Читать книгу Сборник рассказов. Том II. Муж английской королевы - Александр Сазонов - Страница 3

Потомок идальго

Оглавление

С берега океан казался спокойным. Небольшие волны широко, плавно подходили к суше, казалось, растекаясь в ширину. Неторопливо всплескивали брызгами, приветствовали землю мягким шумом соленой воды. Послеобеденный штиль проходил, и первые порывы океанского западного ветра кое-где образовывали белые барашки на гребнях, видневшихся в морской дали волн. Хуан медленно вел свою небольшую яхту в открытый простор. Иногда, в свободный от работы день, он любил уйти на небольшом моторном судне в свое плавание. Величественное одиночество человека среди неба и воды, еле-еле видневшийся вдали берег кружили голову, как от хорошего красного вина, выпитого в компании старых и добрых друзей. Жена волновалась, шутила, пряча за улыбкой свое беспокойство:

– Снова пойдете в океан, сеньор конкистадор? Только не доплывайте до Америки!

Муж только пожимал плечами в ответ. Как объяснить, что там все по-другому! Свобода, сила, смелость, вызов судьбе. Действительно, просыпаются чувства, как у древнего конкистадора, приплывшего на каравелле к неведомой земле – Америке.

– Вот подрастет Алехандро, и будем с ним плавать вдвоем, а Карла – он назвал дочь – всегда должна находиться около матери. И ждать!

Мужчина внимательно смотрел на водную поверхность. Иногда даже далеко от берега можно повредить винт от удара и столкновения с брошенным кем-то спасательным кругом, или полузатопленным бревном, ящиком – следами видневшейся вдали цивилизаций. Да, сыну девять лет. Через год предстоит серьезный разговор, как разговаривал с ним отец тридцать лет назад. Свой день рождения Хуан запомнил на всю жизнь.

Утром прислугу отпустили домой. Мама, родом из Галисии, приготовила каплуна, фаршированного каштанами. Отец принес из погреба вино, на столе гостиной разложил старинные бумаги и фотографии. В центре, где обычно стояла широкая хрустальная ваза, лежали древние кресты и ордена – награды предков.

– Садись, Хуанито, – ласково погладила его по голове мать.

Отец был торжественен, но тоже улыбался. Он обратился к сыну:

– Через час все вместе будем праздновать твой день рождения – 10 лет! А пока посмотри внимательно на фотографии и рисунок генеалогического дерева. Это – твои предки, мой мальчик. Портреты на стенах мужчин и женщин в старинных одеждах – тоже твои далекие прапрадедушки и прапрабабушки. Люби их, как любишь нас, а мы с мамой – тебя. Ибо их кровь течет в твоих жилах. Они подарили тебе имя, честь и вековую славу. Да, сейчас, в современном обществе, не принято хвалиться своим дворянством, но веками у нас была одна главная привилегия в жизни: первыми броситься в бой за короля и родину!

Отец помолчал, посмотрел на полки большого шкафа с разноцветными обложками книг.

– Мой мальчик, ты много читаешь. Это очень хорошо. В мире разные писатели из разных стран, и не все они к нам хорошо относились, но… – Отец посмотрел на мать, и она гордо подняла голову, взяв сына за руку. – Но никто из писателей не смог написать, что испанцы трусливы и малодушны в бою, лживы и продажны в повседневной жизни!

Он усмехнулся. Сын слушал затаив дыхание и не сводя с отца глаз.

– В средние века наша религиозность, преданность папе и святой католической церкви, наши доблесть и мужество пугали торговцев и европейских лицемеров. Низкие душонки даже придумали пословицу: испанцы хуже турок. И эти люди потом пытались победить или завоевать нашу страну, но у них ничего не вышло и не выйдет! Потому что всегда будем мы, с девизом: «Честь дороже жизни», знающие, что никакой прагматизм и рационализм не заменят строчек «Отче наш…». Ты меня понимаешь?

– Да, папа, – тихо ответил мальчик.

– Тогда перейдем к истории нашего рода. Устные предания относят его к тринадцатому веку, но впервые официальное упоминание в истории существует с 1571 года. Битва при Лепанто…

Школьная история страны в рассказе отца засверкала красками, цветом знамен и гербов. Яростными атаками кавалерии и горящими военными кораблями. Величие Испании оказалось реально близким, связанным с историей собственной семьи и потемневшими от времени бронзовыми и серебряными наградами на поверхности стола. Отец окончил рассказ и, помолчав, добавил:

– Сейчас другое время. Но и во время всеобщего меркантилизма, забвения религии и коррозии совести, мы остаемся прежними. Как и наши далекие предки. Дорогая, ты хочешь что-то сказать?

