставив после бури лишь мёртвую тишину… Сначала все отскочили подальше от двери, но через мгновение, Ричард Кэббот опомнился и начал дёргать дверь за ручку. Она намертво сопротивлялась ему, не давая ни шанса открыть дверь.

– Да что за чертовщина здесь происходит? – озлобленно негодовал Кэббот.

– Ха-ха-ха…

Сюзанна Милтон старательно пыталась его угомонить:

– Успокойтесь, Ричард, пока нам всем не сделалось хуже…

– А-ха-хах…

Тут уже начала истерить Мелинда:

– Сюзанна, вызовите сюда службу спасения! Я хочу поскорее найти нашего сына, живым…

Управляющая печально вздохнула:

– Боюсь, что это невозможно… При всём моём уважении к вашей семье, ближайшая служба спасения появится здесь не раньше, чем через сутки, даже если я им позвоню прямо сейчас…

– Хи-хи-ха-хах…

Репортёр присоединился к разговору:

– Но, нужно же что-то делать? Сюзанна… постойте… Вы слышите это?

Они все умолкли, внезапно услышав детский заливающийся смех с улицы. Источник этого звука доносился где-то возле качелей…

Мелинда схватила за руку мужа и бегом помчалась вниз по ступенькам, спеша во двор. За ними вдогонку побежали все остальные. Одна лишь Лиза осталась сидеть в доме и смотреть телевизор, ей теперь было страшно высовываться ночью на улицу.

Люди скорее бежали в сторону качелей, пока не увидели перед собой две прозрачные детские фигуры, отчего все остановились перед ними, как вкопанные.

Вблизи они разглядели, как на качелях катались две девочки, но остановились, когда заметили на себе пристальное внимание живых присутствующих. Лица девочек были бледными и болезненными, с тёмными кругами под глазами. Томас заметил сходство их лиц с дочерьми Уилсона на семейных фотографиях. Люди стояли перед ними, раскрыв рты, не в силах вымолвить ни слова от страха и удивления.

Одна из девочек показала ручкой в сторону кладбища и опустила свой взгляд на землю, делая явный намёк.

Томас быстро сообразил, что к чему…

– Он сидит в склепе… Пойдёмте, скорее!

Две призрачные фигуры остались позади, молча смотря им вслед, и со временем растворились в тумане…

Сюзанна Милтон быстро отворила ключом тяжёлую дверь и пустила вперёд Ричарда Кэббота, который настойчиво прорезал темноту светом фонаря.

Внутри подземелья запахло пылью и тленом, но они отчаянно бегали глазами в поисках заветного ребёнка… Наконец, люди увидели сидящего на огромном надгробии, испачканного и испуганного Мартина Кэббота. Его отец быстро бросился к нему и крепко обнял сына за шею.

– Сынок! Хвала Господу! Ты нашёлся… Скажи мне, кто это сделал? Как ты сюда попал?

На что мальчик лишь растерянно поморгал глазами, делая пыльный чих.

– Я… Я не знаю, пап. Я ничего не видел… Была только чёрная рука в перчатке… Страшная рука. И вонючий противный платок. Потом я уснул… И проснулся здесь, а кругом была темнота и грязь… Мне было страшно, пап!

Его мать потеснила мужа, жадно хватая сына на руки.

– Ничего… ничего не бойся! Всё уже в порядке… Мы все здесь и защитим тебя.

– Давайте уже вернёмся в дом? – предложила Сюзанна.

Все они покинули склеп, а отец нёс сына на руках, до самой ванной комнаты. Никто из людей не заметил, что у мальчика в руке была странная безделушка, по своему виду, напоминавшая амулет или старое украшение.

Когда мальчика обмыли в ванной и все улеглись спать, Томас Бредберри записал в дневнике отчёт о сегодняшнем происшествии:

– Запись в дневник, день девятый. Сегодня мы столкнулись с враждебными силами – тёмной стороной отеля. Детскую комнату населяют призраки, способные покидать её и бродить повсюду. Мне сегодня позвонила жена – единственная моя отрада в этом жутком месте. Кто-то внутри «12 Сэйнтс Хилл» уже способен похитить человека, а может быть, и на ещё более страшные вещи… Этот отель начинает меня пугать, а ведь я здесь совсем не один…

На этом подошёл к концу девятый день его командировки…

Страшные сказки от дядюшки Виктора. Сборник рассказов

Подняться наверх