Читать книгу Атолл «Морская звезда» - Александр Насибов - Страница 13

Часть третья
Третья глава

Оглавление

Приближается финал операции, который будут проводить Дин Мерфи и его старший коллега – Мортимер Данлоп. Этот последний работал у себя в кабинете, когда вошел Мерфи и доложил, что все готово.

– Проверь, на месте ли Ева Нортон. Она понадобится.

Мерфи перегнулся через стол и нажал кнопку транслятора.

– Ева Нортон, – послышалось в динамике.

– Хорошо, Ева. Будьте в готовности. Деньги спрятаны у нее на груди.

Мерфи выключил микрофон.

– Ну что же, тогда начнем, – Данлоп встал из-за стола, потянулся: – Скажи, чтобы привели женщину. Сам будь наготове. Я просигналю, когда придет время твоему выходу.

– Понял! – Мерфи кинул в рот сигарету, щелкнул зажигалкой с рубином и покинул кабинет.

Сотрудник, одетый как полисмен, ввел Анну Брызгалову. Данлоп вскочил с кресла. Глаза его лучатся добротой и участием.

– Извините, что заставил ждать, – он показал на заваленный бумагами стол: – Всегда столько дел!..

Усадив женщину в кресло, предлагает ей сигареты, подает огоньку.

Анна берет сигарету.

– Я бы хотела, – начинает она, запинаясь от волнения, – хотела бы…

– Ни слова больше! Все это чепуха. Я просмотрел, что написано в протоколе. И мне стыдно за моих людей.

Анна уронила голову на руки, она плачет.

Данлоп принес воды, заставляет женщину сделать глоток.

– Ну что вы, – бормочет он, – что вы, не надо!.. Сейчас мы закончим формальности, и вы отправитесь к себе в отель. Эй, Барни, – кричит он сотруднику в мундире полисмена, который стоит у дверей, – быстро вызовите таксомотор!.. Только подумать, что натворили эти идиоты… Желаете еще сигарету? Может быть, хотите кофе? Вчера мы смотрели русский фильм: девушка совершает морское путешествие в обществе тигра. У моей жены сделались колики от смеха. Мы хохотали и дома. Нет, решительно надо побывать в России!

Анна начинает успокаиваться. Сейчас она лишь изредка всхлипывает, во все глаза разглядывая симпатичного полицейского инспектора.

Вернулся Барни:

– Такси у подъезда.

– Хорошо, – говорит Данлоп. – А что это у вас в руках?

– Протокол обыска Брызгалова, шеф. Его передал инспектор Чатам. Будете смотреть?

– Ну и как обыск? – в тоне Данлопа ирония. – Обнаружен динамит, бомбы?

– Что вы, шеф! Инспектор Чатам сказал, что все в порядке. Ничего не найдено.

– Любопытно, что он собирался найти… Ладно, давайте эту бумагу, – Данлоп взял протокол, мельком его оглядел и бросил на стол. – Пригласите сюда мистера Петра Брызгалова. И проследите, чтобы такси ждало.

Барни повернулся, чтобы идти.

– Минуту! – останавливает его Данлоп. Вновь заглянув в бумаги, обращается к Анне Брызгаловой: – Прошу прощения, миссис, а ваши вещи осматривали?

– Да, вот эту сумочку. Больше у меня ничего нет…

– И слава богу, – Данлоп продолжает рыться в бумагах. – А протокол? Куда к черту девался протокол, Барни? Кто производил осмотр?

– Инспектор Лесли, шеф.

– Пусть принесет протокол.

– Дежурство инспектора Лесли кончилось. Он ушел домой.

– Ушел, не оставив протокола! Он будет наказан. Составьте протокол, Барни. Бумага должна быть подшита. Без нее мы не сможем закончить эту глупую историю.

– Но я не был при осмотре миссис, – возразил Барни. – Как же я составлю протокол?

– Не были при осмотре? Так загляните в сумочку нашей гостьи.

Брызгалова протягивает Данлопу сумочку.

– Нет, нет, не мне и не здесь. У нас правило: осмотры проводятся в соседней комнате. Идите с инспектором. И не волнуйтесь – такси подождет.

Брызгалова и Барни вышли. Данлоп нажимает кнопку транслятора.

– Ева, – говорит он в микрофон, – сейчас вы понадобитесь. Запомните, деньги спрятаны у нее на груди.

– Поняла, шеф.

– Нужны еще двое. Они должны выглядеть, как люди с улицы. Это понятые.

