Читать книгу Молчание - Александр Верт - Страница 3
Часть 1. Гордыня
Глава 2
Оглавление− Ты сегодня особенно нетерпелив, − сказал король, обернувшись. − Это на тебя не похоже, Гэримонд.
Говорить с темнотой в дверном проеме ему явно было привычно, а Ювэй смотрел во тьму, будто заглядывал в пасть чудовища.
− Извини, отец, − ответил голос из этой «пасти». – Это все одиночество, оно пагубно влияет на терпение.
− Осталось дождаться завтрашнего дня, а там…
− Там ничего не изменится, ты ведь и сам знаешь, но… Может, зайдешь?
− Один?
− Нет, с гостем, разумеется.
− Прошу, принц приглашает нас, − с улыбкой сказал король.
В этот миг ноги у Ювэя должны были подкоситься, но вместо этого страх отступил. Сознание будто очистилось. Все что осталось в его разуме – это маленькая зеленая искра где-то во тьме. К этой искре ему хотелось идти.
Он сделал два шага в полной темноте и замер, пораженно открыв рот, видя, как медленно загораются свечи. Они парили в воздухе и пламя занималось маленьким вихрем, будто искра кружила вокруг них, а потом кусала фитиль.
Подобное зрелище так заворожило Ювэя, что он обо всем позабыл. Слышал, как следом за ним вошел король, закрыл дверь, слышал даже, как он шагнул куда-то. Ювэй видел только свечи, улавливал новые искры в полумраке и был готов поклясться, что магические искры действительно кусаются! Хотя, конечно, понимал, что никто и никогда ему не поверит. Подобных фокусов маги на ярмарке не показывают. Одна парящая бусина – это уже много, это уже целое представление, а здесь…
− Я ждал вас, − прошептал кто-то, но Ювэй наконец очнулся, оглушенный этим голосом.
Только теперь он увидел принца. Стоило чуть повернуть голову и он сразу встретился с черными глазами, смотрящими словно в саму суть. Только это были совсем не страшные глаза, скорее просто любопытные, как бывают у озорных мальчишек, пробравшихся на чердак чужого дома.
Принц был юн, очень бледен и напоминал не то куклу, не то картину. Будто неживой он замер в кресле, укутавшись в черно-бордовый плед, и только в глазах плясала жизнь, искрилась, несмотря на темную поволоку.
В его комнате, как и во всей башне, почти не было мебели. Окна были закрыты темными плотными шторами. Кровать, стоявшая тут же чуть в стороне − темным балдахином странно закрывающий ее от окна и открывающий со стороны двери.
Перед креслом принца стоял стол, рядом еще одно такое же кресло. Комод у окна. Книжный шкаф у дальней стены. Больше в комнате не было ничего, даже ни одного канделябра или жалкой статуэтки.
Во всей этой простоте принц выглядел особенно зловеще. Его длинные черные волосы подрагивали так, будто в них гулял легкий летний ветерок. Он спрятался в плед почти целиком и только белые, будто высеченные из камня, руки с длинными пальцами, подобные лапкам паука, застыли на его коленях. Там же нашлась зеленая искра. На большом пальце левой руки принца был перстень с крупным зеленым камнем.
Стоило его увидеть и в нем что-то полыхнуло, а затем принц пришел в движение.
− Сядь! – велел он Ювэю.
При этом его белая рука вынырнула из пледа, оголяя острое худое плечо и часть гуди, и неспешно указала сторону кровати.
− С тобой мы обсудим все чуть позже, − заключил принц, а Ювэй просто подчинился, даже не осознав, что присаживается на королевское ложе, а значит нарушает все мыслимые и немыслимые границы приличий. Он просто выполнил приказ, а его светлый озаренный разум не пытался искать каких либо скрытых смыслов, будто забыл все о придворных сплетнях, которые рождались, даже если платье какой-то дамы коснулось ноги одного господина в разгар бала. Скрытый смысл в придворной жизни есть во всем и в рыцарском доспехе от него не скрыться.
Король напоминать о приличиях тоже не стал. Он занял второе кресло и строго спросил совсем о другом:
− Ты опять предпочитаешь плед камзолу?
− Пока я могу себе это позволить, зачем же стеснять свои прихоти? – ответил принц неспешно.
Он поправил плед, закрыл им плечо и вновь невинно сложил руки на коленях, словно послушный мальчик, позирующий художнику.
− Это не нравится тебе, отец? – уточнил он.
− Отчасти.
Принц не стал отвечать. Он опустил голову, посмотрел на свои руки худые, костлявые, будто у старика, и стал задумчиво вращать перстень, то пряча камень в ладони, то вновь показывая его миру.