– Нет, милый. Все сказано, – ответила мать, – нас ждет праздничное застолье.

Хуан внимательно всматривался в водную стихию. Цвет ее потемнел, а волны стали выше и шире в два раза. Набежавшая к носу яхты волна брызгами упала на палубу, залила водой поручни и боковой трап. Внезапно ему показалось, что между вздымающихся холмов воды сверкнуло светлое круглое пятно. Он повернул штурвал вправо, не веря своим глазам, отчетливо увидел плывущую женщину в светлой резиновой шапочке на голове. Скорее механически, все еще удивляясь, капитан потянул трос сирены, предупреждая о своем приближении такой необычной пловчихе. Многие туристы, особенно спортсмены, могли далеко уплыть от берега. Поиграть с морской стихией, подлетая на волнах. Отказываясь от предложений помощи проходящих судов и береговой охраны, смельчаки самостоятельно доплывали до берега. Шатаясь от усталости, гордые и счастливые выходили на пляж. Хуан и сам часто восхищался неожиданными соседями. Уверенными, сильными людьми, в специальных очках, с ластами на ногах, плывущими рядом с яхтой. Но здесь… Он как-то сразу почувствовал что-то необычное в поведении женщины. Она не плыла, а скорее боролась с течением и ударами волн, стараясь удержаться на поверхности воды. Развернув яхту носом к ветру, мужчина включил судовой колокол-мегафон и громко обратился к встреченной незнакомке:

– Мисс, я подойду ближе, хватайтесь за ступени трапа!

Женщина на мгновение подняла голову, но снова опустила ее в воду. Понятно! У нее шок от усталости, нервное оцепенение. Заглушив мотор, Хуан быстро схватил конец каната и, перегнувшись с трапа, бросил его в воду. Судорожное движение – и руки незнакомки переплелись с толстым красным плетением веревок.

– Держитесь, держитесь крепче!

В лицо ударила волна, но он подтянул почти безжизненное тело к борту судна и одной рукой умело, быстро втащил женщину на палубу яхты. Средних лет, спортивная фигура. Она обессиленно лежала, закрыв глаза, только тяжелое, прерывистое дыхание свидетельствовало о продолжении жизни, которая могла прерваться совсем недавно. Яхтсмен что-то говорил, принес ей банное полотенце, помог встать на качающуюся под ногами поверхность. Аккуратно повел в каюту. Ноги еле двигались.

– У вас переутомление, полежите внизу. В термосе горячий чай, спиртное сейчас нельзя!

Она послушно, по-детски кивала головой, соглашаясь со своим спасителем. Сознание возвращалось сильной болью головы и тошнотой. Предметы раздваивались. Чай, сладкий и горячий, показался очень вкусным, и она, держа своей рукой руку моряка, выпила почти полную чашку.

– Вот и хорошо! А теперь полежите, через полчаса будем на берегу, – донеслось как из тумана.

Хуан развернул яхту к берегу. Она не местная, туристка из Европы. Почему заплыла так далеко? Не пьяная, а наркоманка давно бы утонула. Странно, очень странно! Он пришвартовался у своего места пирса, тихо спустился в каюту. Спасенная женщина сидела на кровати.

Перед ней на столе стояла недопитая чашка чая.

– Спасибо, – едва улыбнулась она Хуану, – спасибо вам, сеньор капитан!

Он сел напротив, участливо посмотрел на загорелое лицо с белыми разводами от соленой воды под голубыми глазами.

– Вызвать полицию или врача? Вы можете сами идти?

У нее была замедленная реакция во взгляде и ответе.

– Да, могу! Сообщать никуда не надо!

Она поднялась, закутавшись в полотенце как в банный халат. Тело высохло, и мускулистые ноги цепко стояли на деревянном ребристом полу. «Вот спортивная фигура тебя и спасла, пока я подходил», – подумал Хуан и вслух спросил:

– Где вы остановились? – Спасенная дама назвала известный отель, и мужчина предложил: – Я вас провожу, сеньора. Хорошо, что встретились. Берег далеко, а волны поднялись больше, не для пловцов.

Они медленно сошли со шхуны на берег.

