Читать книгу Пятая печать. Том 1 - Александр Войлошников - Страница 4
Приложение
Словарь к роману «Пятая печать»
ОглавлениеНекоторые из этих слов имеют несколько значений, но в прилагаемом словарике указаны только те значения, в которых эти слова применяются в тексте, чтобы это не было.
«похоже на турецкую фразу Мольера, которая так сильно удивляла мещанина во дворянстве множеством содержащихся в ней понятий». (А. Дюма, «Граф Монте-Кристо»)
А
АВТОЗАК – авто для заключенных
АЗОХН ВЕЙ! – ой-ой! (евр.)
АЛЛЕС ГУТ УНД КРИГ КАПУТ – все хорошо и войне конец (нем.)
Б
БАКЛАН – скандалист
БАЛОЧКА – базарчик
БАН – вокзал
БАУЭР – крестьянин (нем.)
БАРГУЗИН – северо-восточный ветер на Байкале
БАСКО – хорошо (уральск. диал.)
БЕРДАНА – сумка с лямкой
БЕРЕГИНЯ – языческая русалка (рус.)
БИР-БИР – давай-давай! (тат.)
БИТЫЙ ФРЕЙ – «тертый калач» – идиома
БОКА – часы
БОМОНД – избранное общество (фр.)
В
ВЕРТАНУТЬ – вырвать из рук
ВЕРТУХАЙ – надзиратель
ВЕТОШНЫЙ КУРАЖ – гордиться бедной честностью
ВОХРА – военизированная охрана
ВТОРАЯ РЕЧКА – расстрельное место во Владивостоке
ВТОРОЙ ФРОНТ – продукты по ленд-лизу
ВШИВИК – рубль (пренебрежительно)
ВШИВКА – бедняк
ВЫДРА – отмычка к дверям ж.-д. вагона
ВЫТЕРКА – ж.-д. билет
Г
ГЕШЕФТ – торговля (евр.)
ГОНЯТЬ ПОРОЖНЯК – пустословить
ГОП-СТОП – грабеж на улице
ГРАНТ – разбой
ГРЕБОВАТЬ – пренебрегать (ур. диал.)
ГРОНИ, ГРОНИКИ – деньги, денежки
ГУЖЕВАТЬСЯ – весело проводить время
Д
ДВА-ШЕСТНАДЦАТЬ – делай, как договорились (диал.)
ДЕРБАНКА – дележка
ДОМАШНЯК – вор, живущий дома
ДПР – детприемник-распределитель
ДРОМОМАНИЯ – «охота к перемене мест» (диагн.)
ДУРКА – дамская сумочка
ДЫШАТЬ ТИШЕ – быть осторожным
Е
ЕЛЬНЯ – региональное воровское сообщество
Ж
ЖЛОБ – грубый, жадный
ЖМОТ – скупой
З
ЗАПАДЛО ДВИНУТЬ – напакостить
ЗАРУБКА – клятва
ЗАХАРЧЕВАННЫЙ – приблатненный
ЗАЦИКАВЛЕННО – заинтересованно (укр.)
ЗВЕЗДОХВАТ – вор высокого класса
ЗЕХЕР – шуточка (евр.)
ЗОЛОТАЯ ТЫРКА – удачная кража
К
КАЛИМЕРА – здравствуй! (греч.)
КАРНАЧ – начальник караула
КЕРЖАК – коренной уралец, старовер (диал.)
КИКСА – хлызда, обманщик, ненадежный
КИСА – мягкий кошелек (кисет)
КИТ – крупный преступник
КЛЕЙ – верное дело
КНАЦАТЬ – смотреть, замечать
КНОКАТЬ – высматривать
КОДЛА, КОДЛЯК – компания
КОЛУН – киллер
КОЛХОЗНИК – простак, невежа (ругательство)
КОМИЛЬФО – человек с хорошими манерами (фр.)
КОМ! – иди! (нем.).
КОМСОМОЛЕЦ – заключенный (большие стройки в СССР наз. комсомольскими)
КОТЛЕТКА – пачка денег
КРАСНУХА – товарный поезд
КРАХ – нищий
КРОМАНЬОНЕЦ – человек каменного века
КУГУТ – деревенщина
КУЛЕР ЛОКАЛЬ – местный колорит (фр.)
КЭРЭА – контрреволюционная агитация
Л
ЛАВЭ НАНЭ – денег нет (цыг.). ЛАФА – благодать
ЛАЖА – обман
ЛЕПИЛА, САНЛЕПИЛА – врач
ЛИВЕР – наблюдение
ЛИШЕНЕЦ – лишенный гражданских прав
ЛОКШ – неудача, пустословие
ЛОПАТА, ЛОПАТНИК – бумажник
ЛОХ – простак
ЛЯРД – американский пищевой жир
М
МАЗЕЛ – мягкий узел с тряпьем
МАЙДАН – поезд (не путать с укр. – «площадь»!)
МАЙДАНИТЬ – воровать в поездах
МАКЛЕВАТЬ – думать, прикидывать
МАРВИХЕР – умелая кража, высокая квалификация
МАРА, МАРУХА, МАРОЧКА – сожительница
МОЗГОДУЙ – лектор-пропагандист
МОЙКА – бритва
МСТИТЬСЯ – казаться (диал.)
МУЛЬКА – ерунда, враки
Н
НАКОЛКА – наводка, указание
НАЦМЕН – татарин (нац. меньшинство)
НАЧКА – тайник (выначить – достать; заначить – спрятать; отначить – отнять)
НА ШАРАП – дерзко
НЕ СВЕТИТ – НЕ ЛИЧИТ – ништяк, ничего
НИТ ГЕДАЙГЕ! – не унывай! (евр.)
