Читать книгу Грабители - Алекс Орлов - Страница 6

6

Оглавление

До отхода ко сну оставалось еще часа два, и Жак Монро решил пройтись по границе постов, чтобы не только взбодрить часовых, но и привести в порядок свои мысли.

Он светил фонарем под ноги и намеренно громко топал, чтобы стоявшие на часах не приняли его за вражеского лазутчика.

Пока все шло хорошо. Постовые окликали его издалека, и Монро представлялся. Он задавал какой-нибудь вопрос и отправлялся дальше, прекрасно понимая, что о нем думают солдаты. Ну как же, лейтенант на должности подполковника! Такое встретишь не часто. Но что поделать, если желающих в заместители к полковнику Вильямсу не оказалось.

Пройдя насквозь всю линию охранения, лейтенант углубился в неизведанную территорию. Конечно, не в сторону древних захоронений – на это Жак ни за что бы не решился. А вот разведать заросшие кустарником пологие склоны не мешало. Чуть дальше, за узкой речкой, располагалось большое поселение местных жителей, и кто мог сказать, не перейдут ли люди от молчаливого протеста к активным действиям?

Жак выключил фонарь и пошел медленнее. Небо время от времени озарялось слабыми сполохами, но и этого света вполне хватало, чтобы не скатиться в яму.

Лейтенант осторожно обходил участки сухой травы и кустарника, стараясь не выдавать своего присутствия треском сучьев.

Впереди, за рощей, показались огни селения.

Монро рассудил, что идти дальше ему не следует, и присел на небольшой камень, решив затаиться и послушать ночную тишину.

Не успел он полной грудью вдохнуть свежего воздуха, как какая-то страшная сила согнула его в три погибели, впечатав лицом в колючую траву.

– Ты кто такой, сукин сын?! – пророкотал компьютерный модулятор, затем стальная хватка ослабла, и Жак поднял голову, попав под яркий луч прожектора.

Перед ним стоял боевой робот, и его увешанные пушками клешни целились прямо в Жака. Все произошло так неожиданно, к тому же бронированная громадина выглядела столь впечатляюще, что лейтенант Монро лишился дара речи.

Вдруг прожектор погас, «скаут», зажужжав приводными механизмами, сложился пополам и стал похож на бронированную машину пехоты.

В отсеке пилота открылась дверка, и насмешливый голос произнес:

– Заходите в гости, лейтенант. Не будете же вы так стоять до самого утра?

Немного оправившись от испуга, Жак сделал несколько шагов и оказался у лесенки, ведущей в кабину. От робота пахло разогретым металлом и смазкой.

Жак поднялся наверх и, пригнувшись, проник в небольшую кабину. Дверь за ним закрылась, и в ту же секунду включилось освещение.

– Я могу угадать, кто вы. – Девушка не смогла сдержать улыбки. Она была очень хороша, и это подействовало на Жака сильнее, чем перенесенный шок.

– Ну и кто же я? – произнес он охрипшим голосом и откашлялся.

– Я вас не знаю, следовательно, вы новенький. Лейтенант Монро. Угадала?

– Ну, это просто, а вот откуда я могу вас знать? – перешел в наступление Жак.

– А разве мы знакомы? – Девушка нажала какой-то рычаг, и робот стал подниматься в полный рост.

– Да вся база только и говорит о Саломее Хафин, – соврал Жак. – Саломея – то, Саломея – се.

Как видно, он попал в самую точку, потому что девушка поджала губы и произнесла:

– Представляю, что могут наговорить эти отвергнутые козлы… Нужно доложить полковнику, а то он вас, наверное, уже ищет.

Саломея нажала кнопку вызова, и Жак услышал голос Вильямса:

– Слушаю…

– Докладывает лейтенант Хафин, сэр. Если вы ищете лейтенанта Монро, то он у меня…

Последовала пауза, затем полковник спросил:

– А где ты находишься, Хафин? Ты же сейчас в отдыхающей смене.

– Решили немного задержаться, сэр. Разведать обстановку.

– Немедленно в лагерь! Понятно?

– Понятно, сэр… – ответила Саломея и отключила рацию. – И зачем мне в лагерь? – пробормотала она, будто разговаривала сама с собой.

– Ну… чтобы отдохнуть, – сказал Жак. Саломея нравилась ему все больше.

– Мне не нужно никуда идти. Спать я могу здесь – сиденье хорошо раскладывается, можно улечься даже вдвоем.

– Так уж и вдвоем? – недоверчиво переспросил Жак, оглядывая тесную кабину.

