Читать книгу Los moriscos: expulsión y diáspora - AA.VV - Страница 7
ОглавлениеABREVIATURAS
ACDF | Archivo della Congregazione per la Dottrina della Fede (Antiguo Santo Oficio). Vaticano. |
ADC | Archivo Diocesano de Cuenca, Cuenca. |
ADM | Archivo Ducal de Medinasidonia, Sanlucar de Barrameda (Cádiz). |
AGS | Archivo General de Simancas, Simancas (Valladolid). |
AHN | Archivo Histórico Nacional, Madrid. |
ANA | Archivo Nacional de Argel. |
ANTT | Archivo Nacional Torre do Tombo, Lisboa. |
AOM | Archives d’Outre-Mer, Aix-en-Provence. |
ARSI | Archivo Romano de la Compañía de Jesús, Roma. |
ASV | Archivo Secreto Vaticano. |
BL | British Library, Londres. |
BNA | Biblioteca Nacional de Argel. |
BNE | Biblioteca Nacional de España, Madrid. |
BOA | Baçbakanlik Osmanli Arçivi, Estambul. |
DRAE | Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua. |
EHESS | École des Hautes Études en Sciences Sociales. |
MDV | Ministère de la Défense, Service historique de l’armée de Terre, Château de Vincennes. |
RAH | Real Academia de la Historia, Madrid. |
TSK | Topkapi Sarayi Lutuphanesi, Estambul. |
UNED | Universidad Española de Educación a Distancia. |
TRANSCRIPCIONES
Con el fin de hacer este libro lo más accesible posible, hemos optado por un sistema de transliteración de los términos y nombres árabes lo más sencillo posible, sin puntos diacríticos ni marcas que señalen las vocales largas. El lector especialista no tendrá dificultad en identificar el equivalente árabe. Hay una excepción que puede inducir a error, y es la falta de distinción de la letra «yim» que normalmente se transcribe en español con una «y griega» que lleva encima un circunflejo, en frances por «dj» y en inglés por «j», con la «y griega» propiamente dicha. En nuestro libro aparece tan solo como una «y griega» aunque debe pronunciarse como una consonante palatal. Este uso afecta especialmente al nombre del morisco al-Hayari, uno de los personajes que con más frecuencia aparecen en el libro.