Читать книгу Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира - Александр Скальв - Страница 6
АКТ 11
СЦЕНА 3. Тронный зал во дворце королевы
ОглавлениеВходят КОРОЛЕВА, ПЕРВЫЙ МИНИСТР1 и ШУТ
КОРОЛЕВА
Первый Министр, что за дела ещё,
Чего Вам без меня никак не сделать?
Мне снова нужно что-то подписать?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Ваше Величество, совсем немного:
Вот, грамоту одну и вот указ.
КОРОЛЕВА
Ну, хорошо. Давайте по порядку.
Вы «грамота» сказали? А кому?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Шекспиру Джону17 о его дворянстве,
О присвоенье статуса «джентльмен»,
И герб от Геральдической палаты.
Подаёт грамоту
КОРОЛЕВА
Шекспиру Джону? Это кто такой?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Отец поэта нашего, Вильяма.
ШУТ
Вот! Вы, как знали, матушка, что кровь
Должна быть у Вильяма благородной!
КОРОЛЕВА
И что ж архив державный показал?
Как предки отличились пред короной?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Дед награждён был Генрихом Восьмым18
За храбрую и преданную службу.
Дочь замуж выдал Александр Вэбб —
Достойный дворянин древнего рода —
За кровного отца этого Джона.
ШУТ
О! Если б звания передаваться
От матери могли бы сыновьям,
То он уже считался б дворянином!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Сам тоже Джон на женщине женат
Из древнего, достойнейшего рода:
Сэр Роберт Арден есть отец жены.
ШУТ
Как сын, здесь обозначенного, Джона,
Сейчас бы мог прекрасный наш Вильям
Быть дворянином в третьем поколенье,
Когда б могла мать званье передать!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Но даже в этом скромном положенье
Он и его незнатная семья
Роднёй ближайшей всё же остаются
Древнейших, благороднейших родов
Английской знати: Арденов и Вэббов.
КОРОЛЕВА
Да, и короне преданы они,
И заслужили получить дворянство.
Подписывает грамоту
ШУТ
Вот, только, был простой поэт Вильям,
Стал дворянин второго поколенья!
КОРОЛЕВА
Когда сюда за грамотой придёт,
Ему напомнят, пусть: имеет право
Теперь на бал явиться во дворце.
И должен соответственно одеться,
Как новый статус требует того.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Ваше Величество, ему напомнят.
КОРОЛЕВА
Что-то ещё?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Верительный указ.
Нам нужен лорд-наместник в графстве Беркшир.
Мы шлём Вильяма Ноллиса19 туда.
ШУТ
Освободилось место очень кстати,
Ведь Ноллиса услать давно пора!
КОРОЛЕВА
Его опека Мэри неприлична,
Хоть он и обещал её отцу,
Что здесь найдёт достойную ей пару,
Но поступает сам наоборот:
При нём к ней подойти никто не смеет,
Боясь его внезапных, вздорных ссор.
А Мэри стонет от такой опеки.
Подписывает указ
Составьте с ним приватный разговор,
Поставьте перед ним такие цели,
Мол, королева рвенья его ждёт,
Чтоб он подольше нас не беспокоил,
А лучше – позабыл в столицу путь.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Ваше Величество, исполню точно.
Но вряд ли это вызовет восторг,
И он аудиенцию попросит.
ШУТ
А пусть в ответ получит он намёк:
Мол, королева очень недовольна,
Как он проникся к Мэри, хоть женат.
И отвечать придётся откровенно:
Соврёшь – ждёт отлученье от двора.
А так, мол, сможет вскорости вернуться
И даже благодарность получить.
КОРОЛЕВА
В аудиенции ему Вы откажите.
Ну что ж, с делами на сегодня всё?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Да. С теми, что без Вас никак не сделать.
А с остальными сам я разберусь.
КОРОЛЕВА
Вы знаете, что не должно быть скрыто.
Как новости появятся – ко мне.
Пойдёмте в зал, там заскучала свита.
Уходят
17
Джон Шекспир (1531—1601) – отец Вильяма Шекспира (1564—1616). Сохранился, только, черновик геральдической грамоты от 20.10.1596г.
18
Генрих VIII (1491—1547) – король Англии, отец королевы Елизаветы I (1533—1603).
19
Вильям Ноллис, 1-й граф Банбери (1544—1632) вступил в должность графа-наместника графства Беркшир 4 ноября 1596 года.