– Не верите? Вот смотрите…

Девушка сдвинула управляющие манипуляторы, разложила сиденье и удобно улеглась. Затем подвинулась и, похлопав по освободившемуся месту, сказала:

– Ложитесь, Монро.

– Да как-то… – Лейтенант пожал плечами, не зная, как ему поступить.

– Не бойтесь. Должны же вы проверить, правду я говорю или нет.

Загипнотизированный взглядом черных глаз, Жак осторожно наклонился, а затем втиснулся в кресло боком, так что его лицо оказалось напротив лица Саломеи.

– Ну как, теперь верите? – спросила она тихо.

– Да, – ответил Жак. – Только все равно тесновато.

– Это потому, что на мне теплая куртка.

Саломея быстро поднялась, сняла пилотскую куртку на толстой подкладке и осталась в армейской майке цвета хаки.

– Ну, как теперь? – спросила она, укладываясь на прежнее место.

– Лучше… В смысле просторнее.

От девушки исходил жар, и ее губы были так близко, что Жак начал терять над собой контроль.

Он положил руку на бедро Саломеи, девушка улыбнулась.

– Что вы делаете, лейтенант Монро? – спросила она удивленным тоном.

– Я?

Жак не знал, что сказать, и чувствовал себя полным идиотом.

– Извините, лейтенант Хафин… Я случайно. Пожалуй, я поднимусь, а то…

– А то – что?

«Издевается, – подумал Жак. – Полковник предупреждал, что она стерва».

– Да мне уже жарко.

– Ну так разденьтесь, – просто предложила Саломея.

«Ах вот как! – Жака ослепила неудержимая мысль. – Ну так я тебя накажу!»

Он крепко прижал девушку к себе и попытался ее поцеловать, однако Саломея с хохотом отвернулась. Тогда Монро попытался расстегнуть ее форменные брюки, но у него ничего не выходило – они лежали друг к другу слишком близко.

– Не стоит, лейтенант Монро! – сказала Саломея, справившись с собой. – Для того чтобы взять меня силой, здесь слишком тесно… Это уже проверено.

Жак резко поднялся и ударился головой о верхнюю панель.

– Ай! – вскрикнул он и схватился за ушибленное место.

– Бедненький, – посочувствовала Саломея и, достав из какого-то тайника черный кружок, протянула его Жаку: – Вот, возьмите. Это специально для таких случаев.

– Что это?

– Лечебный магнит. Хорошо сводит синяки и шишки. У каждого пилота таких магнитов целый набор – нам постоянно достается… Пересядьте, пожалуйста, на разгонный блок. Пора возвращаться на базу.

Жак послушно переместился, и Саломея взялась за управление. На экране появилась компьютерная модель окружающей местности, и девушка смело повела «скаут» в гору, искусно обходя неровности и поваленные деревья.

– Вы неплохо ориентируетесь, – заметил Жак, прижимая к голове холодный магнит.

– Приходится. Для пилота это главное. Не столько быстро стрелять, сколько водить машину по пересеченной местности. Это только кажется, что робота все боятся, а на самом деле в бою он самая видимая мишень.

– На вашей куртке нашивки за ранение…

– Последний раз это случилось на Шлосс-Тайфинге. Кабину пробило осколком от авиабомбы…

Впереди показалась глубокая расщелина. Монро ожидал, что Саломея поведет машину в обход, но она ухитрилась найти переход, да такой, что Жак не рискнул бы идти по нему даже на своих двоих.

Монро невольно вцепился руками в единственный поручень, наблюдая за сосредоточенными движениями Саломеи. Она настолько филигранно вела машину, что ухитрялась поднять опору «скаута» за долю секунды до того, как он начинал скользить вниз.

Наконец расщелина осталась позади, и Жак с облегчением вздохнул.

Заметив это, Саломея улыбнулась.

– Страшно? – спросила она.

– Страшновато… – признался Жак. И от этого признания ему стало легче. Он уже не испытывал неловкости от того, что приставал к девушке. – Зачем вы рискуете, мы же сейчас не в бою? – спросил Жак.

– Необходимо постоянно тренироваться. А если ходить все время по автомобильной дороге, то пилот потеряет квалификацию.

Монро убрал магнит и потрогал шишку – она почти исчезла.

– Ну как, действует? – спросила Саломея.

– Да. Удивительный эффект.

– Подержите еще – успех нужно закрепить.

«А она ничего девчонка, – подумал вдруг Жак. – С такой можно было бы поддерживать приятельские отношения… Хотя это наверняка нелегко».

Грабители

Подняться наверх