Данлоп выключил транслятор, встал и зашагал по кабинету. Сделано все необходимое для успеха операции. Тем не менее он нервничает. Третьего дня, когда секретная служба лишь намечала ход предстоящей операции, он был вызван к самому высокому начальству и предупрежден: Анну Брызгалову надо оставить в стране во что бы то ни стало. Лучший вариант – если она проявит добрую волю и откажется от контактов с представителями советского посольства… А утром Данлопа уведомили: ответственный сотрудник этого посольства уже готовится нанести визит в министерство иностранных дел. Сегодня ему будет дана аудиенция. Он потребует встречи с двумя своими соотечественниками. Так вот, что можно будет сказать русскому дипломату?

Данлоп ответил, что делается все необходимое. Результаты будут в ближайшее время.

В дверь кабинета постучали. Вошел Барни. За ним видна Анна Брызгалова с раскрытой сумочкой в руках.

– А, вот и вы! – улыбается Данлоп. – Заходите и садитесь. Долго же вы копались. Давайте протокол, Барни. Кладите его на стол и отправляйтесь за супругом этой миссис… – он осекся, увидев деньги, которые вместе с бумагой держит сотрудник. – Что это значит, Барни?

– Когда я смотрел сумочку, миссис дважды притронулась пальцами к вырезу своего платья. Это неспроста, подумал я – и не ошибся. Была вызвана наша сотрудница, случайно оказавшаяся поблизости. Она осмотрела миссис и нашла деньги.

– Где были деньги?

– Здесь, – Барни показывает себе на грудь.

– М-да, – Данлоп взял купюры, развернул веером, бросает на стол: – Какая-то мелочь, миссис Анна. В пересчете на вашу валюту что-то около пятидесяти рублей, не так ли? – Он выдержал длинную паузу и заключил: – Словом, чепуха, которой я не придаю значения.

– Но они были здесь! – Барни упрямо тычет кулаком себе в грудь.

– Что из того? У нас свободная страна. Держи монету хоть за щекой, как это делают готтентоты, если это твоя монета… Деньги занесены в протокол?

– Да, шеф.

– Ну и зря. Впрочем, не имеет значения. В сумочке все остальное в порядке?

– Да.

– Тогда мы закончили, – Данлоп подошел к Анне Брызгаловой, берет ее руку: – Примите мой искренние извинения, миссис Анна… Барни, сходите за супругом миссис и взгляните, ждет ли такси.

Анна смотрит на Данлопа – и у нее стоит ком в горле. Человек, который сейчас перед ней, кажется добрым ангелом.

А Данлоп готовит заключительный удар.

– Барни, – восклицает он, когда сотрудник уже на пороге, – эй, Барни, где же подпись миссис Анны в протоколе?!

– Миссис отказалась подписать бумагу, – следует ответ.

– Но это же пустая формальность, – Данлоп ласково улыбнулся Анне. – Ладно, Барни, идите за супругом нашей гостьи и позаботьтесь о такси… Миссис Анна, – говорит он, когда сотрудник покинул кабинет, – протокол необходимо подписать. Таковы правила, ничего не поделаешь. Поставьте подпись, и я провожу вас к автомобилю… Еще я хотел бы попросить разрешения навестить вас в отеле. Приеду вместе с женой, чтобы и она посмеялась над всей этой нелепой историей.

И он вкладывает перо в руку Брызгаловой.

С улицы донеслись гудки автомобиля.

«Наверное, у шофера такси иссякло терпение», – думает Брызгалова.

Но она все еще медлит.

Данлоп прошел к окну, отодвигает штору.

– Идите сюда, – зовет он.

Анна видит такси у тротуара. Шофер нетерпеливо прохаживается возле автомобиля. Рядом с дубинкой в руке стоит здоровенный полицейский.

Торопливо схватив перо, женщина делает росчерк под протоколом, затем спешит к двери.

Дверь отворилась. На пороге – Мерфи в плаще и шляпе.

– Добрый день, – говорит он Данлопу. – О, у тебя дама! Так я зайду позже, – и Мерфи делает вид, будто хочет уйти.

– Нет, нет! – Данлоп замахал руками. – Мы уже закончили. Миссис Анна, это Дин Мерфи. Он один из лучших экспертов министерства финансов. Мы часто консультируемся – и вот подружились. Дин, познакомься с нашей гостьей из далекой России, доктором и профессором Анной Брызгаловой.

Мерфи сгибается в поклоне:

– Добрый день, миссис! Не могу взять в толк, что привело вас в эту полицейскую дыру?

– Пустяки, Дин, – улыбается Данлоп. – Была маленькая неприятность. Но все уже позади.