– Голова кружится, – пожаловалась спутница, беря его под руку.

Хуан посоветовал:

– Мы сейчас дойдем вон до того маленького кафе. Вы придете в себя от морской качки. До отеля недалеко, я вас довезу!

Знакомый хозяин Диего весело вышел из-за стойки бара, поздоровался и заговорщически подмигнул своему старому знакомому. Однако рассмотрев женщину, сокрушенно покачал головой, показав условный знак-вопрос: «Тонула?». Хуан пожал плечами и сделал тоже рукой резкий отрицательный жест: «Не знаю!». Он не знал, что думать о случившемся.

– Что вам угодно? – вежливо спросил молодой мужчина с блокнотом и ручкой в руках.

Женщина отрешенно молчала, смотря на поверхность стола. Хуан посмотрел на стойку бутылок и стаканов и попросил горячего молока.

– А мед есть?

– Есть!

– Тогда с медом!

«Она ведь моя ровесница, ну, может быть, чуть моложе», – думал мужчина, аккуратно помешивая ложечкой чай в молоке. Да, ей совсем плохо!

– Выпейте, это согреет и придаст вам силы. Я сам тонул два раза. Средство проверенное, семейное!

Но женщина вдруг закрыла лицо пальцами рук и тихо заплакала. Обессиленно, как плачут люди, у которых никого и ничего не осталось в жизни перед холодной пустотой одиночества. Двое мужчин, один у стойки, другой за столиком, удивленно замерли. Посетителей в кафе не было, и только морской ветер слегка шевелил разноцветные ленты из фольги, висевшие под потолком для красоты.

– Муж, – с трудом проговорила спасенная, – сказал, что бросает меня и уходит к другой женщине. Там, в Лондоне. Мы прожили вместе двадцать лет…

Хозяин кафе эмоционально поднял ладонь руки вверх. Хуан согласно кивнул ему в ответ. Стало все понятно. Как в старом веселом и одновременно грустном объявлении: «Меняю одну сорокалетнюю жену на двух двадцатилетних». Свет за окном кафе быстро темнел. Казалось, что вечерний океан, сливаясь с воздухом, обнимает дом, цветы и фонари на дороге своей волшебной, всепоглощающей синевой.

– Как вас зовут?

Спасенная возвращалась в действительность. Посмотрела на Хуана и Диего, осмотрела зал кафе, поправила на себе полотенце.

– Эмили. Эмили Смит!

Мужчины тоже представились. Бармен включил негромкую музыку. Она далеко заплыла и хотела утопиться, но в последний момент инстинкт самосохранения проснулся и из последних сил начал бороться с черным искушением навсегда раствориться в бездне воды. Перепроверяя свои подозрения, Хуан тихо спросил:

– Вы действительно хотели умереть?

Страх пережитой близости смерти был велик, и женщина снова заплакала. Разговора не получилось. Надо ехать в отель.

– Вызови такси, – попросил он Диего.

Они вдвоем вышли на улицу к подъезжающей легковой автомашине. Ветер усилился, поднял волны, которые с грохотом обрушивались на пустой берег. Эмили вздрогнула и, стараясь не смотреть в сторону бушующей стихии, быстро села в машину. Позднее, выходя из лифта на четвертом этаже, Хуан уточнил у новой знакомой:

– Вы долго будете на Канарах?

– Неделю, – ответила мисс Смит.

Они зашли в номер и сели за стол в большой комнате. Женщина попросила:

– Подождите минуту, сеньор Хуан. Я только надену халат. Извините.

Она вышла в соседнюю комнату, а мужчина остался рассматривать различные вещи, лежащие перед ним на столе. Французские духи и кремы для загара, какие-то мелочи, мобильный телефон. Парфюмерные и косметические наборы, маленькие ножницы и пилочки для ногтей. Сбоку лежали международные банковские карточки и пара белых визиток.

Одну из них Хуан взял в руки, прочитал и положил в нагрудный карман своей летней рубашки. Он повернулся лицом к щелкнувшему замку двери спальни. Эмили, причесанная, в светлом домашнем халате, входила в гостиную. «Красивая женщина», – подумал Хуан. Мисс Смит вежливо улыбалась.

– На меня что-то нашло. Первый день хотела с балкона броситься вниз. А утром решила – уплыву в океан и не вернусь! Теперь нет! Ничего не хочу! Страшно. Спасибо вам, сеньор Хуан!

