Читать книгу Башни в огне - Александр Накул - Страница 11

Часть I. Калименская битва
Глава 3. Сладкий лук из Пантикапеи
10

Оглавление

Куда же делся друг Маес?

Лик присмотрелся внимательней. Нет его у костра, нет и за голыми плечами соратников. Ушёл, непонятно куда.

Лик поднялся и отправился на поиски.

Ритуальная часть закончилась, так что на уход вожака никто не обратил внимания. Мало ли что. Вдруг ему в кусты захотелось – и он пошёл искать удобные кусты.

Холм пришёл ему на помощь. Стоило Лику подойти к спуску – и он увидел высоченного Маеса.

Тот шагал по едва заметной тропинке в сторону города.

Что за дела? Он что, решил в одиночку захватить Калимену?

Лик бросился догонять. И по дороге лихорадочно соображал.

В принципе, такое случалось. Конечно, ему рассказывали, некий Макатик с берегов Итиля однажды самолично захватил целый город гиперборейцев. Причём сделал это совершенно голым, а из оружия у него был лишь меч.

Маес шёл одетым, однако и без меча. Так что шансов у него всё равно нет. Даже если он возьмёт меч, их не прибавится.

В конце концов, кто знает, насколько грозным был этот Макатик? Особенно в раздетом виде…

Лик догнал друга почти на половине дороги.

– Что ты собираешься устроить?– спросил юный невриец.

– Так, по делам.

– Если ты хочешь кого-то побить, на кого-то напасть и что-то подобное,– натренированный Лик даже не запыхался,– я тебе запрещаю. Как друг – не советую, а как командир – запрещаю. Ты меня понял?

– Я не к людям.

– Овцу украсть задумал?

– Нет. Лук. Тот самый сорт, про который я говорил. Меотийский. Он должен где-то быть, на местных огородах…

Это звучало настолько глупо, что Лик понял – друг говорит правду. Маес действительно собирался разжиться трофейным луком.

– Ты что, прямо на рынок за луком собрался идти?– спросил Лик.

– Нет. Там агораномы, а они Евдокса ненавидят. Прикажут меня схватить, просто чтобы ему хуже стало. Хотя, если бы ты знал, что этот Евдокc делал… Ещё раньше, когда ты ещё не успел прийти в город….

– Я пришёл в Херсонес и подружился с тобой,– сказал Лик,– Остальное не важно. И теперь говорю – в этот город ты не пойдёшь.

– А ищем мы пантикапейский лук,– продолжал Маес,– Он должен расти на этих огородах.

– Откуда за городской стеной огороды? Мы не в Херсонесе, ты же сам видишь, Стена стоит так тесно к берегу, что дома друг дружке на головы лезут, как крысы в бочке. А ты – огороды…

– Ну, посмотрим.

– Даже смотреть не будем,– Лик схватил друга и потащил обратно,– Огороды – только в загородных поместьях, и не у всех. Хватит! Хочешь, я куплю тебе лука? Это торговый город. В них всё можно достать.

– Но тебя схватят.

– Я попрошу Ихневмона. Он всё купит. Он умеет договориться.

– А, ну да,– сказал Маес. Потом вывернулся и зашагал снова.

Похоже, Маеса атаковали самые опасные из злых духов – духи глупости. И парень не был готов ко встрече с этим врагом.

А если задуматься – разве кто-то готов? Когда родные и друзья не придут на помощь, человек чего только не натворит. А если он, как Палак, решит, что у него теперь всё получится – то напор глупости породит чернейшее зло.

Надо как-то его остановить. Например, повалить на землю. Лик уже прикидывал, как он это сделает и не позвать ли близнецов – но тут проблема решилась сама собой.

Они уже почти подошли к стенам, когда левая створка городских ворот отошла в сторону. И навстречу скифам вышла небольшая процессия.

Впереди шагал тощий немолодой человек в парадном хитоне. Его голова уже облысела, но борода была по-прежнему густая, с редкими седыми прядями. За ним выступали два молодых парня в неуклюжих панцирях и с копьями. Копья были новенькие, только что из мастерской столяра.

Лик сразу оценил возможных противников Оружие у них есть, но всё равно они не воины, а пентюхи. Если случится бой, толку от них не будет. Лица у парней были настолько простые и открытые, что Лик, будь его воля, отобрал бы у них копья и отправил этих горе-воителей туда, куда им и место – на пристань, галеры разгружать.

Обескураженный Маес тоже остановился и смотрел с удивлением.

Лик решил, что сейчас самое время начать переговоры.

– Радоваться желаю славным жителям древней Калимены,– произнёс он,– Моё имя – Лик, я родом из неврийских скифов. А вон там, на холме, дожидается вашего решения моё победоносное войско..

– Моё имя – Аттал,– ответил человек в парадном хитоне,– Про твою стаю я наслышан. Народ Калимены поставил меня агораномом. И посылает меня, чтобы передать тебе наши общие пожелания. А пожелания у нас вот такие – уходите, волки, с нашего холма, обратно в свои дикие горы! Ваши собратья, царские скифы, идут на нас войной. Мы будем сражаться с ними до последнего человека. И если вы не подчинитесь нашему слову – то мы начнём упражняться на вас.

Лик понял, что дело стало серьёзным.

Агораномы обычно отвечают за порядок на рынке. Но в небольших городах, что построены вокруг рынка, вроде Калимены, их власть выше, чем власть стратегов и басилевсов. Стратег командует войском – а агораном может в любое мгновение это войско у него отобрать.

Похоже, этот Аттал считает себя почти бессмертным и уж точно непобедимым.

– Я не буду принимать такие решения за спиной моих соратников,– произнёс юноша,– Но готов обсудить то, что вы говорите, перед моей дружиной. Идём!– Лик был настолько взбудоражен, что последнюю фразу произнёс на скифском наречии.

Аттал, однако, всё понял правильно. И они пошли обратно к холму.

Маес на ходу то и дело оглядывался в сторону городских стен. Похоже, мысли о пантикапейском луке всё ещё не давали ему покоя.

– Скажите, у вас в городе есть сладкий лук из Пантикапеи?– осведомился Лик.– Моему другу он очень нравится.

– У нас этот сорт не выращивают, но на рынке он продаётся,– ответил Аттал,– Я сам его ем. Если город даст вам четыре мешка – вы уйдёте?

– Я поговорю с дружиной,– ответил Лик и прибавил шага,– И не забывайте – царю Палаку, в отличии от нас, не будет дела до вашего лука.

Башни в огне

Подняться наверх