Мерфи увидел протокол и деньги на столе, взял купюры, посмотрел их на свет и с презрением бросает на стол.

– Кажется, я знаю, какая это была неприятность. Миссис пришла с жалобой.

– С жалобой? – переспрашивает Данлоп. – Какая жалоба, Дин?

– На мой взгляд, серьезная, – Мерфи вновь взял купюры, помахал ими в воздухе: – Кто-то подсунул миссис фальшивую валюту.

Данлоп вскочил с кресла. Он старательно играет недоверие к словам Мерфи. Схватив деньги, изучает их. Недоверие на его лице сменяется досадой, злостью.

Анну Брызгалову бьет дрожь. Она едва сдерживается, чтобы не закричать.

– Увы, пока это случается! – Мерфи сочувственно глядит на Брызгалову. – Только на днях инспекция министра накрыла большую шайку фальшивомонетчиков. Главаря ждет пожизненное заключение.

– Ты ничего не понял, Дин! – сердится Данлоп. – Прочитай это!

Мерфи знакомится с протоколом. Лицо его делается суровым.

– Вот как!.. Миссис попала в неприятную историю.

– Сейчас мы устроим сравнение, – Данлоп схватил сумочку Брызгаловой, нашел там деньги, раскладывает их на столе, рядом пристраивает фальшивые купюры. Затем обращается к Брызгаловой: – Сравните те и другие банкноты. Видите разницу? Дин, все деньги, настоящие и фальшивые, эта особа привезла из России. Об этом сказано в протоколе, и она подписала протокол!

Он бросил протокол в ящик стола, задвинул ящик и дважды поворачивает ключ в замке.

Возникла пауза. Мерфи сунул в рот сигарету и щелкнул зажигалкой.

– Вам не позавидуешь, миссис, – говорит он, выпустив густой клуб дыма. – Хранение и сбыт фальшивых денежных знаков любой судья определит минимум в шесть лет тюрьмы… Очень печальная история. Как вообще вы встретились? Вы и раньше знали друг друга?

– Эту женщину я вижу впервые, – говорит Данлоп. – Вместе с супругом она доставлена к нам из магазина, где пыталась совершить кражу.

Вновь наступает молчание.

Всего минуту назад Анна была так напряжена, что казалось – вот-вот померкнет сознание. И вдруг будто пелена спала с глаз. Ровнее забилось сердце. Ей стали понятны действия противника.

Она обращается к Мерфи:

– Дайте сигарету.

Тот протянул пачку, услужливо достает зажигалку.

Анна долго раскуривает сигарету, не сводя глаз с красного камешка в крышке зажигалки.

Сделав несколько затяжек, раздавила сигарету в пепельнице.

– Сырая, – говорит она в ответ на вопросительный взгляд Мерфи. – Дайте другую.

Долго раскуривает вторую сигарету. Перед глазами так и прыгает рубиновый глаз змейки.

– Кажется, – медленно говорит она, – кажется, надо, чтобы мы с мужем отказались вернуться в Советский Союз? Иначе – тюрьма за воровство в магазине и за провоз фальшивых денег?

Разговаривая, глядит на Данлопа. Тот молчит, не зная, что ответить.

– Ну, я не ошиблась? Да, все так и обстоит. Как же мне быть? Одна я не могу принять решения. Позовите Брызгалова.

Данлоп ожидал чего угодно, только не такого поворота событий. Долго тянется пауза. Наконец Данлоп решился – нажимает на клавиш транслятора.

– Ева Нортон, – раздается в динамике.

– Пусть пригласят Брызгалова.

Через минуту Барни вводит Брызгалова.

– Садись, Петр, – Анна берет новую сигарету, разминает ее в пальцах: – Подай огня.

Мерфи с готовностью подносит ей зажигалку. Анна берет ее и гасит.

– Мне хочется, чтобы это сделал супруг… Дай огоньку, Петр. Кстати, ты уже встречался с этими господами? Ах, не встречался? Так я и думала… Где же твоя зажигалка? Час назад у тебя была красивая зажигалка – я запомнила алый камушек, вделанный в крышку… Что, не можешь найти? Гляди, не она ли? – Раскрыв ладонь, показывает мужу зажигалку, затем возвращает ее Мерфи: – Вы меня очень выручили, господин представитель финансового министерства. Возьмите же свою безделушку. Или отдать ее этому человеку? – кивнула на мужа. – Впрочем, разбирайтесь сами в своих делах.

Анна встает, движением руки показывает, чтобы муж последовал ее примеру. И когда тот поднимается на ноги, дает ему пощечину.

Атолл «Морская звезда»

Подняться наверх