− Прости, − сдался король быстрее, чем его старший сын нашел ответ. − Я не должен был заводить этот разговор.
− Отчего же? – спросил принц. – Я должен знать, чем огорчаю тебя, пусть даже это и незначительно.
− Это все не важно! – заявил король. − Ты ведь знаешь, что я чувствую.
Принц посмотрел на отца, едва уловимо кивнул и вновь поднял руку. В следующий миг створка книжного шкафа открылась и одна из толстых тяжелых книг, подлетев к столу, упала в раскрытом виде.
− Я нашел то, что ты искал, − сказал принц, проводя рукой над пустой книжной страницей. − Но, боюсь, ты расстроишься…
− Он мертв?
Гэримонд отрицательно качнул головой, все так же растягивая движения, будто они давались ему с трудом.
− Он безумен.
Он коснулся пальцем страницы и по бумаге расплылось изображение, замелькало, показывая королю какой-то барак и человека в нем, воющего что-то прямо на расколотый горшок, на дне которого еще были последние зерна.
− Осталось трое, − заключил принц. – Только три аграафа в этом мире. Бессмертный раб гор Бертей, Грэстус и я.
− Значит, мне придется просить Грэстуса.
− Нет, − спешно ответил принц и в комнате сразу стало темнее. – Он не будет моим наставником.
− Гэримонд, мы это обсуждали, такая сила, даже если…
− Если понадобится, − перебил его принц, − я пойду к Бертею, но Грэстус… Прости, отец, но в выборе наставника я буду полагаться только на собственное чутье. Им не может быть Грэстус и это не обсуждается. И дело тут не в том, что он хотел забрать мою силу и не в его известности. Я ему не доверяю.
− Это единственный аграаф, что сохраняет разум много веков и помогает королям, даже мне, но ты прав, решать только тебе.
Король встал.
− Отец, я правда считаю, что Грэстус может быть опасен именно потому, что он вот такой. Нормальный…
− Прости, но мне это непонятно, − пожал плечами король. Ссориться с сыном он просто не хотел, а понимать его так и не научился. – Я не стану настаивать. Это все, что я могу.
Принц снова коротко кивнул, подождал, пока король сделает шаг и остановил его у самой двери, вновь заговорив о другом:
− У меня есть просьба.
Король обернулся и даже улыбнулся искренне, будто ему не тяжело было общаться с наследником. Он был рад, когда мог сделать хоть что-то, а не просто наблюдать за тем, что магия делает с его первенцем.
− Все, что в моих силах, − обещал он.
− У нашей кухарки – Ави – есть дочь. Ее зовут Юна. Она заболела чахоткой. Ее еще можно вылечить. Помоги ей, пожалуйста.
− Дочь кухарки? – удивился король.
− Именно так.
− Сколько же ей лет, раз она тебя беспокоит? Или у нее есть особый дар?
− Ей пять и она самая обычная девочка, но дело вовсе не в ней. Ави излишне переживает. Вчера она пересолила суп.
− Я могу нанять новую кухарку.
− Отец, прости меня, но это недопустимо. Ты же знаешь, как я привередлив, а она готовит так, как я ей велю. Научить новую работать так же я смогу не скоро, а есть твою дворцовую пищу я не готов.
− Какой холодный расчет, − с улыбкой прошептал король.
− Ты и сам все знаешь, − с едва уловимой улыбкой ответил принц. Его лицо даже потеплело на короткий миг.
− Если ты выбрал дочь кухарки, то ничего не поделаешь.
Король с улыбкой приоткрыл дверь, и только тут Ювэй очнулся, понимая, что так и не сказал то, что должно было.
− Постойте, Ваше Величество. Вы должны знать, что я не могу быть адъютантом принца.
− Почему? – хмурясь, спросил король, окидывая взглядом принца.
Он мог бы понять «не хочу», мог бы понять даже «боюсь», но «не могу» − было просто неуместно.
− Я знаю, в чем причина, − ответил вместо Ювэя принц. – Только это не причина.
− Но, Ваше Высочество, − обратился Ювэй к принцу, − это будет поводом для пересудов при дворе. Зачем вам подобная слава?
− Никакой славы. Это в моем случае не имеет никакого значения.
− О чем вы? – не выдержал король, закрыв обратно дверь.
Он зло скрестил руки на груди, посмотрел сначала на принца, затем на рыцаря и в очередной раз подумал, что в этой башне он не повелитель, а жалкая пародия на короля.
Ювэй ощутил нечто подобное. Он был точно скоморох на ярмарке, только темной ярмарке, на которой скоморохи ходят в начищенных доспехах.
− Королевский рыцарь Ювэй – женщина, − спокойно сообщил Гэримонд так, будто это никого не могло удивить.