Читать книгу Страшные сказки от дядюшки Виктора. Сборник рассказов - Виктор Александрович Вержбицкий - Страница 21

Книга первая: «30 дней в доме с призраками»
Таганрог 2016 г.
ГЛАВА 17: в лес

Оглавление

Утренние солнечные лучи весело пробивались сквозь хмурые серые ветви садовых деревьев, ознаменовав собой новый день. Те насаждения, что не были обветрены сильными штормами, бушевавшими здесь, наконец, приняли свой осенний вид. Пожелтевшие и покрасневшие листья беспорядочно осыпались на землю, день за днём, накрывая собой дорожки сада. Больше их убирать было некому, ведь единственный садовник в «12 Сэйнтс Хилл» погиб от рук ужасного пугала.

Покинув утром свой номер «225», Томас увидел в коридоре шумную перепалку Стивена Моллиса с Джеймсом Симмонсом, которые вели между собой бурный спор, по поводу их дальнейших планов.

– Не глупи, Моллис! Здесь, вокруг отеля стоит сплошной лесной массив! Полиции придётся обыскивать километры зарослей, а это даст возможность убийцам сбежать и надолго затаиться… Если мы не хотим, чтобы они успели залечь на дно и вернулись сюда ещё раз, мы должны сами изловить их и покончить с ними, как я тогда покончил с той злобной собакой… – старательно убеждал того охранник.

Шеф-повар стоял в закрытой позе, упрямо выгнув спину и не унимался:

– Да мне вообще плевать на этих бандитов… Я вообще сюда больше ни ногой. Сами с ними разбирайтесь! Меня вчера доконали эти безумные звонящие телефоны, отрезанные от линии. Провизия начинает заканчиваться, а поставщику теперь и вовсе не дозвониться. Более того, вы уже вызывали в отель службу спасения, но они сюда так и не явились… – Он заметил Томаса в коридоре. – Ой, мистер Бредберри! С добрым вас утром! – нервно процедил ему Моллис.

Репортёр посмотрел на спорщиков с укоризной, немедленно спросив:

– И вас так же, джентльмены. Так, о чём вы тут кричите на весь коридор? И почему не посвятили в свои планы остальных?

– Мы со Стивеном спорим, что нам лучше сделать: самим изловить маньяков, засевших в отеле, или покинуть это место пешком, добираясь через лес до Фишгарда… – объяснил ему Джеймс и насмешливо посмотрел на шеф-повара.

– Ага, значит вот как… Ну, и к чему вы пришли? – выжидательно спросил корреспондент.

Моллис надменно махнул рукой:

– Я уже всё решил… Я приготовил вам сегодня последний завтрак – итальянские равиоли, приятного аппетита. Я оповещу всех за столом, что сегодня я намерен покинуть этот отель… – Он задрал кверху подбородок и гордой походкой направился в кухню.

Джеймс и Томас презрительно посмотрели ему в след:

– Уфф! Этого осла бесполезно переубеждать… – сердито буркнул Симмонс.

Все люди вновь собрались за завтраком в столовой, и в камине приятно потрескивали дрова. Стивен Моллис поднялся со своего стула, чтобы его было видно всем, и начал излагать:

– Прошу всех, минуточку внимания! Дорогая Сюзанна, благодарю вас за всё, вы действительно прекрасная хозяйка. Мне было приятно работать с вами, однако, я принял твёрдое решение, что мне пора взять добровольное увольнение…

Люди за столом удивлённо уставились на него, Сюзанна Милтон с досадой нахмурилась, а Ричард Кэббот от его слов поперхнулся ложкой.

Он тут же сурово отчитал шеф-повара:

– Кхм-кхм! Вздор! Мистер Моллис, вы в своём уме? У нас сейчас не работает ни одна машина, на маяке теперь тоже может быть опасно. Нам нужно всем вместе разобраться с происходящим здесь, а вы бежите, как крысёныш с тонущего судна…

Сюзанна сделала попытку уговорить Моллиса остаться:

– И правда, Стивен, потерпите здесь ещё немного. Кто же будет готовить нам свои вкусные блюда?

Шеф-повар всем своим видом демонстрировал отрицание:

– Нет, не пытайтесь меня запутать! Мне пришлось достаточно натерпеться здешних ужасов, я ещё тогда, по телефону, сказал нашему мистеру Бредберри, что в этом отеле можно тронуться умом… Здесь не работает свет, оборвана связь, и можно общаться с кучей покойников, одним из которых ты неминуемо станешь… Я уже собрал себе рюкзак с небольшим количеством припасов и прошу вас проводить меня до ворот.

– Его бесполезно убеждать… – буркнул со стула Симмонс.

Им ничего не оставалось делать, как пойти ему на уступки, и все собрались около главных ворот отеля. Грозные крылатые гаргульи всё также сидели наверху и сторожили вход. Сюзанна отворила ключом малые ворота и на прощание похлопала по плечу своего бывшего шеф-повара:

– Будьте осторожны в лесной чаще, дорогой Стивен. И, пожалуйста, приведите к нам сюда подмогу… – настойчиво попросила управляющая.

Он ободряюще посмотрел на неё:

– Не волнуйтесь за меня. Зря вы не пошли со мной, попомните ещё мои слова… – Стивен Моллис вышел через калитку отеля под презрительные взгляды мужчин.

– Сюзанна, можно вас на одну минуточку? – обратился к ней репортёр.

– Да, что вас беспокоит, мистер Бредберри?

– Вы закрыли библиотеку на ключ. А мне бы очень хотелось сегодня осмотреть эту комнату…

– Я поняла вас… Ладно, я проведу вас туда сегодня, при условии, что вы будете находиться в библиотеке в моём присутствии. Остальные… – Она посмотрела на людей вокруг. – Продолжайте осматривать дом и сад. И найдите убийц…

Библиотека на втором этаже правого крыла отеля представляла собой солидное длинное помещение, со стоящими параллельно друг к другу тремя рядами стеллажей книг. Томаса Бредберри не покидала мысль о разговоре с вчерашним телефонным «другом», который направил его сюда. И ему хотелось разобраться, в чём же состоит тайна «12 Сэйнтс Хилл»…

– В своё время, Чарльз Уилсон подолгу засиживался в этой библиотеке, занимаясь необычными исследованиями. Его жена рассказывала людям о странных посиделках, которые часто практиковал её муж, запираясь здесь изнутри на ключ – по-экскурсионному, рассказывала Сюзанна.

Страшные сказки от дядюшки Виктора. Сборник рассказов

Подняться наверх