НИХТ ФЕРШТЕЙН – не понимаю (нем.)
НО ПАСАРАН! – не пройдут! (исп.)
О
ОБОРОТКА – месть, расплата
ОЛЖИР – Особый Лагерь Жен Изменников Родины
ОСОДМИЛ – общество содействия милиции
ОТВЕРТКА – отвлечь, заставить отвернуться
ОТВОД – сам процесс отвлечения внимания
ОЧКОВАТЬ – бояться
П
ПАДЛА – плохой. НЕ В ПАДЛУ – не плохо
ПЕРЕДОК – передний край на фронте
ПЕХА – внутренний карман в пиджаке
ПИСКА – миниатюрный ножик-бритва
ПИСАТЕЛЬ – тот, кто режет карманы «пиской»
ПМП – полевой медпункт
ПО ЖЕЛЕЗЯКЕ – заметано! Согласен!
ПОНТ – обман, шутка, отвод глаз
ПОПКА – охранник на вышке
ПРАЦЕВАТЬ – работать (белорус.)
ПРИХОД – начало опьянения
ПУХЛЫЙ – богатый, денежный
ПШЕСТКО – все (польск.)
Р
РАЗНУЗДАТЬ ЗВЯКАЛО – распустить язык
РАКЛО – никчемный
РАСКОЦАТЬ – открыть
РЕМКИ – одежонка (диал.)
РОГ – неформальный лидер
РОГА … Замочить р. – попасться.
Лезть на р. – рисковать, нарываться
Ломать р. – спешить без толку.
Мочить р. – отбывать срок.
Обломать р. – усмирить.
Переть р. – работать.
Совать р. – лезть не в свое дело.
Шевелить р. – действовать.
Шерудить р. – думать.
РОЖОН – острая палка – погонялка для скота
РУБЛЬ (довоенный) – стоил около доллара
РУЛЬ – вожак
РЫБА или РЫБИЙ ЯЗЫК – разговор жестами
С
САДИК, САДИЛЬНИК – посадка в транспорт
САЗАН – богатый, денежный
САКОВАТЬ – отлынивать
САРМАК ВЯЧИТ – деньги есть
СЕЧЬ – понимать, замечать
СИВАРЬ – крестьянин, деревенщина
СИДОР – мешок с лямками
СИЗО – следственный изолятор
СКРИПУХА – корзина
СКУЛА – внутренний карман
СЛАБО – боязно
СМЕРШ – военное учреждение для расстрелов населения и военнослужащих
СООБРАЖАЛКА – ум, интеллект
СОПЛО – нос
СОРОК! – дай докурить!
СТО ПЕРВЫЙ КИЛОМЕТР – запрет на жительство ближе 100 км от обл. города
СЮЖЕТ – объект, намеченный для кражи
Т
ТАСС – Телеграфное агентство Советского Союза
ТИТИ-МИТИ – денежки
ТОХЕС – задница (евр.)
ТУШЕВКА – прикрытие рук карманного вора
ТУШИ СВЕТ – «плохо дело» – идиома
У
УГОЛ – чемодан
УРОСИТЬ – хныкать (диал.)
УРКАЧ – молодой преступник
УРЫЛЬНИК – лицо, ночной горшок
Ф
ФАЙНЫЙ – хороший, славный (диал.)
ФАЛ – нарядный чемодан
ФИНТ – хитрость
ФИФА – молодая элегантная женщина
ФЕРШТЕЕН – понимать (нем.)
ФОРСЫ – солидные деньги
ФРАЙЕР – мужчина не вор. «Ф. дешевый»
– чужой для воровской среды
ФРЕЙ – мальчик не вор
ФРЯ – женщина не воровка
ФРАЙЕРНУТЬ – обокрасть, обмануть
ФРАУ – женщина (нем.)
ФРОНС – иностранец
Х
ХАБАРА – доля
ХАБАЛКА – бойкий деловой бабец
ХАЗА – дом, убежище
ХЕЗАТЬ – оправляться по-большому
ХЛЫЗДИТЬ – нарушать договор
ХЛЯТЬ – идти
ХОДИТЬ СОННИКОМ – красть у спящего
ХРУСТ – рубль. ХРУСТЫ – деньги
ХУДОЖНИК – тот, кто «расписывает» (режет карманы «пиской»)
Ц
ЦВЕТНОЙ – вор в законе
ЦЕНТРОВОЙ – лидер
ЦОРЕС – беда (евр.)
ЦЫМИС – «изюминка», вкус (евр.)
Ч
ЧАЛДОН – коренной сибиряк (сиб. диал.)
ЧМЕНЬ – кошелек
ЧСИР, ЧЕСИК, ЧЕС – член семьи изменника Родины
Ш
ШАРА – рынок
ШЕВЕЛИТЬ ХВОСТОМ – делать противозаконное
ШЕР АМИ – милый друг (фр.)
ШЕСТИДНЕВКА – довоенная неделя из шести дней
ШИМАЗЛ – сопляк (евр.)
ШИРМА – предмет для прикрытия
ШИРМАН – карман
ШИРМАЧ – карманный вор
ШКАРЯТА – штаны
ШКОНКИ – нары из железных прутьев
ШМАЙСЕР – автомат (нем.)
ШМУРАК – сопляк
ШОБЛО – группа шпаны
ШПРЕХАТЬ – говорить (нем.)
Щ
ЩЕБЕНКА – сухари
ЩИПАНЦЫ – пальцы рук
ЩИПАЧ – карманный вор
ЩУКА – спец. прищепка со шнурком (для щипача)
ЩУП – спец. пинцет (для щипача)
ЩУПАЛЬЦЫ – пальцы
Я
ЯРАР! – о-кей! Все в порядке! (тат.)
Конец словарика