Он аккуратно поднялся, надо было уходить, успокоив туристку:

– Вы испытали очень сильный стресс и если не против, то завтра после обеда мы с женой зайдем проведать вас. Поговорим, пойдем в хороший рыбный ресторан. Любите рыбу?

Он сознательно переводил разговор на бытовую, житейскую тему, не желая возвращать собеседницу в прошлые страхи и ужасы. Прощаясь с ним на пороге номера, она слабо улыбнулась, очень хотелось спать:

– С удовольствием! Я рыбу очень люблю.

Мужчина тоже улыбнулся:

– Вот и прекрасно! До завтра, мисс Смит!

Хуан быстро спустился вниз по лестнице и вышел в холл. Он постоял, посмотрел по сторонам, кивнул портье и пошел к выходу. Но, не доходя до больших дверей с цветными стеклами, остановился. Потом вернулся, сел на диван и, достав из нагрудного кармана маленький кусочек картона, начал внимательно его рассматривать. К стойке дежурного подошли несколько постояльцев отеля из разных номеров. Служащий быстро доставал ключи и почту.

– Здравствуйте, сеньор, ваши друзья просили передать вам папку с документами.

Он быстро передал высокому мужчине в шортах серую папку, ловко взяв в ответ монету в два евро, положил ее в карман брюк:

– Благодарю, вы очень любезны.

– Сеньора, электрик был у вас, и все сделано.

– Да, сеньор, белье вам поменяли.

Люди разошлись. Хуан встал и подошел к стойке.

– Мне нужно позвонить по телефону, в Лондон. Это возможно?

– Да, это возможно. Проходите в кабину. – Он указал в конец холла, где около окна стояло несколько телефонных кабинок, и уточнил: – Код города у вас есть?

– Да, – ответил Хуан, рассматривая атласную визитную карточку.

Телефонный звонок на другом острове земли был резкий и длительный. После пятого звонка низкий мужской голос ответил:

– Слушаю!

Хуан плотнее закрыл дверь кабинки.

– Здравствуйте, мистер Смит! Это звонит… – Он назвал свою фамилию, место работы на Канарских островах и продолжил: – Я не стал бы вас беспокоить, если не состояние здоровья вашей жены. Сегодня днем ей было очень плохо. Сейчас леди у себя, в 425 номере отеля. Она одинока, и ей требуется ваше внимание, внимание близкого человека!

Невидимый собеседник недовольно хмыкнул в трубку:

– Я еще не опустился до того, чтобы выслушивать лирические рассуждения смазливого южного любовника бывшей жены. Можете продолжать утешать ее и дальше, без меня! – Он мгновение помолчал и язвительно добавил: – Под устрицы и ее любимый сухой мартини. И не звоните мне больше. Мы с ней расстались навсегда. Прощайте!

Хуан быстро, чтобы он не успел прервать разговор, возразил раздраженному оппоненту:

– Баронет! С вами говорит потомок идальго. Рыцарский орден Алькантара. Я католик. Люблю и верен своей жене, с которой меня соединил Всевышний. У нас двое детей. Мисс Эмили сегодня пыталась утопиться, а я случайно на яхте в океане нашел и спас ее. Ничего кроме стакана горячего молока с медом мы не пили. Звоню я вам по долгу христианского сострадания. Примите мои заверения в уважении к вам и вашему роду. Честь имею!

Хуан положил телефонную трубку на рычаг аппарата, вышел из переговорного пункта отеля на улицу. Окружающий вечер показался ему очень красивым, и мужчина остановился очарованный ароматом цветов, игрой света с тенью наступающей ночи и громадной полосой темно-оранжевого цвета над океаном. «Это место, где ночует солнышко!» – ласково объясняла ему в детстве мама.

Природа пела свою вечную песню гармонии и величия. Хуан почувствовал себя очень счастливым и радостным после необычного, тяжелого дня. Как будто он, подобно своему древнему предку на рыцарском турнире или в бою, отстоял что-то важное и достойное для жизни и во имя ее. Около стоянки такси усталый мужчина оглянулся и взглядом нашел окна своей новой неожиданной знакомой. Все три окна апартаментов мисс Смит были темны, свет не горел, а на балконе было пусто. Хозяйка спала.

«Вот и хорошо. Утром ей будет легче».

Жена встретила его дома как всегда шуткой:

– Дон адмирал, сегодня вы вернулись позднее обычного. Достигли Америки?

