Читать книгу За столбами Мелькарта - Александр Немировский - Страница 3
Ганнон карфагенянин
Мут и Мелькарт
ОглавлениеШироко расставив ноги, Ганнон стоял на Языке[8] и жадно вдыхал соленый морской воздух. Ветерок шевелил длинные черные волосы. Тихо набегала волна, заливая ноги по щиколотки. Чудовище, которое чуть не поглотило его, ластилось, как собачонка, прося прощения.
Ганнон прикрыл глаза ладонью. Как нежный голубой цветок, на горизонте цвел и покачивался парус. Это уходил корабль Мастарны. Пират высадил Ганнона на Языке и направил свою «Мурену» к противоположному берегу залива, где были укромные бухточки. Ганнон поймал себя на том, что любуется ловкостью и быстротой, с какой пираты повернули свое судно против ветра. И впрямь можно было подумать, что это не корабль, а настоящая мурена, хищная и увертливая. Вправе ли Ганнон интересоваться делами пиратов? Его высадили на сушу и даже не взяли выкупа. Как это не похоже на все то, что слышал он о жадности и жестокости Мастарны! А может быть, ему придется встретиться со своими спасителями? Тогда они убедятся, что Ганнон умеет быть благодарным.
Ганнон зашагал, оставляя на влажном песке глубокие следы. Как ни любил он море, ему всегда приятно было возвращение в родной город. Смутные, неясные ощущения охватили его душу.
Вдруг он увидел большую толпу, спускающуюся на песчаную отмель. Люди – в потертых плащах, подпоясанных простыми веревками, в поношенных туниках[9], в выгоревших на солнце широкополых шляпах. В руках у многих серпы. За толпою громыхал возок, запряженный парой круторогих волов. Он был накрыт широким белым холстом. Края холста раздувались при каждом порыве ветра.
По песчаному взморью важно ходили вороны. Вот они лениво поднялись в воздух, и черная туча на миг затмила солнце. Карканье слилось с шумом моря. Запрокинув головы, землепашцы смотрели на птиц и прислушивались к их крикам. Потом они упали на колени и семь раз погрузили серпы в морскую влагу. Простирая руки к морю, они запели:
– О Мелькарт! Благостный бог, податель жизни, явись к нам тучей, разразись светлым дождем. О Мелькарт!
С возка сорвали холст. Показались двое. Сильные, широкоплечие юноши. Один в голубом, другой в черном плаще.
Какой-то мальчик громко спросил у сутулого бородатого человека с худым, обожженным солнцем лицом:
– Отец, кто это?
– Мелькарт и Мут, – ответил тот шепотом.
Двое на возке обхватили друг друга. Окружив возок, землепашцы напряженно следили за схваткой сил смерти и жизни. Победит черный – значит, на дождь нечего рассчитывать и смерть возьмет их всех к себе. Одолеет голубой – можно ждать и надеяться.
Черный подтащил голубого к самому краю возка. Сейчас он его опрокинет! Но голубой ловко вывернулся и под радостный крик толпы сбросил черного, и тот покатился к морю.
– О Мелькарт! Слава тебе, о Мелькарт! – послышались возгласы.
Люди медленно потянулись к дороге. Ганнон проводил их взглядом. Не раз еще в детстве следил он за священной схваткой. Тогда это было для него интересной игрой. Но теперь он знает, что значит для этих отчаявшихся людей дождь. Бог Мут послал на его родину засуху и бесплодие. А тут еще Гимера! Правильно говорят в народе: беда не приходит одна.
Ганнон взглянул на море. Оно лежало у его ног, бесконечное, сияющее, прекрасное. Много сотен лет назад высадились здесь, на песчаной косе, люди страны Ханаан[10], прадеды этих бедняков.
Они вдохнули жизнь в каменистую землю, прорыли каналы, насадили пальмы и смоковницы. Они построили дворцы и храмы, воздвигли эти неприступные, подымающиеся двумя ярусами стены, квадратные грозные башни. Они спустили на воду сотни кораблей, которые теперь покачиваются на волнах Кофона[11] или бороздят моря, доставляя своим владельцам сказочные сокровища. Эти люди создали славу и величие Нового города[12], но боги не дали им счастья.
Путь Ганнона лежит через Магару, предместье, заселенное богатыми купцами и землевладельцами. Казалось, здесь не властен всеиссушающий Мут. Сады, щедро орошаемые водой каналов, сверкают веселой, яркой зеленью. Пахнет миндалем и мятой. С ветвей, дразня глаз, свисают крупные, сочные плоды. На плоских черепичных крышах под огромными пестрыми зонтами нежатся владельцы всех этих богатств, равнодушные ко всему на свете, кроме собственной выгоды. А внизу, у глиняных пифосов[13] с вином и маслом, суетятся рабы. Большие рыжие псы исступленно лают на Ганнона, словно от него исходит угроза этому миру сытости и довольства.
8
Языком называлась песчаная коса внешней, торговой гавани Карфагена.
9
Туника – одежда в виде рубашки, шившаяся из цельного куска материи.
10
Ханаан – территория современной Сирии и Палестины, заселенная в древности племенами ханаанеев. Эти племена были известны грекам под именем финикийцев.
11
Кофон – внутренняя искусственная гавань Карфагена.
12
Новый город – имеется в виду Карфаген, или Кархадашт, как его называли сами карфагеняне.
13
Пифос – огромный глиняный чан для хранения вина, масла, меда и воды.