Читать книгу Летопись Океана. Старый город - Александра Ковальски - Страница 12
Книга I: «Старый Город»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: «Живой мертвец»
ГЛАВА 8
ОглавлениеТри недели спустя
На шкафуте собрались все свободные от вахты матросы. Шутка ли – посвящение в пираты. Обычно, событие не редкость, но сегодня зрелище обещало быть особенным. Не с планширя был обещан прыжок, а с нока самого брам-рея грот-мачты. Офицеры собрались на шканцах. Их было всего трое, не считая капитана. Старпом – мисс Кити в офицерском мундире английского кроя. Облаченный, как всегда, во все черное штурман – мистер Доуэл и Бальтазар Адилье – старший канонир – в обычном матросском наряде, состоявшем из простых полотняных штанов, рубахи и куртки вкупе с ботфортами из мягкой кожи и широкополой шляпы. Доктор Коннор тоже находился здесь. Корабль лег в дрейф, и все ждали начала церемонии. Едва на шканцах появился капитан Кондор – строгий и гордый – как смолкли голоса матросов, только ветер шумел в парусах, но спустя миг, стих и он.
– Братья, вверившие свою жизнь морю, уставу и воле капитана! Сегодня наши ряды пополнятся еще одной безбожной душой! – голос капитана был слышен от квартердека до бака.
Сделав знак своему ученику следовать за ним, капитан быстро и уверенно спустился на шкафут и приблизился к грот-мачте. Матросы окружили его.
– Итак, мистер Блэк, – обратился Нэйт к своему ученику, – Вы уверены в своем выборе быть одним из нас до тех пор, пока не придет Ваш срок встретиться с Курносой?
– Уверен, кэп, – громко ответил юноша.
– Хорошо. Тогда все просто. Если Вы считаете себя достойным пиратского имени и пиратской судьбы, принесите клятву морю, уставу и моей воле. А дальше поступите по смелости, – усмехнулся Наэль.
– Клянусь не знать иного закона, кроме моря, устава и воли моего капитана! Ad aeternum! – отчетливо произнес Блэк.
Улыбнувшись своему учителю, он быстро и ловко стал взбираться по вантам на самый верхний рей грот-мачты. Вот он уже достиг брам-рея и легко балансируя, приблизился к его краю. Он стоял там, на головокружительной высоте и бесстрашно наслаждался ветром, играющим его волосами. Потом, набрав в лёгкие побольше воздуха, раскинув руки, бросился вниз. Нэйт только улыбнулся, вдруг вспомнив как сам в 16 лет первый раз вот так же, раскинув руки, птицею летел навстречу морю! Морю, которое никогда его не предавало… Это было в тот самый день, когда … «Нет! Этого не могло быть. Георг сказал бы мне…» – мысленно возразил самому себе капитан и прогнал прочь назойливое воспоминание одиннадцатилетней давности, не дававшее ему покоя последние несколько недель. Искоса бросив взгляд на штурмана, Наэль снова усомнился в искренности этих черных глаз… Доуэл что-то скрывал и знал, что Кондор знает об этом…
Спустя четверть часа Чёрный пёс героем поднялся на шканцы. Нэйт Кондор был горд своим воспитанником, хотя и пытался это скрыть.
– Вы безрассудны, мистер Блек, – только и сказал он.
– Учился у лучших, – ответил тот.
– Только шею себе не сверните, она Вам ещё пригодится, чтобы поносить пеньковый галстук.
– Не франт, галстуки носить не обучен, но за совет… спасибо, кэп.
– Старпом, позвольте мистеру Блэку принять командование кораблем на ближайшие сутки, – отдал приказ Кондор.
– Слушаюсь, мой капитан! – ответила мисс Адилье.
Так на шканцах «Легата» стало на одного человека больше.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Нок – оконечность рангоутного дерева.
Брам-рей – третий снизу рей на мачте.
Грот-мачта – общее название средней (самой высокой) мачты у парусных кораблей.
Бак (голл.) – надстройка в носовой части палубы, спереди фок-мачты. Служит для защиты верхней палубы от заливания встречной волной.
Ad aeternum! (лат.) – навечно!
Ванты (нидерл.) – снасти стоячего судового такелажа.