– Скорее Индии, – обессиленно ответил муж, продолжая шутливый диалог: – Благодарю вас, благородная донна, но ужинать я не буду, выпью только чай!

Кармен выслушала его рассказ молча, только эмоционально-сокрушенно качала головой. Когда Хуан, замолчав, стал пить чай, жена сказала:

– Бедная, бедная женщина. Надо помочь ей. Встретиться, поговорить.

На следующий день, вечером, муж с женой из вестибюля отеля позвонили мисс Смит в номер и предложили погулять по набережной.

– Конечно, конечно, я ждала и спускаюсь к вам!

Отдохнувшая, легко и со вкусом одетая, она показалась Хуану еще красивее. Он тихо сказал жене:

– Кармен, разговор в основном должен быть женский. Вам обеим поговорить будет проще.

Жена издалека быстро осмотрела приближающуюся к ним даму и так же тихо ответила мужу:

– Не понимаю, чего ему не хватало!

Они познакомились. Туристка была рада, искренне удивилась, воскликнув:

– Какое у вас известное имя! Нет только красной розы!

– Да, господа Мериме и Бизе постарались, и мое имя узнал весь мир. Но я не цыганка, связанная с контрабандистами. И любовника тореадора у меня нет!

Все засмеялись. Кармен пристально посмотрела на новую знакомую своими черными глазами:

– Эмили, пойдемте с нами! Попробуем настоящую испанскую рыбную кухню. Столик заказан. Ах, милая, меня так тронул рассказ о вашем приключении в океане.

Сев за столик, мисс Смит снова не смогла сдержать чувств и платком начала вытирать слезы на глазах. Воспоминания захлестнули ее, оставив все лучшее и хорошее, что было в семейной жизни, потерять которую стало невозможно.

– Мы так хорошо и дружно жили вместе. Друзья говорили, что мы даже похожи внешне. Откуда взялась эта молодая девица, секретарь-консультант? Все произошло внезапно, его увлечение и жесткий ультиматум о разводе. Что это, кризис среднего возраста? или любовь?

Эмили была откровенна с новыми друзьями и слаба, как человек после пережитой тяжелой болезни. Хуан и Кармен, понимая ее состояние, стали хвалить ее внешность, верность любви, убеждая, что еще ничего не известно, особенно будущее. Официант принес рыбу: камбалу на гриле. На больших, широких тарелках кроме канарской картошки, сваренной в соленой воде, лежали тушеные овощи и соусницы с зеленым и красным соусом мохо.

– Вам какой больше нравится? – спросил Хуан расстроенную даму.

– Зеленый, с петрушкой, – вздохнула Эмили, – напоминает наш большой деревенский дом, среди цветов, трав и грядок с зеленью, которые любила выращивать бабушка.

Вторая рыба была под грибным соусом и тоже очень понравилась туристке. Она покачала головой, удивляясь:

– Южная кухня более изысканная, чем наша, северная! И соусов больше!

Хуан мягко возразил, он был рад, что она забывается в разговорах о блюдах и кухне, и вспомнил свою поездку в Лондон:

– Мне в Англии очень понравилась рыба под белым соусом. Да и пирог с запеченной селедкой хорош. Хотя к нему надо привыкнуть!

Мужчина разлил светлое сухое вино по бокалам. Заиграла негромкая музыка, и несколько пар начали танцевать в центре зала.

Кармен обратилась к расстроенной женщине напротив:

– Мы всегда верим в чудо. Это привычка всех женщин. И я верю, что у вас все обязательно изменится. Изменится так, что вы и не предполагаете! Главное – верить! И за это я хочу предложить тост!

– Я поддерживаю, – тихо сказал Хуан, чокаясь с женой и мисс Смит.

Здание ресторана было открытое, с видом на океан. Набережная заполнялась людьми. Они были веселы и всем довольны, туристы из разных стран, попавшие в земной рай солнечного тепла и свежего морского воздуха. Веселый оптимизм, чувство человеческой общности и доброты, казалось, волнами захлестывали все вокруг, расцветая улыбками, покоем и теми моментами человеческого счастья, которые запоминаются на всю жизнь. Хуан, Кармен и Эмили смешались с толпой в шортах и джинсах, разноцветных мужских рубашках, сарафанах, футболках и майках. Они гуляли, смеялись, шутливо-опасливо посматривая на темные волны королевства воды, куда ночью людям вход был запрещен. Супруги проводили свою новую знакомую в отель. В холле портье обратился к женщине:

– Сеньора, вам телеграмма!

Мисс смит прочитала текст несколько раз, как бы перепроверяя себя и окружающую действительность, и подняла на Хуана и Кармен счастливые глаза. Они вежливо молчали. Слегка заикаясь от волнения, Эмили сказала:

– Он завтра прилетает. Действительно, чудо!

Когда, простившись и пожелав друг другу спокойной ночи, они разошлись, супруги вышли на улицу.

Кармен заметила:

– Милая женщина! Приличная и честная. Впервые вижу жену английского аристократа. А я всегда представляла их спокойными и даже холодными! – Она улыбнулась мужу. – А телеграмма! У нее глаза засветились от радости. Да, главное – верить!

Хуан улыбнулся в ответ. Они подходили к стоянке такси, и он стал краток:

– Ты права, чудо непостижимо!

Про телефонный звонок и разговор с баронетом рассказывать не хотелось. Как о сугубо мужском деле.

Через два дня Хуан снова вышел в океан на яхте. Океан был тихий. Казалось, там, вдали, на горизонте, он ласково обнимается с синим небом и небольшими белыми облаками.

Плыть сразу к стоянке не хотелось, и мужчина решил тихо пройти параллельным курсом к берегу, рассматривая в большой морской бинокль фарватер движения. Ранние летние сумерки придали воде особую контрастность под начинающим темнеть небом. Вот вдали прошла моторная лодка с длинным желтым «бананом», полным детей. Несколько водных мотоциклов зашли в зону купающихся. «Надо быть осторожнее», – подумал Хуан, поставив самый малый ход движения. Мотор тихо, ритмично стучал, навевая на капитана сонность послеобеденной неги.

Чтобы как-то отвлечься, Хуан начал рассматривать пляж и людей. Он сразу узнал мисс Эмили в ее светлом купальнике и желтой шапочке на голове. Женщина шла у края пляжа с набегающими на берег теплыми волнами. Рядом с ней шел высокий широкоплечий мужчина. Они, дружески взявшись за руки, весело о чем-то разговаривали. Хуан подкрутил колечки окуляров – изображение стало ближе и четче. Брызги воды долетали до колен счастливой пары. Вот Эмили шутливо хлопнула собеседника по спине, и он покорно поднял обе руки вверх, сдаваясь на милость всепобеждающей любви. Его светло-русые волосы и седые виски были мокры, челка сбилась в сторону, открывая высокий лоб.

Хуан опустил бинокль и направил яхту в открытый океан – впереди было много плавающих на резиновых плотах и матрасах туристов. Он сделал небольшой круг и направил свое судно к пристани. Запел мелодичный звонок на поясе. После последнего случая жена настояла брать с собой в плавание мобильный телефон. «Есть же рация, – слабо сопротивлялся муж-капитан, – очень быстрая связь с берегом на постоянной частоте». Однако обычно ласковая и внимательная Кармен в этот раз была несокрушимо тверда и не отступала: «Обязательно возьми! Понадобится передать что-то очень важное тебе или мне!»

Доставая телефон, он посмотрел на табло определителя номера. Звонили из дома. Интересно, жена или Алехандро?

– Я слушаю, – сказал Хуан в маленькую пластмассовую игрушку, разворачивая и выпрямляя курс своего корабля.

– И я слушаю, – весело отозвалась трубка голосом жены, – сегодня без приключений на море, дон мореплаватель?

– Без приключений, благородная донна!

– Ждем тебя все вместе: я, дети и ужин, скоро будешь?

Он на какое-то время отвлекся, обходя легкий прогулочный катер, и ответил:

– Да, очень скоро!

Издалека донеслось капризное детское:

– Я тоже хочу поговорить с папой!

И спокойное женское:

– Папа за штурвалом, отвлекать его нельзя!

Он улыбнулся, представив, как маленькая дочь топает ножкой, и уточнил у жены:

– Это все, что ты хотела мне сказать?

– Я люблю тебя, – прозвучал в ответ из телефона.

– И я тебя, – ответил Хуан и добавил: – Очень люблю!

Он выключил телефон и аккуратно подошел к своему месту стоянки, к качающимся белым и цветным катерам и яхтам. На тихой волне маленького природного залива с чистой, прозрачной, голубой водой до самого дна.

Сборник рассказов. Том II. Муж английской королевы

Подняться наверх